kde-l10n/fr/messages/kde-extraapps/kdevfiletemplates.po

388 lines
11 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2013.
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013.
# Vincent PINON <vincent.pinon@st.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-06 13:08+0100\n"
"Last-Translator: Vincent PINON <vincent.pinon@st.com>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Joëlle Cornavin, Vincent Pinon"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "jcorn@free.fr, vincent.pinon@laposte.net"
#: classidentifierpage.cpp:42
msgid "Inheritance type and base class name"
msgstr "Type d'héritage et nom de la classe de base"
#: classmemberspage.cpp:42
msgid "Variable type and identifier"
msgstr "Type et identifiant de la variable"
#: filetemplatesplugin.cpp:36
msgid "File Templates Configuration"
msgstr "Configuration des modèles de fichiers"
#: filetemplatesplugin.cpp:36
msgid "Manages templates for source files"
msgstr "Gérer les modèles pour les fichiers sources"
#: filetemplatesplugin.cpp:76
msgid "New From Template"
msgstr "Nouveau à partir d'un modèle"
#: filetemplatesplugin.cpp:78
msgid ""
"Allows you to create new source code files, such as classes or unit tests, "
"using templates."
msgstr ""
"Permet de créer de nouveaux fichiers de code source, tels que des classes ou "
"des tests unitaires, à l'aide de modèles."
#: filetemplatesplugin.cpp:79
msgid "Create new files from a template"
msgstr "Créer de nouveaux fichiers à partir d'un modèle"
#: filetemplatesplugin.cpp:83 filetemplatesplugin.cpp:288
msgid "Template Preview"
msgstr "Aperçu du modèle"
#: filetemplatesplugin.cpp:122
msgid "Create From Template"
msgstr "Créer à partir d'un modèle"
#: filetemplatesplugin.cpp:142
msgid "Show Template Preview"
msgstr "Afficher l'aperçu du modèle"
#: filetemplatesplugin.cpp:154
msgid "File Templates"
msgstr "Modèles de fichiers"
#: licensepage.cpp:96
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: licensepage.cpp:147
msgid "Could not load previous license"
msgstr "Impossible de charger la licence précédente"
#: licensepage.cpp:162
msgid "The specified license already exists. Please provide a different name."
msgstr "La licence spécifiée existe déjà. Veuillez fournir un nom différent."
#: licensepage.cpp:173
msgid "There was an error writing the file."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'écriture du fichier."
#: outputpage.cpp:124
#, kde-format
msgid "Invalid output file: %2"
msgid_plural "Invalid output files: %2"
msgstr[0] "Fichier de sortie non valable : %2"
msgstr[1] "Fichiers de sortie non valables : %2"
#: outputpage.cpp:203
msgid "Line: "
msgstr "Ligne :"
#: outputpage.cpp:209
msgid "Column: "
msgstr "Colonne :"
#: overridespage.cpp:48
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: overridespage.cpp:50
msgid "Protected"
msgstr "Protégé"
#: overridespage.cpp:52
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: overridespage.cpp:65
msgid "Constructor"
msgstr "Constructeur"
#: overridespage.cpp:67
msgid "Destructor"
msgstr "Destructeur"
#: overridespage.cpp:69
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
#: overridespage.cpp:71
msgid "Slot"
msgstr "Slot"
#: overridespage.cpp:73
msgid "Abstract function"
msgstr "Fonction abstraite"
#: templateclassassistant.cpp:202
msgid ""
"Choose one target to add the file or cancel if you do not want to do so."
msgstr ""
"Sélectionnez une cible à ajouter au fichier ou annulez si vous ne voulez pas "
"procéder ainsi."
#: templateclassassistant.cpp:288 templateclassassistant.cpp:524
#, kde-format
msgid "Create Files from Template in <filename>%1</filename>"
msgstr "Créer des fichiers à partir d'un modèle dans <filename>%1</filename>"
#: templateclassassistant.cpp:292 templateclassassistant.cpp:528
msgid "Create Files from Template"
msgstr "Créer des fichiers à partir d'un modèle"
#: templateclassassistant.cpp:297
msgid "Language and Template"
msgstr "Langue et modèle"
#: templateclassassistant.cpp:321
#, kde-format
msgid ""
"Create Files from Template <filename>%1</filename> in <filename>%2</filename>"
msgstr ""
"Créer des fichiers à partir du modèle <filename>%1</filename> dans <filename>"
"%2</filename>"
#: templateclassassistant.cpp:327
#, kde-format
msgid "Create Files from Template <filename>%1</filename>"
msgstr "Créer des fichiers à partir du modèle <filename>%1</filename>"
#: templateclassassistant.cpp:333
msgid "Class Basics"
msgstr "Bases des classes"
#: templateclassassistant.cpp:339
msgid "Override Methods"
msgstr "Substituer des méthodes"
#: templateclassassistant.cpp:344
msgid "Class Members"
msgstr "Membres de classes"
#: templateclassassistant.cpp:372
msgid "Test Cases"
msgstr "Cas de tests"
#: templateclassassistant.cpp:382
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: templateclassassistant.cpp:388
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
#: templateclassassistant.cpp:398
msgid "Template Options"
msgstr "Options du modèle"
#: templateclassassistant.cpp:480
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: templatepreviewtoolview.cpp:110
msgid ""
"The active text document is not a <application>KDevelop</application> "
"template"
msgstr ""
"Le document texte actif n'est pas un modèle <application>KDevelop</"
"application>"
#: templatepreviewtoolview.cpp:112
msgid "No active text document."
