kde-l10n/nb/messages/kde-extraapps/kdevcpp.po

882 lines
27 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kdevcpp to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-17 05:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-01 13:58+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Bjørn Steensrud"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
#: codecompletion/context.cpp:883
msgid "Initialize"
msgstr "Klargjør"
#: codecompletion/context.cpp:1338 codecompletion/context.cpp:2038
msgid "Not Included"
msgstr "Ikke inkludert"
#: codecompletion/context.cpp:1490
#, kde-format
msgctxt ""
"Here, overload is used as a programming term. This string is used to "
"display how many overloaded versions there are of the function whose name is "
"the second argument."
msgid "1 more overload of %2 (show more)"
msgid_plural "%1 more overloads of %2 (show more)"
msgstr[0] "1 overstyring til av %2 (vis mer)"
msgstr[1] "%1 overstyringer til av %2 (vis mer)"
#: codecompletion/context.cpp:1614
#, kde-format
msgid "Connect to %1 (%2)"
msgstr "Koble til %1 (%2)"
#: codecompletion/context.cpp:1666
msgid "Signals/Slots"
msgstr "Signaler/Spor"
#: codecompletion/context.cpp:1935
msgid "Virtual Override"
msgstr "Virtuell overstyring"
#: codecompletion/context.cpp:1942
msgctxt "@action"
msgid "Implement Function"
msgstr "Implementer funksjon"
#: codecompletion/context.cpp:1971 codecompletion/context.cpp:1973
msgid "C++ Builtin"
msgstr "Innebygd i C++"
#: codecompletion/context.cpp:2098
msgid "Lookahead Matches"
msgstr "Framsynt samsvar"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:86
msgctxt "@action C++ code completion"
msgid "Override"
msgstr "Overstyr"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:88
msgctxt "@action C++ code completion"
msgid "Implement"
msgstr "Implementer"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:90
msgctxt "@action C++ code completion"
msgid "Create Slot"
msgstr "Opprett spor"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:127
#, kde-format
msgid "From %1"
msgstr "Fra %1"
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:484
msgid "Add include directive"
msgstr "Legg til inkluder-direktiv"
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:489
#, kde-format
msgctxt "file content unknown"
msgid "%1<unknown contents>, %2"
msgstr ""
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:564
msgid "Add Forward-Declaration"
msgstr "Legg til forover-deklarasjon"
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:576
msgid "forward-declare"
msgstr "forover-deklarer"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:94
msgid "Update declaration signature"
msgstr "Oppdater deklarasjonssignatur"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:94
msgid "Update definition signature"
msgstr "Oppdater definisjonssignatur"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:99
#, kde-format
msgid ""
"Update %1\n"
"from: %2(%3)%4\n"
"to: %2(%5)%6"
msgstr ""
"Oppdater %1\n"
"fra: %2(%3)%4\n"
"til: %2(%5)%6"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:100
msgid "declaration"
msgstr "deklarasjon"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:100
msgid "definition"
msgstr "definisjon"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:184
#, kde-format
msgid "Failed to apply changes: %1"
msgstr "Klarte ikke å ta i bruk endringer: %1"
#: codegen/customincludepaths.cpp:35
msgid "Setup Custom Include Paths"
msgstr "Sett opp selvvalgte inkluderingsstier"
#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:174
msgid "Private Class Implementation Options"
msgstr "Valg for privat klasseimplementasjon"
#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:309
msgid ""
"Warning. It is not recommended to move initialization lists to private "
"constructor when multiple constructors are defined."
msgstr ""
"Advarsel. Det anbefales ikke å flytte initieringslister til en privat "
"konstruktør når flere konstruktører er definert."
#: codegen/simplerefactoring.cpp:76
#, kde-format
msgid "Rename %1"
msgstr "Omnavn %1"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:88
#, kde-format
msgid "Create separate definition for %1"
msgstr "Lag separat definisjon for %1"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:105 codegen/simplerefactoring.cpp:258
msgid "No declaration under cursor"
msgstr "Ingen deklarasjon under markøren"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:115
#, kde-format
msgid "No source file available for %1."
msgstr "Det er ingen kildefil tilgjengelig for %1."
