kde-l10n/fi/messages/kde-extraapps/kdevfiletemplates.po

377 lines
10 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-22 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Lasse Liehu"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "lasse.liehu@gmail.com"
#: classidentifierpage.cpp:42
msgid "Inheritance type and base class name"
msgstr "Periytymistapa ja kantaluokan nimi"
#: classmemberspage.cpp:42
msgid "Variable type and identifier"
msgstr "Muuttujan tyyppi ja tunniste"
#: filetemplatesplugin.cpp:36
msgid "File Templates Configuration"
msgstr "Tiedostomallien asetukset"
#: filetemplatesplugin.cpp:36
msgid "Manages templates for source files"
msgstr "Hallitsee lähdekooditiedostojen malleja"
#: filetemplatesplugin.cpp:76
msgid "New From Template"
msgstr "Uusi mallista"
#: filetemplatesplugin.cpp:78
msgid ""
"Allows you to create new source code files, such as classes or unit tests, "
"using templates."
msgstr ""
"Mahdollistaa uusien lähdekooditiedostojen, kuten luokkien tai "
"yksikkötestien, luonnin malleista."
#: filetemplatesplugin.cpp:79
msgid "Create new files from a template"
msgstr "Luo uusia tiedostoja malleista"
#: filetemplatesplugin.cpp:83 filetemplatesplugin.cpp:288
msgid "Template Preview"
msgstr "Mallin esikatselu"
#: filetemplatesplugin.cpp:122
msgid "Create From Template"
msgstr "Luo mallista"
#: filetemplatesplugin.cpp:142
msgid "Show Template Preview"
msgstr "Näytä mallin esikatselu"
#: filetemplatesplugin.cpp:154
msgid "File Templates"
msgstr "Tiedostomallit"
#: licensepage.cpp:96
msgid "Other"
msgstr "Muu"
#: licensepage.cpp:147
msgid "Could not load previous license"
msgstr "Aiempaa lisenssiä ei voitu ladata"
#: licensepage.cpp:162
msgid "The specified license already exists. Please provide a different name."
msgstr "Annettu lisenssi on jo olemassa. Anna toinen nimi."
#: licensepage.cpp:173
msgid "There was an error writing the file."
msgstr "Tiedostoon kirjoitettaessa tapahtui virhe."
#: outputpage.cpp:124
#, kde-format
msgid "Invalid output file: %2"
msgid_plural "Invalid output files: %2"
msgstr[0] "Virheellinen tulostiedosto: %2"
msgstr[1] "Virheelliset tulostiedostot: %2"
#: outputpage.cpp:203
msgid "Line: "
msgstr "Rivi: "
#: outputpage.cpp:209
msgid "Column: "
msgstr "Sarake: "
#: overridespage.cpp:48
msgid "Public"
msgstr "Julkinen"
#: overridespage.cpp:50
msgid "Protected"
msgstr "Suojattu"
#: overridespage.cpp:52
msgid "Private"
msgstr "Yksityinen"
#: overridespage.cpp:65
msgid "Constructor"
msgstr "Muodostin"
#: overridespage.cpp:67
msgid "Destructor"
msgstr "Hajotin"
#: overridespage.cpp:69
msgid "Signal"
msgstr "Signaali"
#: overridespage.cpp:71
msgid "Slot"
msgstr "Slot"
#: overridespage.cpp:73
msgid "Abstract function"
msgstr "Abstrakti funktio"
#: templateclassassistant.cpp:202
msgid ""
"Choose one target to add the file or cancel if you do not want to do so."
msgstr ""
"Valitse kohde, johon tiedosto lisätään, tai peru ellet halua tehdä niin."
#: templateclassassistant.cpp:288 templateclassassistant.cpp:524
#, kde-format
msgid "Create Files from Template in <filename>%1</filename>"
msgstr "Tiedostojen luonti mallista kansioon <filename>%1</filename>"
#: templateclassassistant.cpp:292 templateclassassistant.cpp:528
msgid "Create Files from Template"
msgstr "Tiedostojen luonti mallista"
#: templateclassassistant.cpp:297
msgid "Language and Template"
msgstr "Kieli ja malli"
#: templateclassassistant.cpp:321
#, kde-format
msgid ""
"Create Files from Template <filename>%1</filename> in <filename>%2</filename>"
msgstr ""
"Tiedostojen luonti mallista <filename>%1</filename> kansioon <filename>%2</"
"filename>"
#: templateclassassistant.cpp:327
#, kde-format
msgid "Create Files from Template <filename>%1</filename>"
msgstr "Tiedostojen luonti mallista <filename>%1</filename>"
#: templateclassassistant.cpp:333
msgid "Class Basics"
msgstr "Luokan perustiedot"
#: templateclassassistant.cpp:339
msgid "Override Methods"
msgstr "Jäsenfunktioiden korvaus"
#: templateclassassistant.cpp:344
msgid "Class Members"
msgstr "Luokan jäsenet"
#: templateclassassistant.cpp:372
msgid "Test Cases"
msgstr "Testitapaukset"
#: templateclassassistant.cpp:382
msgid "License"
msgstr "Lisenssi"
#: templateclassassistant.cpp:388
msgid "Output"
msgstr "Tulos"
#: templateclassassistant.cpp:398
msgid "Template Options"
msgstr "Mallin valinnat"
#: templateclassassistant.cpp:480
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#: templatepreviewtoolview.cpp:110
msgid ""
"The active text document is not a <application>KDevelop</application> "
"template"
msgstr ""
"Aktiivinen tekstitiedosto ei ole <application>KDevelop</application>-malli"
#: templatepreviewtoolview.cpp:112
msgid "No active text document."
