kde-l10n/ar/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po

1014 lines
21 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kimagemapeditor.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 01:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#, fuzzy
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
#, fuzzy
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "metehyi@free.fr"
#: arealistview.cpp:41 kimagemapeditor.cpp:100 kimagemapeditor.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Areas"
msgstr "مساحات"
#: arealistview.cpp:42 kimedialogs.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
#: imagemapchoosedialog.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Choose Map & Image to Edit"
msgstr "اختر الخريطة صورة إلى تحرير"
#: imagemapchoosedialog.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
msgstr "انتقِ صورة و أو a خريطة إلى حرّر"
#: imagemapchoosedialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "&Maps"
msgstr "خرائط"
#: imagemapchoosedialog.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Image Preview"
msgstr "معاينة الصورة"
#: imagemapchoosedialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "No maps found"
msgstr "لا موجود"
#: imagemapchoosedialog.cpp:127
#, fuzzy
msgid "No images found"
msgstr "لم يعثر على أيّة صورة"
#: imagemapchoosedialog.cpp:140
#, fuzzy
msgid "&Images"
msgstr "صور"
#: imagemapchoosedialog.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Path"
msgstr "المسار"
#: imageslistview.cpp:60 kimagemapeditor.cpp:102 kimagemapeditor.cpp:135
#: kimeshell.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "صور"
#: imageslistview.cpp:61
msgid "Usemap"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:101 kimagemapeditor.cpp:134 mapslistview.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Maps"
msgstr "خرائط"
#: kimagemapeditor.cpp:242 mapslistview.cpp:162
#, fuzzy
msgid "unnamed"
msgstr "غير مسمى"
#: kimagemapeditor.cpp:255 main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "KImageMapEditor"
msgstr "KImageMapEditor"
#: kimagemapeditor.cpp:256 main.cpp:27
#, fuzzy
msgid "An HTML imagemap editor"
msgstr "أداة تعريف HTML خريطة الصورة محرِّر"
#: kimagemapeditor.cpp:258
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2001-2003 Jan Sch&auml;fer <email>janschaefer@users.sourceforge.net</"
"email>"
msgstr "c يناير&auml;<email>janschaefer@users.sourceforge.net</email>"
#: kimagemapeditor.cpp:446
#, fuzzy
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr "<h3> افتح ملف</h3> نقر إلى<em> فتح</em> a جديد صورة أو HTML ملفّ."
#: kimagemapeditor.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Open new picture or HTML file"
msgstr "افتح جديد صورة أو HTML ملفّ"
#: kimagemapeditor.cpp:454
#, fuzzy
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr "<h3> احفظ ملف</h3> نقر إلى<em> حفظ</em> إلى HTML ملفّ."
#: kimagemapeditor.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Save HTML file"
msgstr "احفظ HTML ملفّ"
#: kimagemapeditor.cpp:463
#, fuzzy
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr "<h3> إغلاق ملف</h3> نقر إلى<em> اغلق</em> فتح HTML ملفّ."
#: kimagemapeditor.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Close HTML file"
msgstr "إغلاق HTML ملفّ"
#: kimagemapeditor.cpp:468
#, fuzzy
msgid "<h3>Copy</h3>Click this to <em>copy</em> the selected area."
msgstr "<h3> نسخ</h3> نقر إلى<em> نسخ</em> مُنتقى منطقة."
#: kimagemapeditor.cpp:474
#, fuzzy
msgid "<h3>Cut</h3>Click this to <em>cut</em> the selected area."
msgstr "<h3> قص</h3> نقر إلى<em> قص</em> مُنتقى منطقة."
#: kimagemapeditor.cpp:480
#, fuzzy
msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area."
msgstr "<h3> لصق</h3> نقر إلى<em> الصق</em> منطقة."
#: kimagemapeditor.cpp:487 kimagemapeditor.cpp:2704
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "ا&حذف"
#: kimagemapeditor.cpp:491
#, fuzzy
msgid "<h3>Delete</h3>Click this to <em>delete</em> the selected area."
msgstr "<h3> احذف</h3> نقر إلى<em> حذف</em> مُنتقى منطقة."
#: kimagemapeditor.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Pr&operties"
msgstr "خصائص"
#: kimagemapeditor.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "تكبير"
#: kimagemapeditor.cpp:515
#, fuzzy
msgid "<h3>Zoom</h3>Choose the desired zoom level."
msgstr "<h3> تكبير</h3> اختر كبِّر :: تكبير مستوى."