#: codegen/simplerefactoring.cpp:127
#, kde-format
msgid "Failed to update DUChain for %1."
msgstr "Klarte ikke oppdatere DU-kjeden for %1. (Define-Use)"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:131
msgid "Declaration lost while updating."
msgstr "Deklarasjonen mistet under oppdatering"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:141
msgid "Cannot create definition for this declaration."
msgstr "Kan ikke lage en definisjon for denne deklarasjonen."
#: codegen/simplerefactoring.cpp:146
#, kde-format
msgid "No document for %1"
msgstr "Ikke noe dokument for %1"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:190
msgid "Insertion failed"
msgstr "Innsetting mislyktes"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:195 codegen/simplerefactoring.cpp:203
#: codegen/simplerefactoring.cpp:334
#, kde-format
msgid "Applying changes failed: %1"
msgstr "Det lyktes ikke å ta endringene i bruk: %1"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:265
#, kde-format
msgid "Declaration is located in non-writeable file %1."
msgstr "Deklarasjon finnes i skrivebeskyttet fil %1."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: codegen/ui/cppnewclass.ui:16
msgid "C++ Options"
msgstr "C++-valg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: codegen/ui/cppnewclass.ui:22
msgid "&Export:"
msgstr "&Eksporter:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: codegen/ui/cppnewclass.ui:53
msgid "&Macro:"
msgstr "&Makro:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_3)
#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:16
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_4)
#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:23
msgid "Protected"
msgstr "Beskyttet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_5)
#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:30
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_6)
#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:53
msgid "Slot"
msgstr "Sppr"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_7)
#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:60
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:23
msgid "Storage Directory"
msgstr "Lagringsmappe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:35
msgid ""
"The custom include-path will be stored in a special file called \"."
"kdev_include_paths\" stored within a source directory. The custom path will "
"be used for all files below that directory."
msgstr ""
"Den egendefinerte inkluderingsstien vil bli lagret i en spesiell fil med "
"navnet «.kdev_include_paths» lagret inni en kildemappe. Den egendefinerte "
"stien vil bli brukt for alle filer under den mappa."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:47
msgid "Storage Directory:"
msgstr "Lagringsmappe:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:68
msgid "Automatic Resolution"
msgstr "Automatisk oppløsning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:74
msgid ""
"If your project uses simple Makefiles, it may be possible to automatically "
"resolve the include-paths using the make utility. For this, set up a mapping "
"from a source- to a build-directory here."
msgstr ""
"Hvis prosjektet bruker enkle Makefiler kan det være mulig å løse opp "
"inkluderingsstiene automatisk ved bruk av make-verktøyet. Sett opp her en "
"avbildning fra en kilde- til en byggemappe for dette."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:86
msgid "Source Directory:"
msgstr "Kildemappe:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:96
msgid "Build Directory:"
msgstr "Byggemappe:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:111
msgid "Custom Include Paths"
msgstr "Selvvalgte inkluderingsstier"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:117
msgid ""
"You can add a list of custom include paths here. Relative paths will be "
"resolved from the storage directory."
msgstr ""
"Her kan du legge inn en liste over egendefinerte inkluderingsstier. Relative "
"stier vil bli oppløst fra lagringsmappa."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, directorySelector)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:148
msgid "Select a directory to include."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, directorySelector)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:151
msgid "..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:168
msgid ""
"Note: These settings do not affect the compiler or the project in any way, "
"they are only used to find included headers within KDevelop."
msgstr ""
"Merk: Disse innstillingene påvirker ikke kompilatoren eller prosjektet på "
"noen måte, de brukes bare til å finne inkluderte hodefiler inne i KDevelop."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PrivateImplementationDialog)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:14
msgid ""
"Options & settings to move the private data fields of a class into a private "
"structure"
msgstr ""
"Valg og innstillinger for å flytte private datafelter i en klasse inn i en "
"privat struktur"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:42
msgid "Private structure name:"
msgstr "Privat strukturnavn:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionGroup)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:55
msgid "Options"
msgstr "Valg"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, classOption)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:75
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default private "
"implementation structures are declared as <span style=\" font-style:italic;"
"\">struct</span> to have default public access.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Check this box if you wish "
"the private implementation structure be declared as <span style=\" font-"
"style:italic;\">class</span> with public access.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Som standard deklareres "
"private implementasjonsstrukturer som <span style=\" font-style:italic;"
"\">struct</span> for å få standard offentlig tilgang.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kryss av her om du vil at "
"den private implementasjonsstrukturen skal deklareres som <span style=\" "
"font-style:italic;\">class</span> med offentlig tilgang.</p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classOption)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:78
msgid "Use class instead of struct"
msgstr "Bruk class i stedet for struct"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, variableOption)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:97
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Move any current variables "
"that are initialized in the constructor initializer list to the private "
"implementation structure's constructor initializer list.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:12pt; font-weight:600;\">Note:</span> All references, and variables "
"with types that do not offer default constructors are moved regardless of "
"the state of this option.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Flytt alle gjeldende "
"variabler som initialiseres i konstruktor-initialiseringslissta til den "
"private implementasjonsstrukturens konstruktor-initialiseringsliste.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:12pt; font-weight:600;\">Merk:</span> Alle referanser, og variabler med "
"typer som ikke har standardkonstruktorer flyttes uansett om dette er valgt "
"eller ikke.</p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, variableOption)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:100
msgid "Move Variable initialization to private structure"
msgstr "Flytt initiering av variabler til privat struktur"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, methodOption)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:113
msgid ""
"Move all currently declared private methods to the private implementation "
"structure."
