# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Joëlle Cornavin , 2013. # xavier , 2013. # Vincent PINON , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-06 13:08+0100\n" "Last-Translator: Vincent PINON \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Joëlle Cornavin, Vincent Pinon" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "jcorn@free.fr, vincent.pinon@laposte.net" #: classidentifierpage.cpp:42 msgid "Inheritance type and base class name" msgstr "Type d'héritage et nom de la classe de base" #: classmemberspage.cpp:42 msgid "Variable type and identifier" msgstr "Type et identifiant de la variable" #: filetemplatesplugin.cpp:36 msgid "File Templates Configuration" msgstr "Configuration des modèles de fichiers" #: filetemplatesplugin.cpp:36 msgid "Manages templates for source files" msgstr "Gérer les modèles pour les fichiers sources" #: filetemplatesplugin.cpp:76 msgid "New From Template" msgstr "Nouveau à partir d'un modèle" #: filetemplatesplugin.cpp:78 msgid "" "Allows you to create new source code files, such as classes or unit tests, " "using templates." msgstr "" "Permet de créer de nouveaux fichiers de code source, tels que des classes ou " "des tests unitaires, à l'aide de modèles." #: filetemplatesplugin.cpp:79 msgid "Create new files from a template" msgstr "Créer de nouveaux fichiers à partir d'un modèle" #: filetemplatesplugin.cpp:83 filetemplatesplugin.cpp:288 msgid "Template Preview" msgstr "Aperçu du modèle" #: filetemplatesplugin.cpp:122 msgid "Create From Template" msgstr "Créer à partir d'un modèle" #: filetemplatesplugin.cpp:142 msgid "Show Template Preview" msgstr "Afficher l'aperçu du modèle" #: filetemplatesplugin.cpp:154 msgid "File Templates" msgstr "Modèles de fichiers" #: licensepage.cpp:96 msgid "Other" msgstr "Autre" #: licensepage.cpp:147 msgid "Could not load previous license" msgstr "Impossible de charger la licence précédente" #: licensepage.cpp:162 msgid "The specified license already exists. Please provide a different name." msgstr "La licence spécifiée existe déjà. Veuillez fournir un nom différent." #: licensepage.cpp:173 msgid "There was an error writing the file." msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'écriture du fichier." #: outputpage.cpp:124 #, kde-format msgid "Invalid output file: %2" msgid_plural "Invalid output files: %2" msgstr[0] "Fichier de sortie non valable : %2" msgstr[1] "Fichiers de sortie non valables : %2" #: outputpage.cpp:203 msgid "Line: " msgstr "Ligne :" #: outputpage.cpp:209 msgid "Column: " msgstr "Colonne :" #: overridespage.cpp:48 msgid "Public" msgstr "Public" #: overridespage.cpp:50 msgid "Protected" msgstr "Protégé" #: overridespage.cpp:52 msgid "Private" msgstr "Privé" #: overridespage.cpp:65 msgid "Constructor" msgstr "Constructeur" #: overridespage.cpp:67 msgid "Destructor" msgstr "Destructeur" #: overridespage.cpp:69 msgid "Signal" msgstr "Signal" #: overridespage.cpp:71 msgid "Slot" msgstr "Slot" #: overridespage.cpp:73 msgid "Abstract function" msgstr "Fonction abstraite" #: templateclassassistant.cpp:202 msgid "" "Choose one target to add the file or cancel if you do not want to do so." msgstr "" "Sélectionnez une cible à ajouter au fichier ou annulez si vous ne voulez pas " "procéder ainsi." #: templateclassassistant.cpp:288 templateclassassistant.cpp:524 #, kde-format msgid "Create Files from Template in %1" msgstr "Créer des fichiers à partir d'un modèle dans %1" #: templateclassassistant.cpp:292 templateclassassistant.cpp:528 msgid "Create Files from Template" msgstr "Créer des fichiers à partir d'un modèle" #: templateclassassistant.cpp:297 msgid "Language and Template" msgstr "Langue et modèle" #: templateclassassistant.cpp:321 #, kde-format msgid "" "Create Files from Template %1 in %2" msgstr "" "Créer des fichiers à partir du modèle %1 dans " "%2" #: templateclassassistant.cpp:327 #, kde-format msgid "Create Files from Template %1" msgstr "Créer des fichiers à partir du modèle %1" #: templateclassassistant.cpp:333 msgid "Class Basics" msgstr "Bases des classes" #: templateclassassistant.cpp:339 msgid "Override Methods" msgstr "Substituer des méthodes" #: templateclassassistant.cpp:344 msgid "Class Members" msgstr "Membres de classes" #: templateclassassistant.cpp:372 msgid "Test Cases" msgstr "Cas de tests" #: templateclassassistant.cpp:382 msgid "License" msgstr "Licence" #: templateclassassistant.cpp:388 msgid "Output" msgstr "Sortie" #: templateclassassistant.cpp:398 msgid "Template Options" msgstr "Options du modèle" #: templateclassassistant.cpp:480 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: templatepreviewtoolview.cpp:110 msgid "" "The active text document is not a KDevelop " "template" msgstr "" "Le document texte actif n'est pas un modèle KDevelop" #: templatepreviewtoolview.cpp:112 msgid "No active text document." msgstr "Aucun document texte actif." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: templatepreviewtoolview.ui:23 msgid "Template type" msgstr "Type de modèle" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, projectRadioButton) #: templatepreviewtoolview.ui:32 msgid "Project template" msgstr "Modèle de projet" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, classRadioButton) #: templatepreviewtoolview.ui:42 msgid "Class template" msgstr "Modèle de classe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emptyLinesPolicyLabel) #: templatepreviewtoolview.ui:70 msgid "&Empty lines policy" msgstr "Politique des lign&es vides" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox) #: templatepreviewtoolview.ui:84 msgid "Keep empty lines" msgstr "Conserver les lignes vides" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox) #: templatepreviewtoolview.ui:89 msgid "Remove repeated empty lines" msgstr "Supprimer les lignes vides répétées" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox) #: templatepreviewtoolview.ui:94 msgid "Remove all empty lines" msgstr "Supprimer toutes les lignes vides" #: templateselectionpage.cpp:87 #, kde-format msgctxt "%1: template comment" msgid "Preview: %1" msgstr "Aperçu : %1" #: templateselectionpage.cpp:193 msgid "Language" msgstr "Langue" #: templateselectionpage.cpp:193 msgid "Framework" msgstr "Environnement" #: templateselectionpage.cpp:193 msgid "Template" msgstr "Modèle" #: templateselectionpage.cpp:228 msgid "Get More Templates..." msgstr "Obtenir plus de modèles..." #: templateselectionpage.cpp:232 msgid "Load Template From File" msgstr "Charger un modèle à partir d'un fichier" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: ui/licensechooser.ui:17 msgid "Choose the license under which to place the new class." msgstr "Choisissez la licence sous laquelle placer la nouvelle classe." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/licensechooser.ui:32 msgid "License type:" msgstr "Type de licence :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveLicense) #: ui/licensechooser.ui:52 msgid "Click here if you want to save this license for future use" msgstr "" "Cliquez ici si vous voulez enregistrer cette licence pour une utilisation " "ultérieure" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveLicense) #: ui/licensechooser.ui:55 msgid "Save License" msgstr "Enregistrer la licence" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/licensechooser.ui:88 msgid "" "

