# translation of kimagemapeditor.po to # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Youssef Chahibi , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-11 01:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 16:02+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #, fuzzy msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" #, fuzzy msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "metehyi@free.fr" #: arealistview.cpp:41 kimagemapeditor.cpp:100 kimagemapeditor.cpp:133 #, fuzzy msgid "Areas" msgstr "مساحات" #: arealistview.cpp:42 kimedialogs.cpp:658 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "معاينة" #: imagemapchoosedialog.cpp:39 #, fuzzy msgid "Choose Map & Image to Edit" msgstr "اختر الخريطة صورة إلى تحرير" #: imagemapchoosedialog.cpp:53 #, fuzzy msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" msgstr "انتقِ صورة و أو a خريطة إلى حرّر" #: imagemapchoosedialog.cpp:65 #, fuzzy msgid "&Maps" msgstr "خرائط" #: imagemapchoosedialog.cpp:77 #, fuzzy msgid "Image Preview" msgstr "معاينة الصورة" #: imagemapchoosedialog.cpp:100 #, fuzzy msgid "No maps found" msgstr "لا موجود" #: imagemapchoosedialog.cpp:127 #, fuzzy msgid "No images found" msgstr "لم يعثر على أيّة صورة" #: imagemapchoosedialog.cpp:140 #, fuzzy msgid "&Images" msgstr "صور" #: imagemapchoosedialog.cpp:149 #, fuzzy msgid "Path" msgstr "المسار" #: imageslistview.cpp:60 kimagemapeditor.cpp:102 kimagemapeditor.cpp:135 #: kimeshell.cpp:180 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "صور" #: imageslistview.cpp:61 msgid "Usemap" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:101 kimagemapeditor.cpp:134 mapslistview.cpp:33 #, fuzzy msgid "Maps" msgstr "خرائط" #: kimagemapeditor.cpp:242 mapslistview.cpp:162 #, fuzzy msgid "unnamed" msgstr "غير مسمى" #: kimagemapeditor.cpp:255 main.cpp:34 #, fuzzy msgid "KImageMapEditor" msgstr "KImageMapEditor" #: kimagemapeditor.cpp:256 main.cpp:27 #, fuzzy msgid "An HTML imagemap editor" msgstr "أداة تعريف HTML خريطة الصورة محرِّر" #: kimagemapeditor.cpp:258 #, fuzzy msgid "" "(c) 2001-2003 Jan Schäfer janschaefer@users.sourceforge.net" msgstr "c ينايرäjanschaefer@users.sourceforge.net" #: kimagemapeditor.cpp:446 #, fuzzy msgid "" "

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." msgstr "

افتح ملف

نقر إلى فتح a جديد صورة أو HTML ملفّ." #: kimagemapeditor.cpp:447 #, fuzzy msgid "Open new picture or HTML file" msgstr "افتح جديد صورة أو HTML ملفّ" #: kimagemapeditor.cpp:454 #, fuzzy msgid "" "

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." msgstr "

احفظ ملف

نقر إلى حفظ إلى HTML ملفّ." #: kimagemapeditor.cpp:455 #, fuzzy msgid "Save HTML file" msgstr "احفظ HTML ملفّ" #: kimagemapeditor.cpp:463 #, fuzzy msgid "" "

Close File

Click this to close the currently open HTML file." msgstr "

إغلاق ملف

نقر إلى اغلق فتح HTML ملفّ." #: kimagemapeditor.cpp:464 #, fuzzy msgid "Close HTML file" msgstr "إغلاق HTML ملفّ" #: kimagemapeditor.cpp:468 #, fuzzy msgid "

Copy

Click this to copy the selected area." msgstr "

نسخ

نقر إلى نسخ مُنتقى منطقة." #: kimagemapeditor.cpp:474 #, fuzzy msgid "

Cut

Click this to cut the selected area." msgstr "

قص

نقر إلى قص مُنتقى منطقة." #: kimagemapeditor.cpp:480 #, fuzzy msgid "