msgstr "Aucun document texte actif."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: templatepreviewtoolview.ui:23
msgid "Template type"
msgstr "Type de modèle"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, projectRadioButton)
#: templatepreviewtoolview.ui:32
msgid "Project template"
msgstr "Modèle de projet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, classRadioButton)
#: templatepreviewtoolview.ui:42
msgid "Class template"
msgstr "Modèle de classe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emptyLinesPolicyLabel)
#: templatepreviewtoolview.ui:70
msgid "&Empty lines policy"
msgstr "Politique des lign&es vides"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
#: templatepreviewtoolview.ui:84
msgid "Keep empty lines"
msgstr "Conserver les lignes vides"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
#: templatepreviewtoolview.ui:89
msgid "Remove repeated empty lines"
msgstr "Supprimer les lignes vides répétées"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
#: templatepreviewtoolview.ui:94
msgid "Remove all empty lines"
msgstr "Supprimer toutes les lignes vides"
#: templateselectionpage.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "%1: template comment"
msgid "<b>Preview:</b> %1"
msgstr "<b>Aperçu :</b> %1"
#: templateselectionpage.cpp:193
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: templateselectionpage.cpp:193
msgid "Framework"
msgstr "Environnement"
#: templateselectionpage.cpp:193
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
#: templateselectionpage.cpp:228
msgid "Get More Templates..."
msgstr "Obtenir plus de modèles..."
#: templateselectionpage.cpp:232
msgid "Load Template From File"
msgstr "Charger un modèle à partir d'un fichier"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: ui/licensechooser.ui:17
msgid "Choose the license under which to place the new class."
msgstr "Choisissez la licence sous laquelle placer la nouvelle classe."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/licensechooser.ui:32
msgid "License type:"
msgstr "Type de licence :"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveLicense)
#: ui/licensechooser.ui:52
msgid "Click here if you want to save this license for future use"
msgstr ""
"Cliquez ici si vous voulez enregistrer cette licence pour une utilisation "
"ultérieure"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveLicense)
#: ui/licensechooser.ui:55
msgid "Save License"
msgstr "Enregistrer la licence"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ui/licensechooser.ui:88
msgid ""
"<p>You can use <code>&lt;year&gt;</code> and <code>&lt;copyright holder&gt;</"
"code> as placeholders.</p>"
msgstr ""
"<p>Vous pouvez employer <code>&lt;année&gt;</code> et <code>&lt;détenteur du "
"droit d'auteur&gt;</code> en tant que jokers.</p>"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: ui/newclass.ui:17
msgid "Identify the class and any classes from which it is to inherit."
msgstr "Identifiez la classe et toutes classes dont il doit hériter."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identifierLabel)
#: ui/newclass.ui:23 ui/testcases.ui:25
msgid "&Identifier:"
msgstr "&Identifiant :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inheritanceLabel)
#: ui/newclass.ui:36
msgid "In&heritance:"
msgstr "&Héritage :"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: ui/outputlocation.ui:17
msgid "Choose where to save the new class."
msgstr "Choisissez où enregistrer la nouvelle classe."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, positionGroupBox)
#: ui/outputlocation.ui:26
msgid "Location within existing file(s)"
msgstr "Emplacement à l'intérieur du ou des fichiers existants"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, urlGroupBox)
#: ui/outputlocation.ui:41
msgid "Output file(s)"
msgstr "Fichier(s) de sortie"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lowerFilenameCheckBox)
#: ui/outputlocation.ui:53
msgid "Lower case file names"
msgstr "Noms de fichiers en minuscules"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: ui/overridevirtuals.ui:23
msgid "Select any methods you would like to override in the new class."
msgstr ""
"Sélectionnez toute méthode que vous souhaitez substituer dans la nouvelle "
"classe."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
#: ui/overridevirtuals.ui:54
msgid "Superclass -> Function"
msgstr "Super-classe / Fonction"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
#: ui/overridevirtuals.ui:59
msgid "Access"
msgstr "Accès"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
#: ui/overridevirtuals.ui:64
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllPushButton)
#: ui/overridevirtuals.ui:74
msgid "Select &All"
msgstr "Tout s&électionner"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAllPushButton)
#: ui/overridevirtuals.ui:81
msgid "&Deselect All"
msgstr "Tout &dé-sélectionner"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: ui/testcases.ui:17
msgid "Set the test name and its test cases."
msgstr "Définissez le nom du test et ses jeux de tests."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testCasesLabel)
#: ui/testcases.ui:42
msgid "&Test Cases:"
msgstr "Jeux de &tests :"