2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# translation of kcmicons.po to Hindi
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
|
|
|
|
# G Karunakar <karunakar@indlinux.org>, 2012.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 21:28+0530\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: G Karunakar <karunakar@indlinux.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"Language: hi\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: icons.cpp:48
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Use of Icon"
|
|
|
|
msgstr "प्रतीक का उपयोग"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: icons.cpp:65
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@label The icon rendered by default"
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
msgstr "डिफ़ॉल्ट"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: icons.cpp:67
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@label The icon rendered as active"
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
msgstr "सक्रिय"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: icons.cpp:69
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@label The icon rendered as disabled"
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
msgstr "अक्षम"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: icons.cpp:82
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Size:"
|
|
|
|
msgstr "आकारः"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: icons.cpp:90
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Animate icons"
|
|
|
|
msgstr "प्रतीक एनिमेट करें"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: icons.cpp:116
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Set Effect..."
|
|
|
|
msgstr "प्रभाव नियत करें..."
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: icons.cpp:131
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Desktop"
|
|
|
|
msgstr "डेस्कटॉप"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: icons.cpp:132
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Toolbar"
|
|
|
|
msgstr "औज़ार पट्टी"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: icons.cpp:133
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
msgstr "मुख्य औज़ार पट्टी"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: icons.cpp:134
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Small Icons"
|
|
|
|
msgstr "छोटे प्रतीक"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: icons.cpp:135
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Panel"
|
|
|
|
msgstr "फलक"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: icons.cpp:136
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Dialogs"
|
|
|
|
msgstr "संवाद"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: icons.cpp:137
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "All Icons"
|
|
|
|
msgstr "सभी प्रतीक"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: icons.cpp:436
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Setup Default Icon Effect"
|
|
|
|
msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रतीक प्रभाव सेटअप करें"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: icons.cpp:437
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Setup Active Icon Effect"
|
|
|
|
msgstr "सक्रिय प्रतीक प्रभाव सेटअप करें"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: icons.cpp:438
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
|
|
|
|
msgstr "अक्षम प्रतीक प्रभाव सेटअप करें"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: icons.cpp:516
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Effect:"
|
|
|
|
msgstr "प्रभावः (&E)"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: icons.cpp:519
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "No Effect"
|
|
|
|
msgstr "कोई प्रभाव नहीं"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: icons.cpp:520
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "To Gray"
|
|
|
|
msgstr "धूसर"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: icons.cpp:521
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Colorize"
|
|
|
|
msgstr "रंगीन"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: icons.cpp:522
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Gamma"
|
|
|
|
msgstr "गामा"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: icons.cpp:523
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Desaturate"
|
|
|
|
msgstr "डि-सेचुरेट"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: icons.cpp:524
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "To Monochrome"
|
|
|
|
msgstr "श्वेत श्याम पर"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: icons.cpp:529
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Semi-transparent"
|
|
|
|
msgstr "अर्ध-पारदर्शी (&S)"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: icons.cpp:533
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
msgstr "पूर्वावलोकन"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: icons.cpp:544
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Effect Parameters"
|
|
|
|
msgstr "प्रभाव पैरामीटर्स"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: icons.cpp:553
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Amount:"
|
|
|
|
msgstr "मात्राः (&A)"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: icons.cpp:559
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Co&lor:"
|
|
|
|
msgstr "रंग: (&l)"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: icons.cpp:565
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Second color:"
|
|
|
|
msgstr "द्वितीय रंगः (&S)"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: iconthemes.cpp:90
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "नाम"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: iconthemes.cpp:91
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "वर्णन"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: iconthemes.cpp:100
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Install Theme File..."
|
|
|
|
msgstr "प्रसंग फाइल संस्थापित करें..."