Paste

Click this to paste the copied area." msgstr "

لصق

نقر إلى الصق منطقة." #: kimagemapeditor.cpp:487 kimagemapeditor.cpp:2704 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "ا&حذف" #: kimagemapeditor.cpp:491 #, fuzzy msgid "

Delete

Click this to delete the selected area." msgstr "

احذف

نقر إلى حذف مُنتقى منطقة." #: kimagemapeditor.cpp:501 #, fuzzy msgid "Pr&operties" msgstr "خصائص" #: kimagemapeditor.cpp:512 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "تكبير" #: kimagemapeditor.cpp:515 #, fuzzy msgid "

Zoom

Choose the desired zoom level." msgstr "

تكبير

اختر كبِّر :: تكبير مستوى." #: kimagemapeditor.cpp:518 #, fuzzy msgid "25%" msgstr "25%" #: kimagemapeditor.cpp:519 #, fuzzy msgid "50%" msgstr "50%" #: kimagemapeditor.cpp:520 #, fuzzy msgid "100%" msgstr "100%" #: kimagemapeditor.cpp:521 #, fuzzy msgid "150%" msgstr "150%" #: kimagemapeditor.cpp:522 #, fuzzy msgid "200%" msgstr "200%" #: kimagemapeditor.cpp:523 msgid "250%" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:524 #, fuzzy msgid "300%" msgstr "300%" #: kimagemapeditor.cpp:525 #, fuzzy msgid "500%" msgstr "500%" #: kimagemapeditor.cpp:526 msgid "750%" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:527 #, fuzzy msgid "1000%" msgstr "1000%" #: kimagemapeditor.cpp:532 #, fuzzy msgid "Highlight Areas" msgstr "إبراز مساحات" #: kimagemapeditor.cpp:538 #, fuzzy msgid "Show Alt Tag" msgstr "اعرض Alt الشّارة" #: kimagemapeditor.cpp:541 #, fuzzy msgid "Map &Name..." msgstr "الخريطة الاسم." #: kimagemapeditor.cpp:545 #, fuzzy msgid "Ne&w Map..." msgstr "جديد الخريطة." #: kimagemapeditor.cpp:548 #, fuzzy msgid "Create a new map" msgstr "إنشاء a جديد خريطة" #: kimagemapeditor.cpp:550 #, fuzzy msgid "D&elete Map" msgstr "احذف الخريطة" #: kimagemapeditor.cpp:553 #, fuzzy msgid "Delete the current active map" msgstr "احذف الحالي نشط خريطة" #: kimagemapeditor.cpp:555 #, fuzzy msgid "Edit &Default Area..." msgstr "تحرير افتراضي مساحة." #: kimagemapeditor.cpp:558 #, fuzzy msgid "Edit the default area of the current active map" msgstr "تحرير افتراضي منطقة من الحالي نشط خريطة" #: kimagemapeditor.cpp:560 #, fuzzy msgid "&Preview" msgstr "&معاينة" #: kimagemapeditor.cpp:563 #, fuzzy msgid "Show a preview" msgstr "اعرض a معاينة" #. i18n: ectx: Menu (images) #: kimagemapeditor.cpp:566 kimagemapeditorpartui.rc:61 #, fuzzy msgid "&Image" msgstr "ال&صورة" #: kimagemapeditor.cpp:568 #, fuzzy msgid "Add Image..." msgstr "إضافة صورة." #: kimagemapeditor.cpp:571 #, fuzzy msgid "Add a new image" msgstr "إضافة a جديد صورة" #: kimagemapeditor.cpp:573 #, fuzzy msgid "Remove Image" msgstr "احذف صورة" #: kimagemapeditor.cpp:576 #, fuzzy msgid "Remove the current visible image" msgstr "احذف الحالي مرئي صورة" #: kimagemapeditor.cpp:578 #, fuzzy msgid "Edit Usemap..." msgstr "تحرير." #: kimagemapeditor.cpp:581 #, fuzzy msgid "Edit the usemap tag of the current visible image" msgstr "تحرير بطاقة من الحالي مرئي صورة" #: kimagemapeditor.cpp:583 #, fuzzy msgid "Show &HTML" msgstr "اعرض &HTML" #: kimagemapeditor.cpp:590 #, fuzzy msgid "&Selection" msgstr "ال&تحديد" #: kimagemapeditor.cpp:594 #, fuzzy msgid "

