kde-l10n/zh_CN/messages/kde-extraapps/kdevcvs.po

221 lines
5.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kdevcvs.po to 简体中文
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Qi Liang <cavendish@eyou.com>, 2001.
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002,2003, 2004.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008, 2009.
# FengChao <rainofchaos@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevcvs\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-20 20:30+0800\n"
"Last-Translator: FengChao <rainofchaos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: kdevcvs.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (cvs_popup)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: commitdialog.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDialogBase)
#: rc.cpp:6
msgid "Commit to Repository"
msgstr "提交到仓库"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: commitdialog.ui:19
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Message"
msgstr "消息"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: checkoutdialog.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CheckoutDialogBase)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:12
msgid "Checkout"
msgstr "检出"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: checkoutdialog.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:15
msgid "&Local destination directory:"
msgstr "本地目标目录(&L)"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: checkoutdialog.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:18
msgid "&Server path (e.g. :pserver:username@cvs.example.com:/cvsroot):"
msgstr "服务器路径(例如pserver:username@cvs.example.com:/cvsroot)(&S)"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: checkoutdialog.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:21
msgid "&Module:"
msgstr "模块(&M)"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: checkoutdialog.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:24
msgid "Tag/Branch:"
msgstr "标记/分支:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ImportMetadataWidget)
#: rc.cpp:27
msgid "Import"
msgstr "导入"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUrl)
#: rc.cpp:30
msgid "Source Directory:"
msgstr "源代码目录:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repositoryLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "&Repository:"
msgstr "仓库(&R)"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moduleLabel)
#: rc.cpp:36
msgid "Mo&dule:"
msgstr "模块(&D)"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorLabel)
#: rc.cpp:39
msgid "&Vendor tag:"
msgstr "销售商标记(&V)"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, vendorTag)
#: rc.cpp:42
msgid "vendor"
msgstr "销售商"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, releaseLabel)
#: rc.cpp:45
msgid "Re&lease tag:"
msgstr "发布标记(&L)"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, releaseTag)
#: rc.cpp:48
msgid "start"
msgstr "开始"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel)
#: rc.cpp:51
msgid "Co&mment:"
msgstr "注释(&M)"
#. i18n: file: editorsview.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorsViewBase)
#: rc.cpp:54 cvsplugin.cpp:256
msgid "Editors"
msgstr "编辑器"
#: checkoutdialog.cpp:53
msgid "Error on checkout"
msgstr "检出出错"
#: checkoutdialog.cpp:53 checkoutdialog.cpp:80
msgid "Checkout Error"
msgstr "检出错误"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: checkoutdialog.cpp:79
msgid "Some errors occurred while checking out into %1"
msgstr "检出到 %1 时发生了一些错误"
#: importdialog.cpp:54
msgid "Error on importing"
msgstr "导入出错"
#: importdialog.cpp:54 importdialog.cpp:84
msgid "Import Error"
msgstr "导入错误"
#: importdialog.cpp:83
msgid "Some errors occurred while importing %1"
msgstr "导入 %1 时发生了一些错误"
#: cvsplugin.cpp:52 cvsplugin.cpp:92 cvsplugin.cpp:472 cvsmainview.cpp:26
#: cvsmainview.cpp:38
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
#: cvsplugin.cpp:52
msgid "Support for CVS version control system"
msgstr "CVS 版本控制系统支持"
#: cvsplugin.cpp:119
msgid "Import Directory..."
msgstr "导入目录..."
#: cvsplugin.cpp:123
msgid "Checkout..."
msgstr "检出..."
#: cvsplugin.cpp:127
msgid "Status..."
msgstr "状态..."
#: cvsplugin.cpp:171
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: cvsplugin.cpp:200
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: cvsplugin.cpp:204
msgid "Unedit"
msgstr "取消编辑"
#: cvsplugin.cpp:208
msgid "Show Editors"
msgstr "显示编辑器"
#: editorsview.cpp:43
msgid "Listing editors failed"
msgstr "列出编辑器失败"
#: editorsview.cpp:58
msgid "No files from your query are marked as being edited."
msgstr "您队列中没有标记为正在编辑中的文件。"
#: editorsview.cpp:66
msgid "User"
msgstr "用户"
#: editorsview.cpp:67
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: editorsview.cpp:68
msgid "Machine"
msgstr "机器"
#: editorsview.cpp:69
msgid "Repository"
msgstr "仓库"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: cvsgenericoutputview.cpp:42
msgid "Job exited normally"
msgstr "作业正常退出"