#: kimagemapeditor.cpp:518
#, fuzzy
msgid "25%"
msgstr "25%"
#: kimagemapeditor.cpp:519
#, fuzzy
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: kimagemapeditor.cpp:520
#, fuzzy
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: kimagemapeditor.cpp:521
#, fuzzy
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: kimagemapeditor.cpp:522
#, fuzzy
msgid "200%"
msgstr "200%"
#: kimagemapeditor.cpp:523
msgid "250%"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:524
#, fuzzy
msgid "300%"
msgstr "300%"
#: kimagemapeditor.cpp:525
#, fuzzy
msgid "500%"
msgstr "500%"
#: kimagemapeditor.cpp:526
msgid "750%"
msgstr ""
#: kimagemapeditor.cpp:527
#, fuzzy
msgid "1000%"
msgstr "1000%"
#: kimagemapeditor.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Highlight Areas"
msgstr "إبراز مساحات"
#: kimagemapeditor.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Show Alt Tag"
msgstr "اعرض Alt الشّارة"
#: kimagemapeditor.cpp:541
#, fuzzy
msgid "Map &Name..."
msgstr "الخريطة الاسم."
#: kimagemapeditor.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Ne&w Map..."
msgstr "جديد الخريطة."
#: kimagemapeditor.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Create a new map"
msgstr "إنشاء a جديد خريطة"
#: kimagemapeditor.cpp:550
#, fuzzy
msgid "D&elete Map"
msgstr "احذف الخريطة"
#: kimagemapeditor.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Delete the current active map"
msgstr "احذف الحالي نشط خريطة"
#: kimagemapeditor.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Edit &Default Area..."
msgstr "تحرير افتراضي مساحة."
#: kimagemapeditor.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Edit the default area of the current active map"
msgstr "تحرير افتراضي منطقة من الحالي نشط خريطة"
#: kimagemapeditor.cpp:560
#, fuzzy
msgid "&Preview"
msgstr "&معاينة"
#: kimagemapeditor.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Show a preview"
msgstr "اعرض a معاينة"
#. i18n: ectx: Menu (images)
#: kimagemapeditor.cpp:566 kimagemapeditorpartui.rc:61
#, fuzzy
msgid "&Image"
msgstr "ال&صورة"
#: kimagemapeditor.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Add Image..."
msgstr "إضافة صورة."
#: kimagemapeditor.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Add a new image"
msgstr "إضافة a جديد صورة"
#: kimagemapeditor.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Remove Image"
msgstr "احذف صورة"
#: kimagemapeditor.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Remove the current visible image"
msgstr "احذف الحالي مرئي صورة"
#: kimagemapeditor.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Edit Usemap..."
msgstr "تحرير."
#: kimagemapeditor.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Edit the usemap tag of the current visible image"
msgstr "تحرير بطاقة من الحالي مرئي صورة"
#: kimagemapeditor.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Show &HTML"
msgstr "اعرض &HTML"
#: kimagemapeditor.cpp:590
#, fuzzy
msgid "&Selection"
msgstr "ال&تحديد"
#: kimagemapeditor.cpp:594
#, fuzzy
msgid "<h3>Selection</h3>Click this to select areas."
msgstr "<h3> التحديد</h3> نقر إلى تحديد."
#: kimagemapeditor.cpp:600
#, fuzzy
msgid "&Circle"
msgstr "دائرة"
#: kimagemapeditor.cpp:605
#, fuzzy
msgid "<h3>Circle</h3>Click this to start drawing a circle."
msgstr "<h3> دائرة</h3> نقر إلى تشغيل a."
#: kimagemapeditor.cpp:610
#, fuzzy
msgid "&Rectangle"
msgstr "&شكل رباعي"
#: kimagemapeditor.cpp:614
#, fuzzy
msgid "<h3>Rectangle</h3>Click this to start drawing a rectangle."
msgstr "<h3> مستطيل</h3> نقر إلى تشغيل a."
#: kimagemapeditor.cpp:619
#, fuzzy
msgid "&Polygon"
msgstr "مضلّع"
#: kimagemapeditor.cpp:623
#, fuzzy
msgid "<h3>Polygon</h3>Click this to start drawing a polygon."
msgstr "<h3> مضلّع</h3> نقر إلى تشغيل a."
#: kimagemapeditor.cpp:628
#, fuzzy
msgid "&Freehand Polygon"
msgstr "رسم يدوي مضلّع"
#: kimagemapeditor.cpp:632
#, fuzzy
msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon."
msgstr "<h3></h3> نقر إلى تشغيل a."