Selection

Click this to select areas." msgstr "

التحديد

نقر إلى تحديد." #: kimagemapeditor.cpp:600 #, fuzzy msgid "&Circle" msgstr "دائرة" #: kimagemapeditor.cpp:605 #, fuzzy msgid "

Circle

Click this to start drawing a circle." msgstr "

دائرة

نقر إلى تشغيل a." #: kimagemapeditor.cpp:610 #, fuzzy msgid "&Rectangle" msgstr "&شكل رباعي" #: kimagemapeditor.cpp:614 #, fuzzy msgid "

Rectangle

Click this to start drawing a rectangle." msgstr "

مستطيل

نقر إلى تشغيل a." #: kimagemapeditor.cpp:619 #, fuzzy msgid "&Polygon" msgstr "مضلّع" #: kimagemapeditor.cpp:623 #, fuzzy msgid "

Polygon

Click this to start drawing a polygon." msgstr "

مضلّع

نقر إلى تشغيل a." #: kimagemapeditor.cpp:628 #, fuzzy msgid "&Freehand Polygon" msgstr "رسم يدوي مضلّع" #: kimagemapeditor.cpp:632 #, fuzzy msgid "

Freehandpolygon

Click this to start drawing a freehand polygon." msgstr "

نقر إلى تشغيل a." #: kimagemapeditor.cpp:637 #, fuzzy msgid "&Add Point" msgstr "إضافة نقطة" #: kimagemapeditor.cpp:641 #, fuzzy msgid "

Add Point

Click this to add points to a polygon." msgstr "

إضافة نقطة

نقر إلى اضف نقطة إلى a." #: kimagemapeditor.cpp:646 #, fuzzy msgid "&Remove Point" msgstr "احذف نقطة" #: kimagemapeditor.cpp:651 #, fuzzy msgid "

Remove Point

Click this to remove points from a polygon." msgstr "

