kde-l10n/ar/messages/kde-workspace/kcm_kwindesktop.po

229 lines
5.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcm_kwindesktop.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# محمد ابراهيم الحرقان <malham1@hotmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-27 19:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-12 16:22+0300\n"
"Last-Translator: محمد ابراهيم الحرقان <malham1@hotmail.com>\n"
"Language-Team: <ar@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
#: desktopnameswidget.cpp:67
msgid "Desktop %1:"
msgstr "سطح المكتب %1:"
#: desktopnameswidget.cpp:69 desktopnameswidget.cpp:70
msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
msgstr "من هنا يمكنك كتابة اسم لسطح المكتب %1"
#: desktopnameswidget.cpp:108 main.cpp:198
msgid "Desktop %1"
msgstr "سطح المكتب %1"
#: main.cpp:79
msgid ""
"<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual "
"desktops you want and how these should be labeled."
msgstr ""
"<h1>أسطح مكتب متعددة</h1>في هذه الوحدة ، تستطيع ضبط عدد أسطح المكتب "
"الافتراضية المطلوبة ومسمياتها"
#: main.cpp:91
msgid "Switch to Next Desktop"
msgstr ""
#: main.cpp:92
msgid "Switch to Previous Desktop"
msgstr ""
#: main.cpp:93
msgid "Switch One Desktop to the Right"
msgstr ""
#: main.cpp:94
msgid "Switch One Desktop to the Left"
msgstr ""
#: main.cpp:95
msgid "Switch One Desktop Up"
msgstr ""
#: main.cpp:96
msgid "Switch One Desktop Down"
msgstr ""
#: main.cpp:97
msgid "Walk Through Desktops"
msgstr ""
#: main.cpp:98
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
msgstr ""
#: main.cpp:99
msgid "Walk Through Desktop List"
msgstr ""
#: main.cpp:100
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
msgstr ""
#: main.cpp:102 main.cpp:120 main.cpp:435 main.cpp:436
msgid "Desktop Switching"
msgstr ""
#: main.cpp:111 main.cpp:415
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "سطح المكتب %1:"
#: main.cpp:126
msgid "No Animation"
msgstr ""
#: main.cpp:419
msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found"
msgstr ""
#: main.cpp:425
msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2"
msgstr ""
#: main.cpp:428
msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:24
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, desktop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "Desktops"
msgstr "سطح المكتب %1:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:30
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "Layout"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:39
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:52
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9 rc.cpp:15
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop."
msgstr ""
"هنا يمكنك وضع عدد أسطح المكتب الافتراضية على سطح مكتب كيدي. حرك المزلاق "
"لتغيير القيمة ."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
#, fuzzy
msgid "Number of desktops:"
msgstr "ع&دد أسطح المكتب: "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Number of rows:"
msgstr "ع&دد أسطح المكتب: "
#. i18n: file: main.ui:91
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nameGroup)
#: rc.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Desktop Names"
msgstr "أسماء أس&طح المكتب "
#. i18n: file: main.ui:124
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, switching)
#: rc.cpp:24
msgid "Switching"
msgstr ""
#. i18n: file: main.ui:130
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, wrapAroundBox)
#: rc.cpp:27
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
"desktop."
msgstr ""
#. i18n: file: main.ui:133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapAroundBox)
#: rc.cpp:30
msgid "Desktop navigation wraps around"
msgstr ""
#. i18n: file: main.ui:140
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:33
msgid "Desktop Effect Animation"
msgstr ""
#. i18n: file: main.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:36
msgid "Animation:"
msgstr ""
#. i18n: file: main.ui:189
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, popupInfoCheckBox)
#: rc.cpp:39
msgid "Desktop Switch On-Screen Display"
msgstr ""
#. i18n: file: main.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hideLabel)
#: rc.cpp:42
msgid "Duration:"
msgstr ""
#. i18n: file: main.ui:214
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popupHideSpinBox)
#: rc.cpp:45
msgid " msec"
msgstr ""
#. i18n: file: main.ui:227
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox)
#: rc.cpp:48
msgid ""
"Enabling this option will show a small preview of the desktop layout "
"indicating the selected desktop."
msgstr ""
#. i18n: file: main.ui:230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox)
#: rc.cpp:51
msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr ""
#. i18n: file: main.ui:240
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox)
#: rc.cpp:54
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#. i18n: file: main.ui:259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allShortcutsCheckBox)
#: rc.cpp:57
msgid "Show shortcuts for all possible desktops"
msgstr ""