2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# translation of plasma.po to Karakh
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2007, 2008, 2010.
|
|
|
|
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2011.
|
|
|
|
# Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>, 2010, 2012, 2013.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: plasma\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-11 06:32+0600\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: kk\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
2022-05-12 03:40:29 +03:00
|
|
|
#: desktopcorona.cpp:127 desktopcorona.cpp:133
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Add Panel"
|
|
|
|
msgstr "Панелін қосу"
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:70
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Execute"
|
|
|
|
msgstr "&Орындау"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:77
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
|
|
|
|
msgstr "Үстелдің қоршау-орта скрипттер консолі"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:84
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Editor"
|
|
|
|
msgstr "Өңдегіш"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:128
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Output"
|
|
|
|
msgstr "Шығысы"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:189
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>%1</b> скрипт файлы жүктелмеді"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:240
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Open Script File"
|
|
|
|
msgstr "Скрипт файлын ашу"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:307
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Save Script File"
|
|
|
|
msgstr "Скрипт файлын сақтау"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:393
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Executing script at %1"
|
|
|
|
msgstr "Скрипт орындау кезі - %1"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:412
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#, no-c-format
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Runtime: %1ms"
|
|
|
|
msgstr "Орындау уақыты: %1 мс"
|
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
#: main.cpp:43
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
|
|
|
|
msgstr "KDE үстел, панельдер және виджеттер жұмыс орын қолданбасы."
|
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
#: main.cpp:103
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Plasma Desktop Shell"
|
|
|
|
msgstr "Plasma Үстел командалық ортасы"
|
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
#: main.cpp:105
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
|
|
|
msgstr "Copyright 2006-2009, KDE тобы"
|
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
#: main.cpp:106
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Aaron J. Seigo"
|
|
|
|
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
#: main.cpp:107
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Author and maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Авторы және желілдіруші"
|
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
#: main.cpp:109
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "John Lions"
|
|
|
|
msgstr "John Lions"
|
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
#: main.cpp:110
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
|
|
|
|
msgstr "Қосқан үлесінің ескерткіші ретінде, 1937-1998."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:138
|
|
|
|
msgid "Panel Alignment"
|
|
|
|
msgstr "Панелді туралау"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
msgstr "Солға"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:147
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
|
msgstr "Ортаға"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
msgstr "Оңға"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:163
|
|
|
|
msgid "Visibility"
|
|
|
|
msgstr "Көрінетіні"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:166
|
|
|
|
msgid "Always visible"
|
|
|
|
msgstr "Әрқашанда көрінетін"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:171
|
|
|
|
msgid "Auto-hide"
|
|
|
|
msgstr "Авто жасыру"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:176
|
|
|
|
msgid "Windows can cover"
|
|
|
|
msgstr "Терезе жаба алатыны"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:181
|
|
|
|
msgid "Windows go below"
|
|
|
|
msgstr "Астына кететін терезелер"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:187
|
|
|
|
msgid "Screen Edge"
|
|
|
|
msgstr "Экранның шеті"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:191
|
|
|
|
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Панелінің шетін өзгерту үшін, тышқанның сол жақ батырмасын басып экранның "
|
|
|
|
"шетіне сүреңіз"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404
|
|
|
|
msgid "Height"
|
|
|
|
msgstr "Биіктігі"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:197
|
|
|
|
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Панелінің биіктігін өзгерту үшін, тышқанның сол жақ батырмасын басып тігінен "
|
|
|
|
"сүреңіз"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:205
|
|
|
|
msgid "More Settings"
|
|
|
|
msgstr "Басқа баптаулары"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:206
|
|
|
|
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
|
|
|
|
msgstr "Панелін туралау, оның көрінісін баптайтын параметрлерін көрсету"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:218
|
|
|
|
msgid "Maximize Panel"
|
|
|
|
msgstr "Панельді кең жаю"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:224
|
|
|
|
msgid "Close this configuration window"
|
|
|
|
msgstr "Баптау терезесін жабу"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:273
|
|
|
|
msgid "Add Spacer"
|
|
|
|
msgstr "Аралықты қосу"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:276
|
|
|
|
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
|
|
|
|
msgstr "Аралықты қосуы екі виджеттің арасын ашу үшін пайдалы"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:393
|
|
|
|
msgid "Width"
|
|
|
|
msgstr "Ені"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:396
|
|
|
|
msgid "Top"
|
|
|
|
msgstr "Жоғарға"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:397
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
|
|
msgstr "Төменге"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: positioningruler.cpp:465
|
|
|
|
msgid "Move this slider to set the panel position"
|
|
|
|
msgstr "Панельдің орнын осы жүгірткімен таңдаңыз"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: positioningruler.cpp:468
|
|
|
|
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
|
|
|
|
msgstr "Панельдің ең үлкен өлшемін осы жүгірткімен таңдаңыз"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: positioningruler.cpp:471
|
|
|
|
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
|
|
|
|
msgstr "Панельдің ең кішкентай өшемін осы жүгірткімен таңдаңыз"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
msgid "The font to use on the desktop"
|
|
|
|
msgstr "Үстелде қолданатын қаріп"
|