2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of solid-hardware.po to Ukrainian
|
|
|
|
|
# Translation of solid-hardware.po to Ukrainian
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2008.
|
|
|
|
|
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: solid-hardware\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-03 08:09+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|
|
|
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "solid-hardware"
|
|
|
|
|
msgstr "solid-hardware"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Інструмент KDE, призначений для опитування вашого обладнання з командного "
|
|
|
|
|
"рядка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:179
|
|
|
|
|
msgid "Syntax Error: Not enough arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "Синтаксична помилка: недостатньо аргументів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:184
|
|
|
|
|
msgid "Syntax Error: Too many arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "Синтаксична помилка: забагато аргументів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:195
|
|
|
|
|
msgid "Show available commands"
|
|
|
|
|
msgstr "Показати наявні команди"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:197
|
|
|
|
|
msgid "Command (see --commands)"
|
|
|
|
|
msgstr "Команда (див. --commands)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:199
|
|
|
|
|
msgid "Arguments for command"
|
|
|
|
|
msgstr "Аргументи для команди"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:211
|
|
|
|
|
msgid "Syntax:"
|
|
|
|
|
msgstr "Синтаксис:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:214
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" # List the hardware available in the system.\n"
|
|
|
|
|
" # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n"
|
|
|
|
|
" # properties are listed (be careful, in this case property "
|
|
|
|
|
"names\n"
|
|
|
|
|
" # are backend dependent),\n"
|
|
|
|
|
" # - If the 'details' option is specified, the device "
|
|
|
|
|
"interfaces\n"
|
|
|
|
|
" # and the corresponding properties are listed in a platform\n"
|
|
|
|
|
" # neutral fashion,\n"
|
|
|
|
|
" # - Otherwise only device UDIs are listed.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" # Перелік наявного в системі апаратного обладнання.\n"
|
|
|
|
|
" # - Якщо вказано параметр «nonportableinfo», буде показано\n"
|
|
|
|
|
" # властивості пристрою (увага, у цьому разі назви\n"
|
|
|
|
|
" # властивостей залежать від фонової програми),\n"
|
|
|
|
|
" # - Якщо вказано параметр «details», інтерфейси пристроїв\n"
|
|
|
|
|
" # і відповідні властивості буде показано у формі\n"
|
|
|
|
|
" # нейтральній щодо платформ,\n"
|
|
|
|
|
" # - Інакше, буде показано тільки UDI пристроїв.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:224
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" # Display all the interfaces and properties of the device\n"
|
|
|
|
|
" # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" # Показати всі інтерфейси і властивості пристрою, (який \n"
|
|
|
|
|
" # відповідає «udi») у нейтральній щодо платформи формі.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:228
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" # Display all the properties of the device corresponding to "
|
|
|
|
|
"'udi'\n"
|
|
|
|
|
" # (be careful, in this case property names are backend "
|
|
|
|
|
"dependent).\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" # Показати всі властивості пристрою, який відповідає «udi»\n"
|
|
|
|
|
" # (увага, тут назви властивостей залежать від фонової "
|
|
|
|
|
"програми.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:232
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n"
|
|
|
|
|
" # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to "
|
|
|
|
|
"the\n"
|
|
|
|
|
" # branch of the corresponding device,\n"
|
|
|
|
|
" # - Otherwise the search is done on all the devices.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" # Показати список UDI пристроїв, що відповідають параметру "
|
|
|
|
|
"«predicate».\n"
|
|
|
|
|
" # - Якщо вказано параметр «parentUdi», область пошуку буде "
|
|
|
|
|
"обмежено\n"
|
|
|
|
|
" # відгалуженнями відповідного пристрою,\n"
|
|
|
|
|
" # - у іншому випадку буде виконано пошук серед усіх пристроїв.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:238
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" # Якщо стосується, змонтувати пристрій, що відповідає «udi».\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:241
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" # Якщо стосується, демонтувати пристрій, що відповідає «udi».\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:244
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" # Якщо застосовне, виштовхнути пристрій, що відповідає «udi».\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:247
|
|
|
|
|
msgid " # Listen to all add/remove events on supported hardware."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" # Очікувати на всі події додавання або вилучення підтримуваного "
|
|
|
|
|
"обладнання."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:322
|
|
|
|
|
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr "Синтаксична помилка: Невідома команда «%1»"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:392
|
|
|
|
|
msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess."
|
|
|
|
|
msgstr "Помилка: %1 не має інтерфейсу StorageAccess."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:397
|
|
|
|
|
msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive."
|
|
|
|
|
msgstr "Помилка: %1 не має інтерфейсу OpticalDrive."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:430
|
|
|
|
|
msgid "Error: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Помилка: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:465
|
|
|
|
|
msgid "Progress: %1%"
|
|
|
|
|
msgstr "Поступ: %1%"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: solid-hardware.cpp:471
|
|
|
|
|
msgid "Info: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Інформація: %1"
|