You can use <year> and <copyright holder> as placeholders.

" msgstr "" "

Vous pouvez employer <année> et <détenteur du " "droit d'auteur> en tant que jokers.

" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: ui/newclass.ui:17 msgid "Identify the class and any classes from which it is to inherit." msgstr "Identifiez la classe et toutes classes dont il doit hériter." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identifierLabel) #: ui/newclass.ui:23 ui/testcases.ui:25 msgid "&Identifier:" msgstr "&Identifiant :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inheritanceLabel) #: ui/newclass.ui:36 msgid "In&heritance:" msgstr "&Héritage :" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: ui/outputlocation.ui:17 msgid "Choose where to save the new class." msgstr "Choisissez où enregistrer la nouvelle classe." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, positionGroupBox) #: ui/outputlocation.ui:26 msgid "Location within existing file(s)" msgstr "Emplacement à l'intérieur du ou des fichiers existants" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, urlGroupBox) #: ui/outputlocation.ui:41 msgid "Output file(s)" msgstr "Fichier(s) de sortie" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lowerFilenameCheckBox) #: ui/outputlocation.ui:53 msgid "Lower case file names" msgstr "Noms de fichiers en minuscules" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: ui/overridevirtuals.ui:23 msgid "Select any methods you would like to override in the new class." msgstr "" "Sélectionnez toute méthode que vous souhaitez substituer dans la nouvelle " "classe." #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree) #: ui/overridevirtuals.ui:54 msgid "Superclass -> Function" msgstr "Super-classe / Fonction" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree) #: ui/overridevirtuals.ui:59 msgid "Access" msgstr "Accès" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree) #: ui/overridevirtuals.ui:64 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllPushButton) #: ui/overridevirtuals.ui:74 msgid "Select &All" msgstr "Tout s&électionner" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAllPushButton) #: ui/overridevirtuals.ui:81 msgid "&Deselect All" msgstr "Tout &dé-sélectionner" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: ui/testcases.ui:17 msgid "Set the test name and its test cases." msgstr "Définissez le nom du test et ses jeux de tests." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testCasesLabel) #: ui/testcases.ui:42 msgid "&Test Cases:" msgstr "Jeux de &tests :"