msgstr ""
"Flytt alle private metoder som er deklarert nå til den private "
"implementasjonsstrukturen."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, methodOption)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:116
msgid "Move Private methods"
msgstr "Flytt private metoder"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:130
msgid "Pointer name:"
msgstr "Pekernavn:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pointerName)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:146
msgid ""
"The name of the member variable that will be the pointer held to the private "
"implementation"
msgstr ""
"Navnet på medlemsvariablen som skal være peker til den private "
"implementeringen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, pointerName)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:149
msgid "d"
msgstr "d"
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:84
#, kde-format
msgid "Failed to save custom include paths in directory: %1"
msgstr "Klarte ikke å lagre selvvalgte inkluderingsstier i mappa: %1"
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:101
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:144
msgid "Add Custom Include Path"
msgstr "Legg til selvvalgt sti for inkludering"
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:114
msgid "Open Project"
msgstr "Åpne prosjekt"
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:118
#, kde-format
msgid "Include file \"%1\" not found"
msgstr "Fant ikke inkluderingsfila «%1»"
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:149
#, kde-format
msgid "Could not resolve base class, adding it indirectly: %1"
msgstr "Klarte ikke å løse opp baseklassen, legger den til indirekte: %1"
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:154
#, kde-format
msgid "Invalid base class: %1"
msgstr "Ugyldig baseklasse: %1"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:113
msgid "<b>local</b> variable"
msgstr "<b>lokal</b> variabel"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:117
#, kde-format
msgid "Create local declaration %1"
msgstr "Opprett lokal deklarasjon %1"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "%1: access, %2: identifier/signature"
msgid "Declare %1 %2"
msgstr "Deklarer %1 %2"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:352
#, kde-format
msgctxt "assistant, declare member in class identified by %1"
msgid "member of <code>%1</code>:"
msgstr "medlem av <code>%1</code>:"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "assistant, declare %1 as member of class identified by %2"
msgid "Declare <code>'%1'</code> as member of <code>%2</code>"
msgstr "Deklarer <code>'%1'</code> som medlem av <code>%2</code>"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:382
#, kde-format
msgid "Declare <code>'%1'</code> as"
msgstr "Deklarer <code>«%1»</code> som"
#: cppduchain/missingdeclarationproblem.cpp:27
#, kde-format
msgid "Declaration not found: %1"
msgstr "Deklarasjon ikke funnet: %1"
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:52
msgctxt "Headers included into this header"
msgid "Includes"
msgstr "Inkluderte"
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:53
msgctxt "Count of files this header was included into"
msgid "Included by"
msgstr "Inkludert av"
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:54
msgctxt "Count of macros defined in this header"
msgid "Defined macros"
msgstr "Definerte makroer"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:81
msgid "Preprocessed Body:"
msgstr "Forbehandlet kropp:"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:84
msgid "Preprocessed Body: (empty)"
msgstr "Forbehandlet kropp: (tom)"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:87
msgid "Body:"
msgstr "Kropp:"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:90
msgid "Body: (empty)"
msgstr "Kropp: (Tom)"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:142
#, kde-format
msgctxt ""
"%1: macro type, i.e.: 'Function macro' or just 'Macro'%2: the macro name and "
"arguments%3 the link to the definition"
