kde-l10n/bs/messages/kde-extraapps/kcharselect.po

144 lines
3.2 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcharselect.po to Bosanski
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Amila Akagic <bono@linux.org.ba>, 2002.
# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2003
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:12+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:17+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: kcharselectdia.cc:79 kcharselectdia.cc:89
msgid "&To Clipboard"
msgstr "&U clipboard"
#: kcharselectdia.cc:95
msgid "To Clipboard &UTF-8"
msgstr "U clipboard &UTF-8"
#: kcharselectdia.cc:98
msgid "To Clipboard &HTML"
msgstr "U clipboard &HTML"
#: kcharselectdia.cc:102
msgid "&From Clipboard"
msgstr "&Iz clipboard-a"
#: kcharselectdia.cc:107
msgid "From Clipboard UTF-8"
msgstr "Iz clipboarda UTF-8"
#: kcharselectdia.cc:110
msgid "From Clipboard HTML"
msgstr "Iz clipboarda HTML"
#: kcharselectdia.cc:113
msgid "&Flip Text"
msgstr "&Prevrni tekst"
#: kcharselectdia.cc:116
msgid "&Reverse Direction"
msgstr "Ok&reni usmjerenje"
#: main.cc:25
msgid "KDE character selection utility"
msgstr "KDE alat za izbor znakova"
#: main.cc:26
msgid "A wrapper around the KCharSelect widget."
msgstr "Omotač oko grafičke kontrole Kbirača-znakova."
#: main.cc:32
msgid "KCharSelect"
msgstr "KCharSelect"
#: main.cc:36 main.cc:39
msgid "Daniel Laidig"
msgstr "Daniel Laidig"
#: main.cc:36
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor i održavalac"
#: main.cc:37
msgid "Reginald Stadlbauer"
msgstr "Reginald Stadlbauer"
#: main.cc:37
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: main.cc:39
msgid ""
"New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements"
msgstr ""
"Novo grafičko okruženje, Unicode podaci, postepeno pretraživanje i opšta "
"poboljšanja"
#: main.cc:41
msgid "Constantin Berzan"
msgstr "Constantin Berzan"
#: main.cc:41
msgid "Previous maintainer"
msgstr "Prethodni održavalac"
#: main.cc:42
msgid "Nadeem Hasan"
msgstr "Nadeem Hasan"
#: main.cc:42 main.cc:44
msgid "GUI cleanup and fixes"
msgstr "Čišćenje interfejsa i ispravke"
#: main.cc:44
msgid "Ryan Cumming"
msgstr "Ryan Cumming"
#: main.cc:46
msgid "Benjamin C. Meyer"
msgstr "Benjamin C. Meyer"
#: main.cc:46
msgid "XMLUI conversion"
msgstr "Pretvaranje u XMLUI"
#: main.cc:48
msgid "Bryce Nesbitt"
msgstr "Bryce Nesbitt"
#: main.cc:48
msgid "RTL support"
msgstr "Podrška za RTL"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcharselectui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:3
msgid "&Edit"
msgstr "&Izmijeni"
#. i18n: file: kcharselectui.rc:16
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Glavna alatna traka"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Amila Akagić,Samir Ribić"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "bono@linux.org.ba,samir.ribic@etf.unsa.ba"