kde-l10n/ru/messages/kdelibs/kio_help4.po

149 lines
4.3 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kio_help4.po into Russian
# KDE3 - kio_help4.pot Russian translation
# Translation of kio_help4.po into Russian
# Copyright (C) 2003, KDE Team
#
# Ivan Kashukov <dolphin210@yandex.ru>, 2003.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_help4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-25 07:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 18:39+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Иван Кашуков"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "dolphin210@yandex.ru"
#: genshortcutents.cpp:339
msgid "Output file"
msgstr "Файл вывода"
#: genshortcutents.cpp:341
msgid "genshortcutents"
msgstr "genshortcutents"
#: genshortcutents.cpp:342
msgid "Generates DocBook entities for key shortcuts of standard actions"
msgstr "Генерирует сущности DocBook для комбинаций клавиш стандартных действий"
#: kio_help.cpp:150
#, kde-format
msgid "There is no documentation available for %1."
msgstr "Документация по %1 отсутствует."
#: kio_help.cpp:202
msgid "Looking up correct file"
msgstr "Поиск нужного файла"
#: kio_help.cpp:253
msgid "Preparing document"
msgstr "Подготовка документа"
#: kio_help.cpp:262 kio_help.cpp:304
#, kde-format
msgid "The requested help file could not be parsed:<br />%1"
msgstr "Невозможно обработать файл справки:<br />%1"
#: kio_help.cpp:284
msgid "Saving to cache"
msgstr "Сохранение в кэш"
#: kio_help.cpp:299
msgid "Using cached version"
msgstr "Использование версии из кэша"
#: kio_help.cpp:361
msgid "Looking up section"
msgstr "Поиск раздела"
#: kio_help.cpp:372
#, kde-format
msgid "Could not find filename %1 in %2."
msgstr "Невозможно найти файл %1 в %2."
#: meinproc.cpp:89
msgid "Stylesheet to use"
msgstr "Используемая таблица стилей"
#: meinproc.cpp:90
msgid "Output whole document to stdout"
msgstr "Вывести документ полностью на стандартный вывод"
#: meinproc.cpp:92
msgid "Output whole document to file"
msgstr "Запись документа в файл"
#: meinproc.cpp:93
msgid "Create a ht://dig compatible index"
msgstr "Создать индекс, совместимый с ht://dig"
#: meinproc.cpp:94
msgid "Check the document for validity"
msgstr "Проверить правильность документа"
#: meinproc.cpp:95
msgid "Create a cache file for the document"
msgstr "Создать кэш-файл для этого документа"
#: meinproc.cpp:96
msgid "Set the srcdir, for kdelibs"
msgstr "Установить каталог исходного кода kdelibs"
#: meinproc.cpp:97
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
msgstr "Параметры, передаваемые таблице стилей"
#: meinproc.cpp:98
msgid "The file to transform"
msgstr "Преобразуемый файл"
#: meinproc.cpp:100
msgid "XML-Translator"
msgstr "Транслятор XML"
#: meinproc.cpp:102
msgid "KDE Translator for XML"
msgstr "XML-транслятор KDE"
#: meinproc.cpp:235
#, kde-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "Невозможно записать кэш-файл %1."
#: xslt.cpp:135
msgid "Parsing stylesheet"
msgstr "Анализ таблицы стилей"
#: xslt.cpp:158
msgid "Parsing document"
msgstr "Анализ документа"
#: xslt.cpp:186
msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Применение таблицы стилей"
#: xslt.cpp:194
msgid "Writing document"
msgstr "Сохранение документа"