msgid "%1: %2, defined in %3"
msgstr "%1: %2, definert i %3"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:143
msgid "Function macro"
msgstr "Funksjonsmakro"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:143
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
#: cppduchain/usebuilder.cpp:151
#, kde-format
msgid "Use of deleted function: %1"
msgstr ""
#: cpplanguagesupport.cpp:141
msgid "Edit include directories"
msgstr ""
#: cpplanguagesupport.cpp:175
msgid "C++ Support"
msgstr "C++-støtte"
#: cpplanguagesupport.cpp:175
msgid "Support for C++ Language"
msgstr "Støtte for C++-språket"
#: cpplanguagesupport.cpp:220
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: cpplanguagesupport.cpp:240
msgid "&Switch Definition/Declaration"
msgstr "&Bytt om definisjon/deklarasjon"
#: cpplanguagesupport.cpp:250
msgid "Rename Declaration"
msgstr "Gi deklarasjon nytt navn"
#: cpplanguagesupport.cpp:256
msgid "Move into Source"
msgstr "Flytt inn i kilden"
#: cpplanguagesupport.cpp:810
msgid "Emptied by preprocessor<br />"
msgstr "Tømt av forbehandleren<br />"
#: cppparsejob.cpp:158
msgid "Parsing included files"
msgstr "Tolker inkluderingsfiler"
#: cppparsejob.cpp:469
msgid "Parsing actual file"
msgstr "Tolker den virkelige fila"
#: cppparsejob.cpp:581
#, kde-format
msgid "Not updating duchain for %1"
msgstr "Oppdaterer ikke du-kjede for %1"
#: cppparsejob.cpp:710
msgid "Building uses"
msgstr "Byggebruk"
#: cppparsejob.cpp:858
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
#: includepathresolver.cpp:518
msgid ""
"Tried include path resolution while another resolution process was still "
"running"
msgstr ""
"Forsøkte å løse opp inkluderingsstier mens en annen løsningsprosess "
"fremdeles kjørte"
#: includepathresolver.cpp:613
#, kde-format
msgid "Makefile is missing in folder \"%1\""
msgstr "Makefile mangler i mappa «%1»"
#: includepathresolver.cpp:613
#, kde-format
msgid "Problem while trying to resolve include paths for %1"
msgstr "Problem ved forsøk på å løse opp inkluderingsstier for %1"
#: includepathresolver.cpp:639
#, kde-format
msgid "Cached: %1"
msgstr "Mellomlagret: %1"
#: includepathresolver.cpp:668
#, kde-format
msgid "Filename %1 seems to be malformed"
msgstr "Filnavnet %1 ser ut til å være misdannet"
#: includepathresolver.cpp:806
msgid "Failed to extract new working directory"
msgstr "Klarte ikke å trekke ut ny arbeidsmappe"
#: includepathresolver.cpp:806 includepathresolver.cpp:835
#, kde-format
msgid "Output was: %1"
msgstr "Utdata var: %1"
#: includepathresolver.cpp:828 includepathresolver.cpp:831
msgid "Recursive make call failed"
msgstr "Rekursivt make-kall mislyktes"
#: includepathresolver.cpp:828
#, kde-format
msgid "The parameter string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2."
msgstr ""
"Det ser ikke ut til at parameterstrengen «%1» er gyldig. Utdata var: %2."
#: includepathresolver.cpp:831
#, kde-format
msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2."
msgstr "Mappa «%1» finnes ikke. Utdata var: %2."
#: includepathresolver.cpp:835
msgid "Malformed recursive make call"
msgstr "Feilskrevet rekursivt make-kall"
#: includepathresolver.cpp:887
msgid "Could not extract include paths from make output"
msgstr "Klarte ikke å pakke ut inkluderingsstier fra make-utdata"
#: includepathresolver.cpp:888
#, kde-format
msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\""
msgstr "Mappe: «%1» Kommando: «%2» Utdata: «%3»"
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
#: kdevcppsupport.rc:5
msgctxt "@title:menu"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasjon"
#. i18n: ectx: Menu (code)
#: kdevcppsupport.rc:9
msgctxt "@title:menu"
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: parser/headergen/main.cpp:240
msgid "KDE forwarding header generator"
msgstr "KDE generator for videresendte hodefiler"
#: parser/headergen/main.cpp:241
msgid ""
"An application which creates forwarding headers (like Qt headers) from "
"source code."
msgstr ""
"Et program som lager hodefiler for videresending (som Qt-hoder) fra "
"kildekode."
