kde-l10n/sr@ijekavian/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po

257 lines
7.3 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of plasma-desktop.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-desktop\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 19:16+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: dashboardview.cpp:108
msgid "Hide Dashboard"
msgstr "Сакриј инструмент-таблу"
#: dashboardview.cpp:156
msgid "Widget Dashboard"
msgstr "Инструмент-табла виџета"
#: desktopcorona.cpp:130 desktopcorona.cpp:136
msgid "Add Panel"
msgstr "Додај панел"
#: interactiveconsole.cpp:69
msgid "&Execute"
msgstr "&Изврши"
#: interactiveconsole.cpp:70
msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode"
msgid "Plasma"
msgstr "Плазма"
#: interactiveconsole.cpp:71
msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode"
msgid "KWin"
msgstr "К‑вин"
#: interactiveconsole.cpp:72
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
#: interactiveconsole.cpp:80
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
msgstr "Конзола за скриптовање шкољке површи"
#: interactiveconsole.cpp:87
msgid "Editor"
msgstr "Уређивач"
#: interactiveconsole.cpp:98
msgid "Load"
msgstr "Учитај"
#: interactiveconsole.cpp:104
msgid "Use"
msgstr "Користи"
#: interactiveconsole.cpp:161
msgid "Output"
msgstr "Излаз"
#: interactiveconsole.cpp:244
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
msgstr "<html>Не могу да учитам фајл скрипте <filename>%1</filename>.</html>"
# >> @title:window
#: interactiveconsole.cpp:295
msgid "Open Script File"
msgstr "Отварање фајла скрипте"
# >> @title:window
#: interactiveconsole.cpp:362
msgid "Save Script File"
msgstr "Уписивање фајла скрипте"
# >> %1 is a date-time
#: interactiveconsole.cpp:448
msgid "Executing script at %1"
msgstr "Извршавам скрипту у %1"
#: interactiveconsole.cpp:487
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, no-c-format
msgid "Runtime: %1ms"
msgstr "Вријеме рада: %1 ms"
#: main.cpp:45
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
msgstr "КДЕ‑ов програм површи, панела и виџета радног простора."
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: main.cpp:105
msgid "Plasma Desktop Shell"
msgstr "Плазма шкољка површи"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: main.cpp:107
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
msgstr "© 20062009, тим КДЕ‑а"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: main.cpp:108
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Арон Џ. Сајго"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: main.cpp:109
msgid "Author and maintainer"
msgstr "аутор и одржавалац"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: main.cpp:111
msgid "John Lions"
msgstr "Џон Лајонс"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: main.cpp:112
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
msgstr "у сјећање на његове доприносе, 1937-1998."
#: panelcontroller.cpp:138
msgid "Panel Alignment"
msgstr "Поравнање панела"
# >> @option:radio Panel Alignment
# >> @action:button Panel Alignment
#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407
msgid "Left"
msgstr "Лијево"
# >> @option:radio Panel Alignment
#: panelcontroller.cpp:147
msgid "Center"
msgstr "Средина"
# >> @option:radio Panel Alignment
# >> @action:button Panel Alignment
#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408
msgid "Right"
msgstr "Десно"
#: panelcontroller.cpp:163
msgid "Visibility"
msgstr "Видљивост"
# >> @option:radio Visibility
#: panelcontroller.cpp:166
msgid "Always visible"
msgstr "Увијек видљив"
# >> @option:radio Visibility
#: panelcontroller.cpp:171
msgid "Auto-hide"
msgstr "Аутоматско сакривање"
# >> @option:radio Visibility
#: panelcontroller.cpp:176
msgid "Windows can cover"
msgstr "Прозори могу преко"
# >> @option:radio Visibility
#: panelcontroller.cpp:181
msgid "Windows go below"
msgstr "Прозори иду испод"
#: panelcontroller.cpp:187
msgid "Screen Edge"
msgstr "Ивица екрана"
#: panelcontroller.cpp:191
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
msgstr ""
"Притисните лијево дугме и превуците миш до ивице екрана уз коју желите да "
"стоји панел."
#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404
msgid "Height"
msgstr "Висина"
#: panelcontroller.cpp:197
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
msgstr ""
"Притисните лијево дугме и вуците миш усправно да промените висину панела."
#: panelcontroller.cpp:205
msgid "More Settings"
msgstr "Још поставки"
#: panelcontroller.cpp:206
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
msgstr ""
"Још опција у вези са поравнањем панела, видљивошћу и другим поставкама."
#: panelcontroller.cpp:218
msgid "Maximize Panel"
msgstr "Максимизуј панел"
#: panelcontroller.cpp:224
msgid "Close this configuration window"
msgstr "Затвори овај прозор за подешавање"
#: panelcontroller.cpp:273
msgid "Add Spacer"
msgstr "Додај размакницу"
#: panelcontroller.cpp:276
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
msgstr "Размакница служи да се два виџета на панелу мало више размакну."
#: panelcontroller.cpp:393
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
# >> @action:button Panel Alignment
#: panelcontroller.cpp:396
msgid "Top"
msgstr "Врх"
# >> @action:button Panel Alignment
#: panelcontroller.cpp:397
msgid "Bottom"
msgstr "Дно"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: plasmaapp.cpp:204
msgid "Show Dashboard"
msgstr "Прикажи инструмент-таблу"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: positioningruler.cpp:465
msgid "Move this slider to set the panel position"
msgstr "Овим клизачем одређујете положај панела"
#: positioningruler.cpp:468
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
msgstr "Овим клизачем одређујете највећу величину панела"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: positioningruler.cpp:471
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
msgstr "Овим клизачем одређујете најмању величину панела"
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: rc.cpp:3
msgid "The font to use on the desktop"
msgstr "Жељени фонт за површ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: rc.cpp:6
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view."
msgstr ""
"Укључите ако свака виртуелна површ треба да има свој јединствени плазма "
"приказ."