#: kimagemapeditor.cpp:637
#, fuzzy
msgid "&Add Point"
msgstr "إضافة نقطة"
#: kimagemapeditor.cpp:641
#, fuzzy
msgid "<h3>Add Point</h3>Click this to add points to a polygon."
msgstr "<h3> إضافة نقطة</h3> نقر إلى اضف نقطة إلى a."
#: kimagemapeditor.cpp:646
#, fuzzy
msgid "&Remove Point"
msgstr "احذف نقطة"
#: kimagemapeditor.cpp:651
#, fuzzy
msgid "<h3>Remove Point</h3>Click this to remove points from a polygon."
msgstr "<h3> احذف نقطة</h3> نقر إلى أزِل نقطة من a."
#: kimagemapeditor.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Cancel Drawing"
msgstr "إلغاء رسم"
#: kimagemapeditor.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Move Left"
msgstr "تحرك لليسار"
#: kimagemapeditor.cpp:666
#, fuzzy
msgid "Move Right"
msgstr "تحرك لليمين"
#: kimagemapeditor.cpp:671
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "تحريك للأعلى"
#: kimagemapeditor.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "تحريك للأسفل"
#: kimagemapeditor.cpp:681
#, fuzzy
msgid "Increase Width"
msgstr "زيادة العرض"
#: kimagemapeditor.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Decrease Width"
msgstr "خفض العرض"
#: kimagemapeditor.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Increase Height"
msgstr "زيادة الارتفاع"
#: kimagemapeditor.cpp:696
#, fuzzy
msgid "Decrease Height"
msgstr "خفض الارتفاع"
#: kimagemapeditor.cpp:701
#, fuzzy
msgid "Bring to Front"
msgstr "إحضار إلى المقدمة"
#: kimagemapeditor.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Send to Back"
msgstr "إرسال إلى الخلف"
#: kimagemapeditor.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Bring Forward One"
msgstr "أحضر مرر واحد"
#: kimagemapeditor.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Send Back One"
msgstr "أرسِل الخلف واحد"
#: kimagemapeditor.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Configure KImageMapEditor..."
msgstr "اضبط KImageMapEditor."
#: kimagemapeditor.cpp:731
#, fuzzy
msgid "Show Area List"
msgstr "اعرض مساحة قائمة"
#: kimagemapeditor.cpp:736
#, fuzzy
msgid "Show Map List"
msgstr "اعرض الخريطة قائمة"
#: kimagemapeditor.cpp:740
#, fuzzy
msgid "Show Image List"
msgstr "اعرض صورة قائمة"
#: kimagemapeditor.cpp:755
#, fuzzy
msgid " Selection: - Cursor: x: 0, y: 0 "
msgstr "التحديد المؤشر x ن 0 "
#: kimagemapeditor.cpp:839
#, fuzzy, kde-format
msgid " Cursor: x: %1, y: %2 "
msgstr "المؤشر x ن 2 "
#: kimagemapeditor.cpp:847 kimagemapeditor.cpp:860
#, fuzzy, kde-format
msgid " Selection: x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 "
msgstr "التحديد x ن w h 4 "
#: kimagemapeditor.cpp:852
#, fuzzy
msgid " Selection: - "
msgstr "التحديد "
#: kimagemapeditor.cpp:911
#, fuzzy
msgid "Drop an image or HTML file"
msgstr "إسقاط صورة أو HTML ملفّ"
#: kimagemapeditor.cpp:1559
#, fuzzy
msgid "Enter Map Name"
msgstr "إدخال الخريطة الاسم"
#: kimagemapeditor.cpp:1560
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the map:"
msgstr "إدخال الاسم من خريطة:"
#: kimagemapeditor.cpp:1565
#, fuzzy, kde-format
msgid "The name <em>%1</em> already exists."
msgstr "الـ الاسم<em></em> موجود."
#: kimagemapeditor.cpp:1577
#, fuzzy
msgid "HTML Code of Map"
msgstr "HTML الرّمز من الخريطة"
#: kimagemapeditor.cpp:1620
#, fuzzy
msgid ""
"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Web File\n"
"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Images\n"
"*.htm *.html|HTML Files\n"
"*.png|PNG Images\n"
"*.jpg *.jpeg|JPEG Images\n"
"*.gif|GIF-Images\n"
"*|All Files"
msgstr ""
"HTML ويب ملف n صور n HTML HTML ملفات n PNG صور n JPEG صور n GIF صور n الكل "
"ملفات"
#: kimagemapeditor.cpp:1624
#, fuzzy
msgid "Choose File to Open"
msgstr "اختر ملف إلى افتح"
#: kimagemapeditor.cpp:1661
#, fuzzy
msgid "HTML File"
msgstr "HTML ملف"
#: kimagemapeditor.cpp:1662 kimedialogs.cpp:492 kimeshell.cpp:182
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "كل الملفّات"
#: kimagemapeditor.cpp:1662
#, fuzzy
msgid "Text File"
msgstr "ملف نصي"
#: kimagemapeditor.cpp:1673
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br />Do you want to overwrite it?</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt> الـ ملفّ<em></em> موجود<br /> تنفيذ إلى كتابة فوقية :: كتابة على "
"الإيطالية</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1674
#, fuzzy
msgid "Overwrite File?"