#: parser/headergen/main.cpp:242
msgid "(c) 2006, Hamish Rodda"
msgstr "© 2006 Hamish Rodda"
#: parser/headergen/main.cpp:247
msgid ""
"KDE include directory - headers go into <placeholder>includes</placeholder>/"
"KDE"
msgstr ""
"KDE inkluderingsmappe header-filer går inn i <placeholder>includes</"
"placeholder>/KDE"
#: parser/headergen/main.cpp:248
msgid "Build information from the cmake XML generator"
msgstr "Byggeinformasjon fra cmakes XML-generator"
#: parser/lexer.cpp:1106
#, kde-format
msgid "invalid input: %1"
msgstr "ugyldig inndata: %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:165
msgid "invalid include directive"
msgstr "ugyldig inkluder-direktiv"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:301
msgid "Unterminated #if statement"
msgstr "#if-blokk er ikke avsluttet"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:501 parser/rpp/pp-engine.cpp:519
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:555
#, kde-format
msgid "character %1"
msgstr "tegn %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:501
#, kde-format
msgid "Expected \"identifier\", found: %1"
msgstr "Ventet å finne «identifikator», fant: %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:502 parser/rpp/pp-engine.cpp:520
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:556
#, kde-format
msgid "<h5>Token text</h5><pre>%1</pre><h5>Input</h5><pre>%2</pre>"
msgstr "<h5>Symboltekst</h5><pre>%1</pre><h5>Inndata</h5><pre>%2</pre>"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:519 parser/rpp/pp-engine.cpp:555
#, kde-format
msgid "Expected \")\", found %1"
msgstr "Ventet å finne «)», fant %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:591 parser/rpp/pp-engine.cpp:604
msgid "Division by zero"
msgstr "Divisjon med null"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:592 parser/rpp/pp-engine.cpp:605
#, kde-format
msgid "Input text: %1"
msgstr "Inndata-tekst: %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:842
#, kde-format
msgid "expected ``:'' = %1"
msgstr "forventet ``:'' = %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:906 parser/rpp/pp-engine.cpp:931
msgid "#else without #if"
msgstr "#else uten #if"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:969
#, kde-format
msgid "#endif without #if at output line %1"
msgstr "#endif uten tilhørende #if i utdata-linje %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:1204
msgid "Invalid suffix combination"
msgstr "Ugyldig suffikskombinasjon"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:1220
msgid "Invalid numeric value"
msgstr "Ugyldig numerisk verdi"
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:102
msgid "Macro error"
msgstr "Makrofeil"
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:115
#, kde-format
msgid "Call to macro %1 missing argument number %2"
msgstr "Kall til makro %1 mangler argument nummer %2"
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:116
#, kde-format
msgid "Formals: %1"
msgstr "Formelle: %1"
#: preprocessjob.cpp:464
#, kde-format
msgid "File was included recursively from within itself: %1"
msgstr "Fila ble inkludert rekursivt fra seg selv: %1"
#: preprocessjob.cpp:606
#, kde-format
msgid "Included file was not found: %1"
msgstr "Fant ikke inkludert fil: %1"
#: preprocessjob.cpp:607
#, kde-format
msgid ""
"Searched include path:\n"
"%1"
msgstr ""
"Søkte i inkluderingssti:\n"
"%1"
#: quickopen.cpp:161
msgid "This file imports the current open document<br/>"
msgstr "Denne fila inkluderer det dokumentet som nå er åpent.<br/>"
#: quickopen.cpp:166
#, kde-format
msgid "In include path %1"
msgstr "I inkluderingssti %1"
#: quickopen.cpp:170
#, kde-format
msgid "Included through %1 <br/>"
msgstr "Inkludert via %1 <br/>"
#: quickopen.cpp:180
#, kde-format
msgid "Directory %1"
msgstr "Mappe %1"
#: quickopen.cpp:183
#, kde-format
msgid "In %1th include path"
msgstr "I %1. inkluderingssti"
#: quickopen.cpp:408 quickopen.cpp:415
msgid "Includes"
msgstr "Inkluderer"
#: quickopen.cpp:409 quickopen.cpp:416
msgid "Include Path"
msgstr "Sti for inkludering"
#: quickopen.cpp:410 quickopen.cpp:417
msgid "Includers"
msgstr "Inkluderere"