kde-l10n/km/messages/applications/katekonsoleplugin.po

113 lines
4.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of katekonsoleplugin.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009, 2010.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-15 01:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-14 10:10+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Language: km_KH\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info"
#: kateconsole.cpp:55
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
#: kateconsole.cpp:55
msgid "Embedded Konsole"
msgstr "Konsole ដែល​បាន​បង្កប់"
#: kateconsole.cpp:63
msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation"
msgstr "អ្នក​មិន​មាន karma គ្រាប់​គ្រាន់​ដើម្បី​ចូល​ដំណើរការ​សែល ឬ​ការ​ត្រាប់តាម​ស្ថានីយ"
#: kateconsole.cpp:89 kateconsole.cpp:114
msgid "Terminal"
msgstr "ស្ថានីយ"
#: kateconsole.cpp:95
msgid "Terminal Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ស្ថានីយ"
#: kateconsole.cpp:146
msgctxt "@action"
msgid "&Pipe to Terminal"
msgstr "បង្ហូរ​ទៅ​ស្ថានីយ"
#: kateconsole.cpp:150
msgctxt "@action"
msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document"
msgstr "ធ្វើ​សម​កាល​​កម្ម​ស្ថានីយ​ជាមួយ​នឹង​​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន"
#: kateconsole.cpp:155
msgctxt "@action"
msgid "&Focus Terminal"
msgstr "ផ្ដោត​អារម្មណ៍​ស្ថានីយ"
#: kateconsole.cpp:260
msgid ""
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
"contained commands with your user rights."
msgstr ""
"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បង្ហូរ​អត្ថបទ​ទៅ​កុងសូល​ឬ ? វា​​នឹង​ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា​ណា​ដែល​មាន​សិទ្ធិ​អ្នកប្រើ​របស់​អ្នក ។"
#: kateconsole.cpp:261
msgid "Pipe to Terminal?"
msgstr "បង្ហូរ​ទៅ​ស្ថានីយ ?"
#: kateconsole.cpp:262
msgid "Pipe to Terminal"
msgstr "បង្ហូរ​ទៅស្ថានីយ"
#: kateconsole.cpp:283
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sorry, can not cd into '%1'"
msgid "Sorry, cannot cd into '%1'"
msgstr "សូម​អភ័យទោស អ្នក​មិន​អាច​ស៊ីឌី​ទៅ​ក្នុង '%1'"
#: kateconsole.cpp:300 kateconsole.cpp:316
msgid "Defocus Terminal"
msgstr "មិន​ផ្ដោត​អារម្មណ៍​ស្ថានីយ"
#: kateconsole.cpp:309
msgid "Focus Terminal"
msgstr "ផ្ដោត​​​ស្ថានីយ"
#: kateconsole.cpp:340
msgid ""
"&Automatically synchronize the terminal with the current document when "
"possible"
msgstr "ធ្វើ​សម​កាល​កម្ម​ស្ថានីយ​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ជា​មួយ​នឹង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ពេល​ដែល​អាច"
#: kateconsole.cpp:342
msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'"
msgstr "កំណត់​​បរិស្ថាន​របស់​ &EDITOR អថេរ​ទៅកាន់​ 'kate -b'"
#: kateconsole.cpp:345
msgid ""
"Important: The document has to be closed to make the console application "
"continue"
msgstr "សំខាន់​ ៖​ ឯកសារ​ត្រូវ​​បាន​បិទ​ ដើម្បី​បង្កើត​កម្មវិធី​កុង​សូល​បន្ត​​"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: ui.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "ឧបករណ៍"