2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# translation of kcminfo.po to Khmer
|
|
|
|
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008, 2010.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcminfo\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2022-05-12 03:40:29 +03:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 08:31+0700\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
2022-05-12 03:40:29 +03:00
|
|
|
#: info.cpp:39
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "System Information Control Module"
|
|
|
|
msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យព័ត៌មានប្រព័ន្ធ"
|
|
|
|
|
2022-05-12 03:40:29 +03:00
|
|
|
#: info.cpp:41
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"(c) 2008 Nicolas Ternisien\n"
|
|
|
|
"(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៨ ដោយ Nicolas Ternisien\n"
|
|
|
|
"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៨ - ២០០២ ដោយ Helge Deller"
|
|
|
|
|
2022-05-12 03:40:29 +03:00
|
|
|
#: info.cpp:44
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Nicolas Ternisien"
|
|
|
|
msgstr "Nicolas Ternisien"
|
|
|
|
|
2022-05-12 03:40:29 +03:00
|
|
|
#: info.cpp:45
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Helge Deller"
|
|
|
|
msgstr "Helge Deller"
|
|
|
|
|
2022-05-12 03:40:29 +03:00
|
|
|
#: info.cpp:67
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "This list displays system information on the selected category."
|
|
|
|
msgstr "បញ្ជីនេះបង្ហាញព័ត៌មានប្រព័ន្ធក្នុងប្រភេទដែលបានជ្រើស ។"
|
|
|
|
|
2022-05-12 03:40:29 +03:00
|
|
|
#: info.cpp:83
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "%1 is one of the modules of the kinfocenter, cpu info, os info, etc"
|
|
|
|
msgid "No information available about %1."
|
|
|
|
msgstr "មិនមានព័ត៌មានអំពី %1 ទេ ។"
|
|
|
|
|
2022-05-12 03:40:29 +03:00
|
|
|
#: info.cpp:114
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"All the information modules return information about a certain aspect of "
|
|
|
|
"your computer hardware or your operating system."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ម៉ូឌុលព័ត៌មានទាំងអស់ ផ្ដល់ព័ត៌មានអំពីទិដ្ឋភាពផ្នែករឹងកុំព្យូទ័រ ឬប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់អ្នកត្រឡប់វិញ ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:57
|
|
|
|
msgid "Interrupt"
|
|
|
|
msgstr "ផ្អាក"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:60
|
|
|
|
msgid "I/O-Port"
|
|
|
|
msgstr "ច្រក I/O"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:63
|
|
|
|
msgid "SCSI"
|
|
|
|
msgstr "SCSI"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:66
|
|
|
|
msgid "DMA-Channel"
|
|
|
|
msgstr "ឆានែល DMA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:69
|
|
|
|
msgid "X-Server"
|
|
|
|
msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ X (X-Server)"
|