2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of kstart.po into Russian
|
|
|
|
|
# translation of kstart.po to Russian
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# KDE3 - kstart.pot Russian translation.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 1998, KDE Team.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Denis Pershin <dyp@perchine.com>, 1998, 1999.
|
|
|
|
|
# Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000.
|
|
|
|
|
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
|
|
|
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
|
|
|
|
|
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kstart\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 17:03+0400\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|
|
|
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: kstart.cpp:287
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "KStart"
|
|
|
|
|
msgstr "KStart"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: kstart.cpp:288
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Utility to launch applications with special window properties \n"
|
|
|
|
|
"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special "
|
|
|
|
|
"decoration\n"
|
|
|
|
|
"and so on."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Программа для запуска приложений со специальными свойствами окна,\n"
|
|
|
|
|
"такими как свёрнутое, распахнутое, на определённом рабочем столе \n"
|
|
|
|
|
"и так далее."
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: kstart.cpp:293
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)"
|
|
|
|
|
msgstr "© Matthias Ettrich (ettrich@kde.org), 1997-2000"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: kstart.cpp:295
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Matthias Ettrich"
|
|
|
|
|
msgstr "Matthias Ettrich"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: kstart.cpp:296
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "David Faure"
|
|
|
|
|
msgstr "David Faure"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: kstart.cpp:297
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Richard J. Moore"
|
|
|
|
|
msgstr "Ричард Дж. Мур (Richard J. Moore)"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: kstart.cpp:304
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Command to execute"
|
|
|
|
|
msgstr "Выполнить команду"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: kstart.cpp:305
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Alternative to <command>: desktop file to start. D-Bus service will be "
|
|
|
|
|
"printed to stdout"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Альтернатива вызова команды <command> - запуск файла .desktop. Вывод службы "
|
|
|
|
|
"D-Bus будет направлен в стандартный поток вывода."
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: kstart.cpp:306
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Optional URL to pass <desktopfile>, when using --service"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Дополнительный URL к <desktopfile> при использовании параметра --service"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: kstart.cpp:308
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "A regular expression matching the window title"
|
|
|
|
|
msgstr "Регулярное выражение, соответствующее заголовку окна"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: kstart.cpp:309
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
|
|
|
|
|
"The window class can be found out by running\n"
|
|
|
|
|
"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
|
|
|
|
|
"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
|
|
|
|
|
"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
|
|
|
|
|
"then the very first window to appear will be taken;\n"
|
|
|
|
|
"omitting both options is NOT recommended."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Строка, соответствующая классу окна (свойство WM_CLASS)\n"
|
|
|
|
|
"Класс окна можно определить, запустив команду\n"
|
|
|
|
|
"«xprop | grep WM_CLASS» и потом щёлкнув на окне.\n"
|
|
|
|
|
"Примечание: если вы не укажете ни заголовок, ни класс \n"
|
|
|
|
|
"окна, будет взято первое же попавшееся окно,\n"
|
|
|
|
|
"поэтому пропускать оба параметра не рекомендуется."
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: kstart.cpp:316
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Desktop on which to make the window appear"
|
|
|
|
|
msgstr "Рабочий стол, на котором появится окно"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: kstart.cpp:317
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Make the window appear on the desktop that was active\n"
|
|
|
|
|
"when starting the application"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Поместить окно на рабочий стол, который был активен\n"
|
|
|
|
|
"при запуске приложения"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: kstart.cpp:318
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Make the window appear on all desktops"
|
|
|
|
|
msgstr "Поместить окно на все рабочие столы"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: kstart.cpp:319
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Iconify the window"
|
|
|
|
|
msgstr "Свернуть окно"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: kstart.cpp:320
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximize the window"
|
|
|
|
|
msgstr "Распахнуть окно"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: kstart.cpp:321
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximize the window vertically"
|
|
|
|
|
msgstr "Развернуть окно по вертикали"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: kstart.cpp:322
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximize the window horizontally"
|
|
|
|
|
msgstr "Развернуть окно по горизонтали"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: kstart.cpp:323
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show window fullscreen"
|
|
|
|
|
msgstr "Распахнуть окно на полный экран"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: kstart.cpp:324
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The window type: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, \n"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"Menu, Dialog or TopMenu"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: kstart.cpp:325
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Jump to the window even if it is started on a \n"
|
|
|
|
|
"different virtual desktop"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Переключиться на окно, даже если оно запущено\n"
|
|
|
|
|
"на другом рабочем столе"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: kstart.cpp:328
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Try to keep the window above other windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Держать окно поверх всех остальных окон"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: kstart.cpp:330
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Try to keep the window below other windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Держать окно под остальными окнами"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: kstart.cpp:331
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Окно не показывается на панели задач"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: kstart.cpp:332
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "The window does not get an entry on the pager"
|
|
|
|
|
msgstr "Окно не показывается в списке окон при переключении"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: kstart.cpp:345
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "No command specified"
|
|
|
|
|
msgstr "Команда не определена"
|