msgstr "الكتابة فوق الملف ؟"
#: kimagemapeditor.cpp:1674
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "الكتابة فوقه"
#: kimagemapeditor.cpp:1678
#, fuzzy, kde-format
msgid "<qt>You do not have write permission for the file <em>%1</em>.</qt>"
msgstr "<qt> أنت ليس كتابة إذن لـ ملفّ<em></em></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1698
#, fuzzy, kde-format
msgid "<qt>The file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt> الـ ملفّ<b></b> ليس</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1699
#, fuzzy
msgid "File Does Not Exist"
msgstr "ملف يعمل لا موجود"
#: kimagemapeditor.cpp:2387
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
"required write permissions.</qt>"
msgstr "<qt> الـ ملفّ<i></i> ليس ليس مطلوب كتابة الصلاحيات</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2702
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br /><b>There is no "
"way to undo this.</b></qt>"
msgstr "<qt> هل إلى حذف خريطة<i></i><br /><b> هناك هو لا إلى تراجع</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2704
#, fuzzy
msgid "Delete Map?"
msgstr "احذف الخريطة?"
#: kimagemapeditor.cpp:2752
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br />Do you want to save it?</qt>"
msgstr "<qt> الـ ملفّ<i></i> معدّل<br /> تنفيذ إلى حفظ الإيطالية</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2882
#, fuzzy
msgid "Enter Usemap"
msgstr "إدخال"
#: kimagemapeditor.cpp:2883
#, fuzzy
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "إدخال قيمة:"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: kimagemapeditorpartui.rc:14
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "&حرّر"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#: kimagemapeditorpartui.rc:31
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "ا&عرض"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: kimagemapeditorpartui.rc:40
#, fuzzy
msgid "&Tools"
msgstr "أ&دوات"
#. i18n: ectx: Menu (map)
#: kimagemapeditorpartui.rc:50
#, fuzzy
msgid "&Map"
msgstr "الخريطة"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: kimagemapeditorpartui.rc:66
#, fuzzy
msgid "&Settings"
msgstr "إ&عدادات"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
#, fuzzy
msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
msgstr "KImageMapEditor رئيسي شريط الأدوات"
#. i18n: ectx: ToolBar (kImageMapEditorPartDrawToolBar)
#: kimagemapeditorpartui.rc:96
#, fuzzy
msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
msgstr "KImageMapEditor رسم شريط الأدوات"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: kimagemapeditorui.rc:4
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "&ملف"
#: kimearea.cpp:146
msgid "noname"
msgstr ""
#: kimearea.cpp:1405
#, fuzzy
msgid "Number of Areas"
msgstr "الرقم من مساحات"
#: kimearea.h:231 kimedialogs.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Rectangle"
msgstr "مستطيل"
#: kimearea.h:254 kimedialogs.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Circle"
msgstr "دائرة"
#: kimearea.h:280 kimedialogs.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Polygon"
msgstr "مضلّع"
#: kimearea.h:304 kimedialogs.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"
#: kimecommands.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cut %1"
msgstr "قص 1"
#: kimecommands.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
msgid "Delete %1"
msgstr "حذف %1"
#: kimecommands.cpp:74
#, fuzzy, kde-format
msgid "Paste %1"
msgstr "الصق %1"
#: kimecommands.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move %1"
msgstr "حرَك %1"
#: kimecommands.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
msgid "Resize %1"
msgstr "غير حجم %1"
#: kimecommands.cpp:210
#, fuzzy, kde-format
msgid "Add point to %1"
msgstr "إضافة نقطة إلى 1"
#: kimecommands.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove point from %1"
msgstr "احذف نقطة من 1"
#: kimecommands.cpp:301
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create %1"
msgstr "إنشاء 1"
#: kimedialogs.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Top &X:"
msgstr "أعلى س:"
#: kimedialogs.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Top &Y:"
msgstr "أعلى ص:"
#: kimedialogs.cpp:105
#, fuzzy
msgid "&Width:"