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: iconthemes.cpp:102
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
|
|
|
|
msgstr "प्रसंग अभिलेख फ़ाइल जो आपके पास पहले से ही स्थानीय रूप से मौजूद है उसे संस्थापित करें"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: iconthemes.cpp:103
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
|
|
|
|
"make it available for KDE applications"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"प्रसंग अभिलेख फ़ाइल जो आपके पास पहले से ही स्थानीय रूप से मौजूद है यह बटन उसे केडीई "
|
|
|
|
"अनुप्रयोगों को उपलब्ध कराएगा"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: iconthemes.cpp:106
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Remove Theme"
|
|
|
|
msgstr "प्रसंग हटाएँ"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: iconthemes.cpp:108
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Remove the selected theme from your disk"
|
|
|
|
msgstr "चयनित प्रसंग को डिस्क से हटाएँ"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: iconthemes.cpp:109
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
|
|
|
|
msgstr "यह चयनित प्रसंग को डिस्क से हटा देगा"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: iconthemes.cpp:113
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Select the icon theme you want to use:"
|
|
|
|
msgstr "ऐसा प्रतीक प्रसंग चुनें जिसका आप इस्तेमाल करना चाहते हैं:"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: iconthemes.cpp:180
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Drag or Type Theme URL"
|
|
|
|
msgstr "प्रसंग यूआरएल खींचलाएँ या टाइप करें"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: iconthemes.cpp:191
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
|
|
|
|
msgstr "प्रतीक प्रसंग अभिलेख %1 पाने में अक्षम."
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: iconthemes.cpp:194
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to download the icon theme archive;\n"
|
|
|
|
"please check that address %1 is correct."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"प्रतीक प्रसंग अभिलेख डाउनलोड करने में अक्षम;\n"
|
|
|
|
"कृपया जाँच करें कि पता %1 सही है."
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: iconthemes.cpp:203
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
|
|
|
|
msgstr "यह फ़ाइल एक वैध प्रतीक प्रसंग अभिलेख नहीं है."
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: iconthemes.cpp:214
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A problem occurred during the installation process; however, most of the "
|
|
|
|
"themes in the archive have been installed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"संस्थापन प्रक्रिया के दौरान समस्या उत्पन्न हुई, हालॉकि अभिलेख के लगभग सारे प्रसंग संस्थापित "
|
|
|
|
"हो गए हैं"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: iconthemes.cpp:236
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Installing icon themes"
|
|
|
|
msgstr "प्रतीक प्रसंग संस्थापित किया जा रहा है"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: iconthemes.cpp:255
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
|
|
|
|
msgstr "<qt>संस्थापित किया जा रहा है <strong>%1</strong> प्रसंग</qt>"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: iconthemes.cpp:315
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?<br /"
|
|
|
|
"><br />This will delete the files installed by this theme.</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>क्या आप प्रतीक प्रसंग <strong>%1</strong> को मिटाना चाहते हैं?<br /><br />इससे "
|
|
|
|
"इस प्रसंग द्वारा संस्थापित की गई फ़ाइलें मिट जाएंगीं.</qt>"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: iconthemes.cpp:323
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
|
|
msgstr "पुष्टिकरण"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
|
|
|
msgid "&Theme"
|
|
|
|
msgstr "प्रसंग (&T)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:61
|
|
|
|
msgid "Ad&vanced"
|
|
|
|
msgstr "विस्तृत (&v)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:64
|
|
|
|
msgid "Icons"
|
|
|
|
msgstr "प्रतीक"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:65
|
|
|
|
msgid "Icons Control Panel Module"
|
|
|
|
msgstr "प्रतीक नियंत्रण फलक मॉड्यूल"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:67
|
|
|
|
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
|
|
|
|
msgstr "(c) 2000-2003 गीर्त जानसन"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:68
|
|
|
|
msgid "Geert Jansen"
|
|
|
|
msgstr "गीर्त जानसन"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:69
|
|
|
|
msgid "Antonio Larrosa Jimenez"
|
|
|
|
msgstr "अंतोनियो लारोसा जिमेनेज"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Torsten Rahn"
|
|
|
|
msgstr "तॉर्स्तेन रान"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:103
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
|
|
|
|
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by "
|
|
|
|
"pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice "
|
|
|
|
"you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By "
|
|
|
|
"pressing the \"Install Theme File...\" button you can install your new icon "
|
|
|
|
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press "
|
|
|
|
"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" "
|
|
|
|
"button will only be activated if you select a theme that you installed using "
|
|
|
|
"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</"
|
|
|
|
"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|