احذف نقطة

نقر إلى أزِل نقطة من a." #: kimagemapeditor.cpp:655 #, fuzzy msgid "Cancel Drawing" msgstr "إلغاء رسم" #: kimagemapeditor.cpp:660 #, fuzzy msgid "Move Left" msgstr "تحرك لليسار" #: kimagemapeditor.cpp:666 #, fuzzy msgid "Move Right" msgstr "تحرك لليمين" #: kimagemapeditor.cpp:671 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "تحريك للأعلى" #: kimagemapeditor.cpp:676 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "تحريك للأسفل" #: kimagemapeditor.cpp:681 #, fuzzy msgid "Increase Width" msgstr "زيادة العرض" #: kimagemapeditor.cpp:686 #, fuzzy msgid "Decrease Width" msgstr "خفض العرض" #: kimagemapeditor.cpp:691 #, fuzzy msgid "Increase Height" msgstr "زيادة الارتفاع" #: kimagemapeditor.cpp:696 #, fuzzy msgid "Decrease Height" msgstr "خفض الارتفاع" #: kimagemapeditor.cpp:701 #, fuzzy msgid "Bring to Front" msgstr "إحضار إلى المقدمة" #: kimagemapeditor.cpp:705 #, fuzzy msgid "Send to Back" msgstr "إرسال إلى الخلف" #: kimagemapeditor.cpp:709 #, fuzzy msgid "Bring Forward One" msgstr "أحضر مرر واحد" #: kimagemapeditor.cpp:712 #, fuzzy msgid "Send Back One" msgstr "أرسِل الخلف واحد" #: kimagemapeditor.cpp:722 #, fuzzy msgid "Configure KImageMapEditor..." msgstr "اضبط KImageMapEditor." #: kimagemapeditor.cpp:731 #, fuzzy msgid "Show Area List" msgstr "اعرض مساحة قائمة" #: kimagemapeditor.cpp:736 #, fuzzy msgid "Show Map List" msgstr "اعرض الخريطة قائمة" #: kimagemapeditor.cpp:740 #, fuzzy msgid "Show Image List" msgstr "اعرض صورة قائمة" #: kimagemapeditor.cpp:755 #, fuzzy msgid " Selection: - Cursor: x: 0, y: 0 " msgstr "التحديد المؤشر x ن 0 " #: kimagemapeditor.cpp:839 #, fuzzy, kde-format msgid " Cursor: x: %1, y: %2 " msgstr "المؤشر x ن 2 " #: kimagemapeditor.cpp:847 kimagemapeditor.cpp:860 #, fuzzy, kde-format msgid " Selection: x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 " msgstr "التحديد x ن w h 4 " #: kimagemapeditor.cpp:852 #, fuzzy msgid " Selection: - " msgstr "التحديد " #: kimagemapeditor.cpp:911 #, fuzzy msgid "Drop an image or HTML file" msgstr "إسقاط صورة أو HTML ملفّ" #: kimagemapeditor.cpp:1559 #, fuzzy msgid "Enter Map Name" msgstr "إدخال الخريطة الاسم" #: kimagemapeditor.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Enter the name of the map:" msgstr "إدخال الاسم من خريطة:" #: kimagemapeditor.cpp:1565 #, fuzzy, kde-format msgid "The name %1 already exists." msgstr "الـ الاسم موجود." #: kimagemapeditor.cpp:1577 #, fuzzy msgid "HTML Code of Map" msgstr "HTML الرّمز من الخريطة" #: kimagemapeditor.cpp:1620 #, fuzzy msgid "" "*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Web File\n" "*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Images\n" "*.htm *.html|HTML Files\n" "*.png|PNG Images\n" "*.jpg *.jpeg|JPEG Images\n" "*.gif|GIF-Images\n" "*|All Files" msgstr "" "HTML ويب ملف n صور n HTML HTML ملفات n PNG صور n JPEG صور n GIF صور n الكل " "ملفات" #: kimagemapeditor.cpp:1624 #, fuzzy msgid "Choose File to Open" msgstr "اختر ملف إلى افتح" #: kimagemapeditor.cpp:1661 #, fuzzy msgid "HTML File" msgstr "HTML ملف" #: kimagemapeditor.cpp:1662 kimedialogs.cpp:492 kimeshell.cpp:182 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "كل الملفّات" #: kimagemapeditor.cpp:1662 #, fuzzy msgid "Text File" msgstr "ملف نصي" #: kimagemapeditor.cpp:1673 #, fuzzy, kde-format msgid "" "The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?" msgstr "" " الـ ملفّ موجود