msgstr "ال&عرض:"
#: kimedialogs.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Hei&ght:"
msgstr "ارتفا&ع:"
#: kimedialogs.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Center &X:"
msgstr "وسط س:"
#: kimedialogs.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Center &Y:"
msgstr "وسط ص:"
#: kimedialogs.cpp:168
#, fuzzy
msgid "&Radius:"
msgstr "نصف القطر:"
#: kimedialogs.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
#: kimedialogs.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "احذف"
#: kimedialogs.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Top &X"
msgstr "أعلى س"
#: kimedialogs.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Top &Y"
msgstr "أعلى ص"
#: kimedialogs.cpp:328
#, fuzzy
msgid "&HREF:"
msgstr "&HREF:"
#: kimedialogs.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Alt. &Text:"
msgstr "Al&t نص:"
#: kimedialogs.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Tar&get:"
msgstr "الهدف:"
#: kimedialogs.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Tit&le:"
msgstr "العنوان:"
#: kimedialogs.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Enable default map"
msgstr "مكّن افتراضي خريطة"
#: kimedialogs.cpp:374
msgid "OnClick:"
msgstr ""
#: kimedialogs.cpp:375
msgid "OnDblClick:"
msgstr ""
#: kimedialogs.cpp:376
msgid "OnMouseDown:"
msgstr ""
#: kimedialogs.cpp:377
msgid "OnMouseUp:"
msgstr ""
#: kimedialogs.cpp:378
msgid "OnMouseOver:"
msgstr ""
#: kimedialogs.cpp:379
msgid "OnMouseMove:"
msgstr ""
#: kimedialogs.cpp:380
msgid "OnMouseOut:"
msgstr ""
#: kimedialogs.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Area Tag Editor"
msgstr "مساحة الشّارة المحرر"
#: kimedialogs.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "التحديد"
#: kimedialogs.cpp:444
#, fuzzy
msgid "&General"
msgstr "&عام"
#: kimedialogs.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Coor&dinates"
msgstr "الأسس"
#: kimedialogs.cpp:453
#, fuzzy
msgid "&JavaScript"
msgstr "جافاسكربت"
#: kimedialogs.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Choose File"
msgstr "اختر ملف"
#: kimedialogs.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "تفضيلات"
#: kimedialogs.cpp:572
#, fuzzy
msgid "&Maximum image preview height:"
msgstr "الأقصى صورة معاينة الارتفاع:"
#: kimedialogs.cpp:585
#, fuzzy
msgid "&Undo limit:"
msgstr "حدّ الترا&جع:"
#: kimedialogs.cpp:595
#, fuzzy
msgid "&Redo limit:"
msgstr "تكرار:"
#: kimedialogs.cpp:604
#, fuzzy
msgid "&Start with last used document"
msgstr "ابدأ مع الأخير مُستخدَم مستند"
#: kimeshell.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Web Files"
msgstr "ويب ملفات"
#: kimeshell.cpp:181
#, fuzzy
msgid "HTML Files"
msgstr "ملفّات HTML"
#: kimeshell.cpp:182
#, fuzzy
msgid "PNG Images"
msgstr "PNG صور"
#: kimeshell.cpp:182
#, fuzzy
msgid "JPEG Images"
msgstr "JPEG صور"
#: kimeshell.cpp:182
#, fuzzy
msgid "GIF Images"
msgstr "GIF صور"
#: kimeshell.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Choose Picture to Open"
msgstr "اختر صورة إلى افتح"
#: main.cpp:36
#, fuzzy
msgid "(c) 2001-2007 Jan Schaefer"
msgstr "c يناير شايفر"
#: main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Jan Schaefer"
msgstr "يناير شايفر"
#: main.cpp:38
msgid "Joerg Jaspert"
msgstr ""
#: main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
msgstr "لـ مع Makefiles و إنشاء ديبيان حزمة"
#: main.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Aaron Seigo and Michael"
msgstr "هارون و مايكل"
#: main.cpp:39
#, fuzzy
msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
msgstr "لـ تمكين نمط"
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Antonio Crevillen"
msgstr "أنطونيو"
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "For the Spanish translation"
msgstr "لـ اسباني"
#: main.cpp:41
msgid "Fabrice Mous"
msgstr ""
#: main.cpp:41
#, fuzzy
msgid "For the Dutch translation"
msgstr "لـ الهولندية"
#: main.cpp:42
msgid "Germain Chazot"
msgstr ""
#: main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "For the French translation"
msgstr "لـ فرنسي"
#: main.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
msgstr "اكتب HTML الرّمز إلى يعمل خروج"
#: main.cpp:48
#, fuzzy
msgid "File to open"
msgstr "الملف المراد فتحه"