kde-l10n/ru/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po

330 lines
9.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2009.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
# Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-05 19:18+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: mousepluginwidget.cpp:46
msgid "No plugins found, check your installation."
msgstr "Действий не найдено, проверьте правильность установки."
#: mousepluginwidget.cpp:89
msgctxt "About mouse action"
msgid "About"
msgstr "О действии"
#: mousepluginwidget.cpp:92
msgctxt "Configure mouse action"
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
#: mousepluginwidget.cpp:94
msgctxt "Remove mouse action"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: mousepluginwidget.cpp:217
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Настроить модуль"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: mouseinputbutton.cpp:33
msgid "Set Trigger..."
msgstr "Способ запуска..."
#: mouseinputbutton.cpp:33
msgid "Click to change how an action is triggered"
msgstr "Нажмите, чтобы изменить способ запуска действия"
#: mouseinputbutton.cpp:38
msgid "Left-Button"
msgstr "Левая кнопка"
#: mouseinputbutton.cpp:39
msgid "Right-Button"
msgstr "Правая кнопка"
#: mouseinputbutton.cpp:40
msgid "Middle-Button"
msgstr "Средняя кнопка"
#: mouseinputbutton.cpp:42
msgid "Vertical-Scroll"
msgstr "Вертикальная прокрутка"
#: mouseinputbutton.cpp:43
msgid "Horizontal-Scroll"
msgstr "Горизонтальная прокрутка"
#: mouseinputbutton.cpp:46
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: mouseinputbutton.cpp:47
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: mouseinputbutton.cpp:48
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: mouseinputbutton.cpp:49
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156
msgid "Input here..."
msgstr "Нажимайте здесь"
#: mouseinputbutton.cpp:71
msgid ""
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
"mouse wheel here"
msgstr ""
"Зажмите нужные клавиши-модификаторы и нажмите здесь любую кнопку мыши или "
"прокрутите колёсико мыши"
#: mouseplugins.cpp:38
msgid "Add Action..."
msgstr "Добавить действие..."
#: mouseplugins.cpp:38
msgid "Add another mouse action"
msgstr "Добавить ещё одно действие мыши"
#: mouseplugins.cpp:80
msgid "This trigger is already assigned to another action."
msgstr "Эта комбинация уже используется для другого действия."
#: mouseplugins.cpp:80
msgctxt "reassign to this action"
msgid "Reassign"
msgstr "Переназначить"
#: mouseplugins.cpp:158
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
msgstr "Эта комбинация уже связана с другим модулем."
#: mouseplugins.cpp:158
msgctxt "reassign to this plugin"
msgid "Reassign"
msgstr "Переназначить"
#: backgrounddialog.cpp:226
msgid "Settings"
msgstr "Настройка"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: backgrounddialog.cpp:226
msgid "%1 Settings"
msgstr "%1 Настройка"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: backgrounddialog.cpp:239
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Настройка рабочего стола"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: backgrounddialog.cpp:244
msgid "View"
msgstr "Вид"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: backgrounddialog.cpp:252
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."
msgstr ""
"Монитор на этой картинке показывает, как будет выглядеть ваш рабочий стол "
"после применения изменений параметров."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: backgrounddialog.cpp:274
msgid "Mouse Actions"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr "Действия мыши"
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109
msgid "Author:"
msgstr "Автор: "
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123
msgid "License:"
msgstr "Лицензия: "
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:142
msgid "Uninstall"
msgstr "Удалить"
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:173
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:239
msgid "Enter search term..."
msgstr "Введите текст для поиска..."
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:183
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:253
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:193
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:343
msgid "Get new widgets"
msgstr "Получить новые виджеты"
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127
msgid "All Widgets"
msgstr "Все виджеты"
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131
msgid "Running"
msgstr "Используемые"
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135
msgid "Categories:"
msgstr "Категории:"
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:257
msgid "Install Widget From Local File..."
msgstr "Установить виджет из файла..."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46
msgid "Select the type of widget to install from the list below."
msgstr "Выберите тип виджетов из списка для установки."
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56
msgid "Plasmoid: Native plasma widget"
msgstr "Плазмоид — виджет Plasma"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77
msgid "Install New Widget From File"
msgstr "Установить виджет из файла"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82
msgid "Select File"
msgstr "Выбор файла"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176
msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2"
msgstr "Невозможно загрузить модуль установки %1. Ошибка: %2"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191
msgid "Installation Failure"
msgstr "Ошибка установки"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190
msgid "Installing the package %1 failed."
msgstr "Ошибка установки пакета %1."
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226
msgid "Containments"
msgstr "Контейнеры"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
msgstr ""
"В данный момент заблокировано изменение виджетов, поэтому не все параметры "
"можно изменить."
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
#: rc.cpp:6
msgid "Unlock Widgets"
msgstr "Разблокировать виджеты"
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Layout:"
msgstr "Тип комнаты:"
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Wallpaper:"
msgstr "Обои:"
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor)
#: rc.cpp:15
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
#. i18n: file: MousePlugins.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
#: rc.cpp:18
msgid "Mouse Plugins"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr "Действия мыши"
#: scripting/i18n.cpp:33
msgid "i18n() takes at least one argument"
msgstr "Функция i18n() требует хотя бы один аргумент."
#: scripting/i18n.cpp:52
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
msgstr "Функция i18nc() требует хотя бы два аргумента."
#: scripting/i18n.cpp:72
msgid "i18np() takes at least two arguments"
msgstr "Функция i18np() требует хотя бы два аргумента."
#: scripting/i18n.cpp:97
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
msgstr "Функция i18ncp() требует хотя бы три аргумента."
#: scripting/scriptengine.cpp:103
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
msgstr "Не удалось найти расширение %2 для %1"
#: scripting/scriptengine.cpp:172
msgid "panelById requires an id"
msgstr ""
#: scripting/scriptengine.cpp:261
msgid "Unable to load script file: %1"
msgstr "Не удалось загрузить файл сценария: %1"
#: scripting/scriptengine.cpp:609
msgid ""
"Error: %1 at line %2\n"
"\n"
"Backtrace:\n"
"%3"
msgstr ""
"Ошибка: %1 в строке %2\n"
"\n"
"Стек вызовов:\n"
"%3"
#: scripting/containment.cpp:182
msgid "widgetById requires an id"
msgstr "widgetById требует идентификатор"
#: scripting/containment.cpp:207
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
msgstr "widgetById требует либо название виджета, либо объект виджета"
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
msgid "Main Script File"
msgstr "Главный файл сценария"