kde-l10n/ar/messages/kde-workspace/kcm_kwindesktop.po

240 lines
6.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcm_kwindesktop.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# محمد ابراهيم الحرقان <malham1@hotmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-12 16:22+0300\n"
"Last-Translator: محمد ابراهيم الحرقان <malham1@hotmail.com>\n"
"Language-Team: <ar@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
#: desktopnameswidget.cpp:67
#, kde-format
msgid "Desktop %1:"
msgstr "سطح المكتب %1:"
#: desktopnameswidget.cpp:69 desktopnameswidget.cpp:70
#, kde-format
msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
msgstr "من هنا يمكنك كتابة اسم لسطح المكتب %1"
#: desktopnameswidget.cpp:108 main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Desktop %1"
msgstr "سطح المكتب %1"
#: main.cpp:80
msgid ""
"<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual "
"desktops you want and how these should be labeled."
msgstr ""
"<h1>أسطح مكتب متعددة</h1>في هذه الوحدة ، تستطيع ضبط عدد أسطح المكتب "
"الافتراضية المطلوبة ومسمياتها"
#: main.cpp:92
msgid "Switch to Next Desktop"
msgstr ""
#: main.cpp:93
msgid "Switch to Previous Desktop"
msgstr ""
#: main.cpp:94
msgid "Switch One Desktop to the Right"
msgstr ""
#: main.cpp:95
msgid "Switch One Desktop to the Left"
msgstr ""
#: main.cpp:96
msgid "Switch One Desktop Up"
msgstr ""
#: main.cpp:97
msgid "Switch One Desktop Down"
msgstr ""
#: main.cpp:98
msgid "Walk Through Desktops"
msgstr ""
#: main.cpp:99
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
msgstr ""
#: main.cpp:100
msgid "Walk Through Desktop List"
msgstr ""
#: main.cpp:101
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
msgstr ""
#: main.cpp:103 main.cpp:121 main.cpp:481 main.cpp:482
msgid "Desktop Switching"
msgstr ""
#: main.cpp:112 main.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desktop %1"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "سطح المكتب %1:"
#: main.cpp:140
msgid "No Animation"
msgstr ""
#: main.cpp:465
#, kde-format
msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found"
msgstr ""
#: main.cpp:471
#, kde-format
msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2"
msgstr ""
#: main.cpp:474
#, kde-format
msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, desktop)
#: main.ui:24
#, fuzzy
#| msgid "Desktop %1"
msgid "Desktops"
msgstr "سطح المكتب %1:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: main.ui:30
msgid "Layout"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox)
#: main.ui:39 main.ui:52
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. "
#| "Move the slider to change the value."
msgid ""
"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop."
msgstr ""
"هنا يمكنك وضع عدد أسطح المكتب الافتراضية على سطح مكتب كيدي. حرك المزلاق "
"لتغيير القيمة ."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
#: main.ui:42
#, fuzzy
#| msgid "N&umber of desktops: "
msgid "Number of desktops:"
msgstr "ع&دد أسطح المكتب: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: main.ui:71
#, fuzzy
#| msgid "N&umber of desktops: "
msgid "Number of rows:"
msgstr "ع&دد أسطح المكتب: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activityCheckBox)
#: main.ui:88
msgid "Different widgets for each desktop"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nameGroup)
#: main.ui:98
#, fuzzy
#| msgid "Desktop &Names"
msgid "Desktop Names"
msgstr "أسماء أس&طح المكتب "
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, switching)
#: main.ui:131
msgid "Switching"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, wrapAroundBox)
#: main.ui:137
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
"desktop."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapAroundBox)
#: main.ui:140
msgid "Desktop navigation wraps around"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: main.ui:147
msgid "Desktop Effect Animation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: main.ui:156
msgid "Animation:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, popupInfoCheckBox)
#: main.ui:196
msgid "Desktop Switch On-Screen Display"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hideLabel)
#: main.ui:211
msgid "Duration:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popupHideSpinBox)
#: main.ui:221
msgid " msec"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox)
#: main.ui:234
msgid ""
"Enabling this option will show a small preview of the desktop layout "
"indicating the selected desktop."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox)
#: main.ui:237
msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox)
#: main.ui:247
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allShortcutsCheckBox)
#: main.ui:266
msgid "Show shortcuts for all possible desktops"
msgstr ""
#~ msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop"
#~ msgstr "حرك عجلة الفأرة فوق خلفية سطح المكتب للتبديل "