# translation of kdevcvs.po to 简体中文 # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Qi Liang , 2001. # Xiong Jiang , 2002,2003, 2004. # Funda Wang , 2005. # Ni Hui , 2008, 2009. # FengChao , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevcvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-20 20:30+0800\n" "Last-Translator: FengChao \n" "Language-Team: Chinese Simplified \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. i18n: file: kdevcvs.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (cvs_popup) #: rc.cpp:3 msgctxt "@title:menu" msgid "CVS" msgstr "CVS" #. i18n: file: commitdialog.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDialogBase) #: rc.cpp:6 msgid "Commit to Repository" msgstr "提交到仓库" #. i18n: file: commitdialog.ui:19 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:9 msgid "Message" msgstr "消息" #. i18n: file: checkoutdialog.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CheckoutDialogBase) #: rc.cpp:12 msgid "Checkout" msgstr "检出" #. i18n: file: checkoutdialog.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:15 msgid "&Local destination directory:" msgstr "本地目标目录(&L):" #. i18n: file: checkoutdialog.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: rc.cpp:18 msgid "&Server path (e.g. :pserver:username@cvs.example.com:/cvsroot):" msgstr "服务器路径(例如:pserver:username@cvs.example.com:/cvsroot)(&S):" #. i18n: file: checkoutdialog.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:21 msgid "&Module:" msgstr "模块(&M):" #. i18n: file: checkoutdialog.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #: rc.cpp:24 msgid "Tag/Branch:" msgstr "标记/分支:" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ImportMetadataWidget) #: rc.cpp:27 msgid "Import" msgstr "导入" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUrl) #: rc.cpp:30 msgid "Source Directory:" msgstr "源代码目录:" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repositoryLabel) #: rc.cpp:33 msgid "&Repository:" msgstr "仓库(&R):" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moduleLabel) #: rc.cpp:36 msgid "Mo&dule:" msgstr "模块(&D):" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorLabel) #: rc.cpp:39 msgid "&Vendor tag:" msgstr "销售商标记(&V):" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, vendorTag) #: rc.cpp:42 msgid "vendor" msgstr "销售商" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, releaseLabel) #: rc.cpp:45 msgid "Re&lease tag:" msgstr "发布标记(&L):" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, releaseTag) #: rc.cpp:48 msgid "start" msgstr "开始" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel) #: rc.cpp:51 msgid "Co&mment:" msgstr "注释(&M):" #. i18n: file: editorsview.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorsViewBase) #: rc.cpp:54 cvsplugin.cpp:256 msgid "Editors" msgstr "编辑器" #: checkoutdialog.cpp:53 msgid "Error on checkout" msgstr "检出出错" #: checkoutdialog.cpp:53 checkoutdialog.cpp:80 msgid "Checkout Error" msgstr "检出错误" #: checkoutdialog.cpp:79 msgid "Some errors occurred while checking out into %1" msgstr "检出到 %1 时发生了一些错误" #: importdialog.cpp:54 msgid "Error on importing" msgstr "导入出错" #: importdialog.cpp:54 importdialog.cpp:84 msgid "Import Error" msgstr "导入错误" #: importdialog.cpp:83 msgid "Some errors occurred while importing %1" msgstr "导入 %1 时发生了一些错误" #: cvsplugin.cpp:52 cvsplugin.cpp:92 cvsplugin.cpp:472 cvsmainview.cpp:26 #: cvsmainview.cpp:38 msgid "CVS" msgstr "CVS" #: cvsplugin.cpp:52 msgid "Support for CVS version control system" msgstr "CVS 版本控制系统支持" #: cvsplugin.cpp:119 msgid "Import Directory..." msgstr "导入目录..." #: cvsplugin.cpp:123 msgid "Checkout..." msgstr "检出..." #: cvsplugin.cpp:127 msgid "Status..." msgstr "状态..." #: cvsplugin.cpp:171 msgid "Status" msgstr "状态" #: cvsplugin.cpp:200 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: cvsplugin.cpp:204 msgid "Unedit" msgstr "取消编辑" #: cvsplugin.cpp:208 msgid "Show Editors" msgstr "显示编辑器" #: editorsview.cpp:43 msgid "Listing editors failed" msgstr "列出编辑器失败" #: editorsview.cpp:58 msgid "No files from your query are marked as being edited." msgstr "您队列中没有标记为正在编辑中的文件。" #: editorsview.cpp:66 msgid "User" msgstr "用户" #: editorsview.cpp:67 msgid "Date" msgstr "日期" #: editorsview.cpp:68 msgid "Machine" msgstr "机器" #: editorsview.cpp:69 msgid "Repository" msgstr "仓库" #: cvsgenericoutputview.cpp:42 msgid "Job exited normally" msgstr "作业正常退出"