# translation of solid-hardware.po to Ukrainian # Translation of solid-hardware.po to Ukrainian # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ivan Petrouchtchak , 2008. # Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010, 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: solid-hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-03 08:09+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: solid-hardware.cpp:45 msgid "solid-hardware" msgstr "solid-hardware" #: solid-hardware.cpp:47 msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line" msgstr "" "Інструмент KDE, призначений для опитування вашого обладнання з командного " "рядка" #: solid-hardware.cpp:179 msgid "Syntax Error: Not enough arguments" msgstr "Синтаксична помилка: недостатньо аргументів" #: solid-hardware.cpp:184 msgid "Syntax Error: Too many arguments" msgstr "Синтаксична помилка: забагато аргументів" #: solid-hardware.cpp:195 msgid "Show available commands" msgstr "Показати наявні команди" #: solid-hardware.cpp:197 msgid "Command (see --commands)" msgstr "Команда (див. --commands)" #: solid-hardware.cpp:199 msgid "Arguments for command" msgstr "Аргументи для команди" #: solid-hardware.cpp:211 msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" #: solid-hardware.cpp:214 msgid "" " # List the hardware available in the system.\n" " # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n" " # properties are listed (be careful, in this case property " "names\n" " # are backend dependent),\n" " # - If the 'details' option is specified, the device " "interfaces\n" " # and the corresponding properties are listed in a platform\n" " # neutral fashion,\n" " # - Otherwise only device UDIs are listed.\n" msgstr "" " # Перелік наявного в системі апаратного обладнання.\n" " # - Якщо вказано параметр «nonportableinfo», буде показано\n" " # властивості пристрою (увага, у цьому разі назви\n" " # властивостей залежать від фонової програми),\n" " # - Якщо вказано параметр «details», інтерфейси пристроїв\n" " # і відповідні властивості буде показано у формі\n" " # нейтральній щодо платформ,\n" " # - Інакше, буде показано тільки UDI пристроїв.\n" #: solid-hardware.cpp:224 msgid "" " # Display all the interfaces and properties of the device\n" " # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n" msgstr "" " # Показати всі інтерфейси і властивості пристрою, (який \n" " # відповідає «udi») у нейтральній щодо платформи формі.\n" #: solid-hardware.cpp:228 msgid "" " # Display all the properties of the device corresponding to " "'udi'\n" " # (be careful, in this case property names are backend " "dependent).\n" msgstr "" " # Показати всі властивості пристрою, який відповідає «udi»\n" " # (увага, тут назви властивостей залежать від фонової " "програми.\n" #: solid-hardware.cpp:232 msgid "" " # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n" " # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to " "the\n" " # branch of the corresponding device,\n" " # - Otherwise the search is done on all the devices.\n" msgstr "" " # Показати список UDI пристроїв, що відповідають параметру " "«predicate».\n" " # - Якщо вказано параметр «parentUdi», область пошуку буде " "обмежено\n" " # відгалуженнями відповідного пристрою,\n" " # - у іншому випадку буде виконано пошук серед усіх пристроїв.\n" #: solid-hardware.cpp:238 msgid "" " # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n" msgstr "" " # Якщо стосується, змонтувати пристрій, що відповідає «udi».\n" #: solid-hardware.cpp:241 msgid "" " # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n" msgstr "" " # Якщо стосується, демонтувати пристрій, що відповідає «udi».\n" #: solid-hardware.cpp:244 msgid "" " # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n" msgstr "" " # Якщо застосовне, виштовхнути пристрій, що відповідає «udi».\n" #: solid-hardware.cpp:247 msgid " # Listen to all add/remove events on supported hardware." msgstr "" " # Очікувати на всі події додавання або вилучення підтримуваного " "обладнання." #: solid-hardware.cpp:322 msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'" msgstr "Синтаксична помилка: Невідома команда «%1»" #: solid-hardware.cpp:392 msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess." msgstr "Помилка: %1 не має інтерфейсу StorageAccess." #: solid-hardware.cpp:397 msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive." msgstr "Помилка: %1 не має інтерфейсу OpticalDrive." #: solid-hardware.cpp:430 msgid "Error: %1" msgstr "Помилка: %1" #: solid-hardware.cpp:465 msgid "Progress: %1%" msgstr "Поступ: %1%" #: solid-hardware.cpp:471 msgid "Info: %1" msgstr "Інформація: %1"