2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of kcmkonq.po to Persian
|
|
|
|
|
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
|
|
|
|
|
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
|
|
|
|
|
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
|
|
|
|
|
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:39+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 13:08+0330\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: fa\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: behaviour.cpp:46
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a "
|
|
|
|
|
"file manager here."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>رفتار Konqueror</h1> در اینجا میتوانید پیکربندی کنید که Konqueror به "
|
|
|
|
|
"عنوان یک مدیر پرونده چگونه رفتار میکند."
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: behaviour.cpp:50
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Misc Options"
|
|
|
|
|
msgstr "گزینههای متفرقه"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: behaviour.cpp:59
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open folders in separate &windows"
|
|
|
|
|
msgstr "باز کردن پوشهها در &پنجرههای جداگانه"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: behaviour.cpp:60
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
|
|
|
|
|
"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"اگر این گزینه علامت زده شود، Konqueror هنگام باز کردن یک پوشه، به جای نمایش "
|
|
|
|
|
"محتویات پوشهها در پنجره جاری، پنجره جدیدی را باز میکند."
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: behaviour.cpp:83
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show 'Delete' me&nu entries which bypass the trashcan"
|
|
|
|
|
msgstr "نمایش »حذف« مدخلهای &گزینگان متن که به زبالهدان میروند."
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: behaviour.cpp:87
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
|
|
|
|
|
"and in the file manager's menus and context menus. You can always delete "
|
|
|
|
|
"files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"اگر میخواهید فرمانهای گزینگان را »حذف« کنید تا در رومیزی و گزینگان متن مدیر "
|
|
|
|
|
"پنجره نمایش داده شوند، این گزینه را علامت بزنید. همیشه میتوانید پروندهها را "
|
|
|
|
|
"با نگه داشتن کلید تبدیل، هنگام فراخوانی »حرکت به زباله« حذف کنید."
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: kcustommenueditor.cpp:95
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
|
msgid "Menu Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "ویرایشگر گزینگان"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: kcustommenueditor.cpp:101
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "گزینگان"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: kcustommenueditor.cpp:105
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "New..."
|
|
|
|
|
msgstr "جدید..."
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: kcustommenueditor.cpp:106
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "حذف"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: kcustommenueditor.cpp:107
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move Up"
|
|
|
|
|
msgstr "حرکت به بالا"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: kcustommenueditor.cpp:108
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move Down"
|
|
|
|
|
msgstr "حرکت به پایین"
|