msgstr "Ei aktiivista tekstitiedostoa."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: templatepreviewtoolview.ui:23
msgid "Template type"
msgstr "Mallin tyyppi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, projectRadioButton)
#: templatepreviewtoolview.ui:32
msgid "Project template"
msgstr "Projektimalli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, classRadioButton)
#: templatepreviewtoolview.ui:42
msgid "Class template"
msgstr "Luokkamalli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emptyLinesPolicyLabel)
#: templatepreviewtoolview.ui:70
msgid "&Empty lines policy"
msgstr "&Tyhjien rivien menettely"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
#: templatepreviewtoolview.ui:84
msgid "Keep empty lines"
msgstr "Pidä tyhjät rivit"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
#: templatepreviewtoolview.ui:89
msgid "Remove repeated empty lines"
msgstr "Poista toistuvat tyhjät rivit"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
#: templatepreviewtoolview.ui:94
msgid "Remove all empty lines"
msgstr "Poista kaikki tyhjät rivit"
#: templateselectionpage.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "%1: template comment"
msgid "<b>Preview:</b> %1"
msgstr "<b>Esikatselu:</b> %1"
#: templateselectionpage.cpp:193
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
#: templateselectionpage.cpp:193
msgid "Framework"
msgstr "Kehys"
#: templateselectionpage.cpp:193
msgid "Template"
msgstr "Malli"
#: templateselectionpage.cpp:228
msgid "Get More Templates..."
msgstr "Hae lisää malleja…"
#: templateselectionpage.cpp:232
msgid "Load Template From File"
msgstr "Lataa malli tiedostosta"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: ui/licensechooser.ui:17
msgid "Choose the license under which to place the new class."
msgstr "Valitse uudelle luokalle haluamasi lisenssi."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/licensechooser.ui:32
msgid "License type:"
msgstr "Lisenssin tyyppi:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveLicense)
#: ui/licensechooser.ui:52
msgid "Click here if you want to save this license for future use"
msgstr "Tallenna lisenssi myöhempää käyttöä varten napsauttamalla tästä"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveLicense)
#: ui/licensechooser.ui:55
msgid "Save License"
msgstr "Tallenna lisenssi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ui/licensechooser.ui:88
msgid ""
"<p>You can use <code>&lt;year&gt;</code> and <code>&lt;copyright holder&gt;</"
"code> as placeholders.</p>"
msgstr ""
"<p>Voit käyttää <code>&lt;year&gt;</code> (vuosi) ja <code>&lt;copyright "
"holder&gt;</code> (tekijänoikeuden haltija) paikanvarauksina.</p>"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: ui/newclass.ui:17
msgid "Identify the class and any classes from which it is to inherit."
msgstr "Yksilöi luokka ja kaikki luokat, joista se periytyy."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identifierLabel)
#: ui/newclass.ui:23 ui/testcases.ui:25
msgid "&Identifier:"
msgstr "&Tunniste:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inheritanceLabel)
#: ui/newclass.ui:36
msgid "In&heritance:"
msgstr "&Periytyminen:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: ui/outputlocation.ui:17
msgid "Choose where to save the new class."
msgstr "Valitse, minne uusi luokka tallennetaan."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, positionGroupBox)
#: ui/outputlocation.ui:26
msgid "Location within existing file(s)"
msgstr "Sijainti olemassa olevissa tiedostoissa"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, urlGroupBox)
#: ui/outputlocation.ui:41
msgid "Output file(s)"
msgstr "Tulostiedostot"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lowerFilenameCheckBox)
#: ui/outputlocation.ui:53
msgid "Lower case file names"
msgstr "Kirjoita tiedostonimet pienaakkosin"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: ui/overridevirtuals.ui:23
msgid "Select any methods you would like to override in the new class."
msgstr "Valitse uudessa luokassa korvattavat (”override”) jäsenfunktiot."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
#: ui/overridevirtuals.ui:54
msgid "Superclass -> Function"
msgstr "Yliluokka → funktio"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
#: ui/overridevirtuals.ui:59
msgid "Access"
msgstr "Näkyvyys"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
#: ui/overridevirtuals.ui:64
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllPushButton)
#: ui/overridevirtuals.ui:74
msgid "Select &All"
msgstr "Valitse &kaikki"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAllPushButton)
#: ui/overridevirtuals.ui:81
msgid "&Deselect All"
msgstr "&Poista valinnat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: ui/testcases.ui:17
msgid "Set the test name and its test cases."
msgstr "Aseta testin nimi ja sen testitapaukset."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testCasesLabel)
#: ui/testcases.ui:42
msgid "&Test Cases:"
msgstr "&Testitapaukset:"