kde-l10n/ro/messages/kde-workspace/kinfocenter.po

153 lines
3.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# Traducerea kinfocenter.po în Română
# translation of kcontrol.po to Romanian
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
# Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008.
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009, 2011.
# Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kinfocenter\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-28 22:27+0300\n"
"Last-Translator: Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"\n"
"\n"
#: infocenter.cpp:57
msgctxt "Main window title"
msgid "KInfocenter"
msgstr "Centrul de informații"
#: infocenter.cpp:136
msgctxt "Information about current module located in about menu"
msgid "About Current Information Module"
msgstr "Despre modulul de informații curent"
#: infocenter.cpp:141
msgctxt "Export button label"
msgid "Export"
msgstr "Exportă"
#: infocenter.cpp:145
msgctxt "Module help button label"
msgid "Module Help"
msgstr "Ajutor modul"
#: infocenter.cpp:148
msgctxt "Help button label"
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
#: infocenter.cpp:188
msgctxt "Search Bar Click Message"
msgid "Search"
msgstr "Caută"
#: infocenter.cpp:194
msgctxt "Kaction search label"
msgid "Search Modules"
msgstr "Caută module"
#: infocenter.cpp:250
msgid "Export of the module has produced no output."
msgstr "Exportul modulului nu a produs nici un rezultat."
#: infocenter.cpp:261
msgid "Unable to open file to write export information"
msgstr "Imposibil de deschis fișierul pentru scrierea informațiilor exportate"
#: infocenter.cpp:266
msgid "Export information for %1"
msgstr "Exportă informații despre %1"
#: infocenter.cpp:270
msgid "Information exported"
msgstr "Informații exportate"
#: infokcmmodel.cpp:31
msgid "Information Modules"
msgstr "Module de informații"
#: kcmcontainer.cpp:117
msgid "%1 ( %2 )"
msgstr "%1 ( %2 )"
#: main.cpp:41
msgid "KDE Info Center"
msgstr "Centrul de informații KDE"
#: main.cpp:42
msgid "The KDE Info Center"
msgstr "Centrul de informații KDE"
#: main.cpp:43
msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team"
msgstr "(c) 2009-2010, Dezvoltatorii Centrul de informații KDE"
#: main.cpp:48
msgid "David Hubner"
msgstr "David Hubner"
#: main.cpp:48
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Responsabil curent"
#: main.cpp:49
msgid "Helge Deller"
msgstr "Helge Deller"
#: main.cpp:49
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Responsabil precedent"
#: main.cpp:50
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: main.cpp:51
msgid "Matthias Elter"
msgstr "Matthias Elter"
#: main.cpp:52
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:53
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:54
msgid "Nicolas Ternisien"
msgstr "Nicolas Ternisien"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kinfocenterui.rc:16
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bara de unelte principală"
#: sidepanel.cpp:99
msgid "Clear Search"
msgstr "Curăță căutarea"
#: sidepanel.cpp:102
msgid "Expand All Categories"
msgstr "Desfășoară toate categoriile"
#: sidepanel.cpp:105
msgid "Collapse All Categories"
msgstr "Restrînge toate categoriile"