2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2011, 2012, 2013.
|
|
|
|
# Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2011.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-30 22:43+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: ro\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
|
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:38
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "<b>Battery levels</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Niveluri acumulator</b>"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:52
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Battery is at low level at"
|
|
|
|
msgstr "Acumulatorul este la nivel scăzut la"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:68
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Low battery level"
|
|
|
|
msgstr "Nivel scăzut al acumulatorului"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:71
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Acumulatorul va fi considerat ca fiind la un nivel scăzut cînd atinge acest "
|
|
|
|
"nivel"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:74
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:106
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:16 rc.cpp:29
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "%"
|
|
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:84
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:19
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Battery is at critical level at"
|
|
|
|
msgstr "Acumulatorul este la nivel critic la"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:100
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:22
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Critical battery level"
|
|
|
|
msgstr "Nivel critic al acumulatorului"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:103
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:25
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Acumulatorul va fi considerat ca fiind la un nivel critic cînd atinge acest "
|
|
|
|
"nivel"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:116
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:32
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "When battery is at critical level"
|
|
|
|
msgstr "Cînd acumulatorul e la nivelul critic"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:168
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:35
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "<b>Events</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Evenimente</b>"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:182
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:38
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Lock screen on resume"
|
|
|
|
msgstr "Blochează ecranul la reluare"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:195
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:41
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Locks screen when waking up from suspension"
|
|
|
|
msgstr "Blochează ecranul la trezirea din suspendare"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:201
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:44
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
|
|
|
|
msgstr "Vi se va cere o parolă la revenirea din starea de adormire"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:225
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:47
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Configure Notifications..."
|
|
|
|
msgstr "Configurare notificări..."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:247
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:250
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:260
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:263
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit "
|
|
|
|
"sleep when the lid is closed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Cînd această opțiune e aleasă, aplicațiile nu vor avea voie să inhibe "
|
|
|
|
"adormirea la închiderea capacului"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: generalPage.ui:253
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:56
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Never prevent an action on lid close"
|
|
|
|
msgstr "Nu bloca niciodată acțiunile la închiderea capacului"
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#: GeneralPage.cpp:60
|
|
|
|
msgid "Global Power Management Configuration"
|
|
|
|
msgstr "Configurație globală pentru gestiunea alimentării"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: GeneralPage.cpp:61
|
|
|
|
msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Un configurator pentru gestiunea globală a alimentării pentru sistemul KDE "
|
|
|
|
"de gestiune a alimentării"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: GeneralPage.cpp:62
|
|
|
|
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
|
|
|
|
msgstr "(c), 2010 Dario Freddi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: GeneralPage.cpp:63
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign "
|
|
|
|
"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"În acest modul puteți configura demonul principal de gestiune a alimentării, "
|
|
|
|
"să atribuiți profiluri la stări și să efectuați reglaje fine asupra "
|
|
|
|
"gestiunii acumulatorului"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: GeneralPage.cpp:66
|
|
|
|
msgid "Dario Freddi"
|
|
|
|
msgstr "Dario Freddi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: GeneralPage.cpp:66
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Responsabil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: GeneralPage.cpp:112
|
|
|
|
msgid "Do nothing"
|
|
|
|
msgstr "Nu fă nimic"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: GeneralPage.cpp:114
|
|
|
|
msgid "Sleep"
|
|
|
|
msgstr "Adormire"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: GeneralPage.cpp:117
|
|
|
|
msgid "Hibernate"
|
|
|
|
msgstr "Hibernare"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: GeneralPage.cpp:119
|
|
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
|
|
msgstr "Oprire"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: GeneralPage.cpp:210
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
|
|
|
|
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
|
|
|
|
"\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Se pare că serviciul de gestionare a alimentării nu este în execuție.\n"
|
|
|
|
"Această problemă se poate rezolva prin pronirea serviciului sau planificarea "
|
|
|
|
"lui în \"Pornire și oprire\""
|