kde-l10n/ru/messages/applications/khtmlsettingsplugin.po

110 lines
3 KiB
Text
Raw Normal View History

# KDE3 - khtmlsettingsplugin.pot Russian translation.
# KDE3 - kdeaddons/khtmlsettingsplugin.po Russian translation.
# Copyright (C) 2004, KDE Team.
#
# Alex Miller <asm@som.kiev.ua>, 2001.
# Nick Shafff <linux@l10n.org.ua>, 2004.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2008, 2009.
# Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-15 17:52+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Николай Шафоростов"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "shafff@ukr.net"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: khtmlsettingsplugin.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "С&ервис"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: khtmlsettingsplugin.rc:8
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Дополнительная панель инструментов"
#: settingsplugin.cpp:43 settingsplugin.cpp:54
msgid "HTML Settings"
msgstr "Параметры HTML"
#: settingsplugin.cpp:59
msgid "Java&Script"
msgstr "Java&Script"
#: settingsplugin.cpp:64
msgid "&Java"
msgstr "&Java"
#: settingsplugin.cpp:69
msgid "&Cookies"
msgstr "&Cookies"
#: settingsplugin.cpp:74
msgid "&Plugins"
msgstr "&Модули"
#: settingsplugin.cpp:79
msgid "Autoload &Images"
msgstr "&Автоматическая загрузка изображений"
#: settingsplugin.cpp:86
msgid "Enable Pro&xy"
msgstr "&Использовать прокси"
#: settingsplugin.cpp:91
msgid "Enable Cac&he"
msgstr "Использовать &кэш"
#: settingsplugin.cpp:97
msgid "Cache Po&licy"
msgstr "Пр&авила кэширования"
#: settingsplugin.cpp:99
msgid "&Keep Cache in Sync"
msgstr "&Всегда обновлять кэш"
#: settingsplugin.cpp:100
msgid "&Use Cache if Possible"
msgstr "Исп&ользовать кэш, если это возможно"
#: settingsplugin.cpp:101
msgid "&Offline Browsing Mode"
msgstr "А&втономный режим работы"
#: settingsplugin.cpp:195
msgid ""
"Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started."
msgstr "Cookie недоступны, так как демон cookie не запущен."
#: settingsplugin.cpp:197
msgctxt "@title:window"
msgid "Cookies Disabled"
msgstr "Cookie запрещены"
#~ msgid "Disable Pro&xy"
#~ msgstr "&Не использовать прокси-сервер"
#~ msgid "Disable Cac&he"
#~ msgstr "Не использовать &кэш"