kde-l10n/tr/messages/kdeplasma-addons/plasma_runner_kopete.po

94 lines
2.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Gökmen Göksel <gokmen@pardus.org.tr>, 2010
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdeplasma-addons-"
"k-tr/language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Serdar Soytetir, Gökmen Göksel"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "tulliana@gmail.com, gokmen@pardus.org.tr"
#: kopeterunner.cpp:58
msgid "Searches your Kopete buddylist for contacts matching :q:."
msgstr ":q: ile eşleşen kişileri Kopete kişi listesinde arar."
#: kopeterunner.cpp:59
msgid "Connect all Kopete accounts"
msgstr "Tüm Kopete hesaplarına bağlan"
#: kopeterunner.cpp:60
msgid "Disconnect all Kopete accounts"
msgstr "Tüm Kopete hesaplarının bağlantısını kes"
#: kopeterunner.cpp:61
msgid "Set Kopete accounts to a status with an optional message"
msgstr "Kopete hesaplarının durumunu isteğe bağlı bir mesaj ile değiştirir"
#: kopeterunner.cpp:62
msgid "Set Kopete status message"
msgstr "Kopete durum iletisini ayarla"
#: kopeterunner.cpp:92
msgid "Set all accounts as online"
msgstr "Tüm hesapları çevrimiçi olarak ayarla"
#: kopeterunner.cpp:103
msgid "Set all accounts as offline"
msgstr "Tüm hesapları çevrimdışı olarak ayarla"
#: kopeterunner.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "The ': ' is used as a separator"
msgid "Status: %1"
msgstr "Durum: %1"
#: kopeterunner.cpp:127 kopeterunner.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "The ': ' is used as a separator"
msgid "Message: %1"
msgstr "İleti: %1"
#: kopeterunner.cpp:150
msgid "Set Status Message"
msgstr "Durum İletisini Ayarla"
#: kopeterunner.cpp:176
#, kde-format
msgid "Send message to %1"
msgstr "%1 kişisine ileti gönder"
#: kopeterunner.cpp:177
#, kde-format
msgid "Status: %1"
msgstr "Durum: %1"
#: kopeterunner.cpp:178
#, kde-format
msgid ""
"%1\n"
"Message: %2"
msgstr ""
"%1\n"
"İleti: %2"