mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
112 lines
2.9 KiB
Text
112 lines
2.9 KiB
Text
![]() |
# translation of kdevstandardoutputview.po to Brazilian Portuguese
|
||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
#
|
||
|
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008.
|
||
|
# Marcus Vinícius de Andrade Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2010, 2012.
|
||
|
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2012, 2013.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kdevstandardoutputview\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 18:18-0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
|
||
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: pt_BR\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Luiz Fernando Ranghetti"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "elchevive@opensuse.org"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
|
||
|
#: kdevstandardoutputview.rc:5
|
||
|
msgctxt "@title:menu"
|
||
|
msgid "Navigation"
|
||
|
msgstr "Navegação"
|
||
|
|
||
|
#: outputwidget.cpp:70 standardoutputview.cpp:49
|
||
|
msgid "Output View"
|
||
|
msgstr "Visualizar saída"
|
||
|
|
||
|
#: outputwidget.cpp:81
|
||
|
msgid "Close the currently active output view"
|
||
|
msgstr "Fechar a visão de saída atualmente ativa"
|
||
|
|
||
|
#: outputwidget.cpp:86
|
||
|
msgid "Close all other output views"
|
||
|
msgstr "Fechar todas as outras visões de saída"
|
||
|
|
||
|
#: outputwidget.cpp:96
|
||
|
msgid "Previous"
|
||
|
msgstr "Anterior"
|
||
|
|
||
|
#: outputwidget.cpp:99
|
||
|
msgid "Next"
|
||
|
msgstr "Próximo"
|
||
|
|
||
|
#: outputwidget.cpp:107
|
||
|
msgid "Select activated Item"
|
||
|
msgstr "Selecionar item ativo"
|
||
|
|
||
|
#: outputwidget.cpp:109
|
||
|
msgid "Focus when selecting Item"
|
||
|
msgstr "Focar ao selecionar item"
|
||
|
|
||
|
#: outputwidget.cpp:135
|
||
|
msgid "Search..."
|
||
|
msgstr "Pesquisar..."
|
||
|
|
||
|
#: outputwidget.cpp:137
|
||
|
msgid "Enter a wild card string to filter the output view"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Digite uma sequência de caracteres especiais para filtrar a área de "
|
||
|
"resultados"
|
||
|
|
||
|
#: standardoutputview.cpp:49
|
||
|
msgid "Provides toolviews for presenting the output of running apps"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Fornece ferramentas de visualização para apresentar a saída dos aplicativos "
|
||
|
"em execução"
|
||
|
|
||
|
#: standardoutputview.cpp:86
|
||
|
msgid "Jump to Next Outputmark"
|
||
|
msgstr "Ir para o marcador de saída seguinte"
|
||
|
|
||
|
#: standardoutputview.cpp:92
|
||
|
msgid "Jump to Previous Outputmark"
|
||
|
msgstr "Ir para o marcador de saída anterior"
|
||
|
|
||
|
#: standardoutputview.cpp:136
|
||
|
msgctxt "@title:window"
|
||
|
msgid "Build"
|
||
|
msgstr "Compilar"
|
||
|
|
||
|
#: standardoutputview.cpp:141
|
||
|
msgctxt "@title:window"
|
||
|
msgid "Run"
|
||
|
msgstr "Executar"
|
||
|
|
||
|
#: standardoutputview.cpp:146
|
||
|
msgctxt "@title:window"
|
||
|
msgid "Debug"
|
||
|
msgstr "Depurar"
|
||
|
|
||
|
#: standardoutputview.cpp:151
|
||
|
msgctxt "@title:window"
|
||
|
msgid "Test"
|
||
|
msgstr "Testar"
|
||
|
|
||
|
#: standardoutputview.cpp:156
|
||
|
msgctxt "@title:window"
|
||
|
msgid "Version Control"
|
||
|
msgstr "Controle de versão"
|