تنفيذ إلى كتابة فوقية :: كتابة على " "الإيطالية
" #: kimagemapeditor.cpp:1674 #, fuzzy msgid "Overwrite File?" msgstr "الكتابة فوق الملف ؟" #: kimagemapeditor.cpp:1674 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "الكتابة فوقه" #: kimagemapeditor.cpp:1678 #, fuzzy, kde-format msgid "You do not have write permission for the file %1." msgstr " أنت ليس كتابة إذن لـ ملفّ" #: kimagemapeditor.cpp:1698 #, fuzzy, kde-format msgid "The file %1 does not exist." msgstr " الـ ملفّ ليس" #: kimagemapeditor.cpp:1699 #, fuzzy msgid "File Does Not Exist" msgstr "ملف يعمل لا موجود" #: kimagemapeditor.cpp:2387 #, fuzzy, kde-format msgid "" "The file %1 could not be saved, because you do not have the " "required write permissions." msgstr " الـ ملفّ ليس ليس مطلوب كتابة الصلاحيات" #: kimagemapeditor.cpp:2702 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " "way to undo this.
" msgstr " هل إلى حذف خريطة
هناك هو لا إلى تراجع
" #: kimagemapeditor.cpp:2704 #, fuzzy msgid "Delete Map?" msgstr "احذف الخريطة?" #: kimagemapeditor.cpp:2752 #, fuzzy, kde-format msgid "" "The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr " الـ ملفّ معدّل
تنفيذ إلى حفظ الإيطالية
" #: kimagemapeditor.cpp:2882 #, fuzzy msgid "Enter Usemap" msgstr "إدخال" #: kimagemapeditor.cpp:2883 #, fuzzy msgid "Enter the usemap value:" msgstr "إدخال قيمة:" #. i18n: ectx: Menu (edit) #: kimagemapeditorpartui.rc:14 #, fuzzy msgid "&Edit" msgstr "&حرّر" #. i18n: ectx: Menu (view) #: kimagemapeditorpartui.rc:31 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "ا&عرض" #. i18n: ectx: Menu (tools) #: kimagemapeditorpartui.rc:40 #, fuzzy msgid "&Tools" msgstr "أ&دوات" #. i18n: ectx: Menu (map) #: kimagemapeditorpartui.rc:50 #, fuzzy msgid "&Map" msgstr "الخريطة" #. i18n: ectx: Menu (settings) #: kimagemapeditorpartui.rc:66 #, fuzzy msgid "&Settings" msgstr "إ&عدادات" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 #, fuzzy msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" msgstr "KImageMapEditor رئيسي شريط الأدوات" #. i18n: ectx: ToolBar (kImageMapEditorPartDrawToolBar) #: kimagemapeditorpartui.rc:96 #, fuzzy msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" msgstr "KImageMapEditor رسم شريط الأدوات" #. i18n: ectx: Menu (file) #: kimagemapeditorui.rc:4 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "&ملف" #: kimearea.cpp:146 msgid "noname" msgstr "" #: kimearea.cpp:1405 #, fuzzy msgid "Number of Areas" msgstr "الرقم من مساحات" #: kimearea.h:231 kimedialogs.cpp:415 #, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "مستطيل" #: kimearea.h:254 kimedialogs.cpp:416 #, fuzzy msgid "Circle" msgstr "دائرة" #: kimearea.h:280 kimedialogs.cpp:417 #, fuzzy msgid "Polygon" msgstr "مضلّع" #: kimearea.h:304 kimedialogs.cpp:448 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "افتراضي" #: kimecommands.cpp:26 #, fuzzy, kde-format msgid "Cut %1" msgstr "قص 1" #: kimecommands.cpp:70 #, fuzzy, kde-format msgid "Delete %1" msgstr "حذف %1" #: kimecommands.cpp:74 #, fuzzy, kde-format msgid "Paste %1" msgstr "الصق %1" #: kimecommands.cpp:113 #, fuzzy, kde-format msgid "Move %1" msgstr "حرَك %1" #: kimecommands.cpp:169 #, fuzzy, kde-format msgid "Resize %1" msgstr "غير حجم %1" #: kimecommands.cpp:210 #, fuzzy, kde-format msgid "Add point to %1" msgstr "إضافة نقطة إلى 1" #: kimecommands.cpp:254 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove point from %1" msgstr "احذف نقطة من 1" #: kimecommands.cpp:301 #, fuzzy, kde-format msgid "Create %1" msgstr "إنشاء 1" #: kimedialogs.cpp:83 #, fuzzy msgid "Top &X:" msgstr "أعلى س:" #: kimedialogs.cpp:94 #, fuzzy msgid "Top &Y:" msgstr "أعلى ص:" #: kimedialogs.cpp:105 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "ال&عرض:" #: kimedialogs.cpp:116 #, fuzzy msgid "Hei&ght:" msgstr "ارتفا&ع:" #: kimedialogs.cpp:144 #, fuzzy msgid "Center &X:" msgstr "وسط س:" #: kimedialogs.cpp:156 #, fuzzy msgid "Center &Y:" msgstr "وسط ص:" #: kimedialogs.cpp:168 #, fuzzy msgid "&Radius:" msgstr "نصف القطر:" #: kimedialogs.cpp:204 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "إضافة" #: kimedialogs.cpp:206 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "احذف" #: kimedialogs.cpp:281 #, fuzzy msgid "Top &X" msgstr "أعلى س" #: kimedialogs.cpp:292 #, fuzzy msgid "Top &Y" msgstr "أعلى ص" #: kimedialogs.cpp:328 #, fuzzy msgid "&HREF:" msgstr "&HREF:" #: kimedialogs.cpp:334 #, fuzzy msgid "Alt. &Text:" msgstr "Al&t نص:" #: kimedialogs.cpp:337 #, fuzzy msgid "Tar&get:" msgstr "الهدف:" #: kimedialogs.cpp:340 #, fuzzy msgid "Tit&le:" msgstr "العنوان:" #: kimedialogs.cpp:344 #, fuzzy msgid "Enable default map" msgstr "مكّن افتراضي خريطة" #: kimedialogs.cpp:374 msgid "OnClick:" msgstr "" #: kimedialogs.cpp:375 msgid "OnDblClick:" msgstr "" #: kimedialogs.cpp:376 msgid "OnMouseDown:" msgstr "" #: kimedialogs.cpp:377 msgid "OnMouseUp:" msgstr "" #: kimedialogs.cpp:378 msgid "OnMouseOver:" msgstr "" #: kimedialogs.cpp:379 msgid "OnMouseMove:" msgstr "" #: kimedialogs.cpp:380 msgid "OnMouseOut:" msgstr "" #: kimedialogs.cpp:393 #, fuzzy msgid "Area Tag Editor" msgstr "مساحة الشّارة المحرر" #: kimedialogs.cpp:418 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "التحديد" #: kimedialogs.cpp:444 #, fuzzy msgid "&General" msgstr "&عام" #: kimedialogs.cpp:451 #, fuzzy msgid "Coor&dinates" msgstr "الأسس" #: kimedialogs.cpp:453 #, fuzzy msgid "&JavaScript" msgstr "جافاسكربت" #: kimedialogs.cpp:492 #, fuzzy msgid "Choose File" msgstr "اختر ملف" #: kimedialogs.cpp:561 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "تفضيلات" #: kimedialogs.cpp:572 #, fuzzy msgid "&Maximum image preview height:" msgstr "الأقصى صورة معاينة الارتفاع:" #: kimedialogs.cpp:585 #, fuzzy msgid "&Undo limit:" msgstr "حدّ الترا&جع:" #: kimedialogs.cpp:595 #, fuzzy msgid "&Redo limit:" msgstr "تكرار:" #: kimedialogs.cpp:604 #, fuzzy msgid "&Start with last used document" msgstr "ابدأ مع الأخير مُستخدَم مستند" #: kimeshell.cpp:179 #, fuzzy msgid "Web Files" msgstr "ويب ملفات" #: kimeshell.cpp:181 #, fuzzy msgid "HTML Files" msgstr "ملفّات HTML" #: kimeshell.cpp:182 #, fuzzy msgid "PNG Images" msgstr "PNG صور" #: kimeshell.cpp:182 #, fuzzy msgid "JPEG Images" msgstr "JPEG صور" #: kimeshell.cpp:182 #, fuzzy msgid "GIF Images" msgstr "GIF صور" #: kimeshell.cpp:183 #, fuzzy msgid "Choose Picture to Open" msgstr "اختر صورة إلى افتح" #: main.cpp:36 #, fuzzy msgid "(c) 2001-2007 Jan Schaefer" msgstr "c يناير شايفر" #: main.cpp:37 #, fuzzy msgid "Jan Schaefer" msgstr "يناير شايفر" #: main.cpp:38 msgid "Joerg Jaspert" msgstr "" #: main.cpp:38 #, fuzzy msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" msgstr "لـ مع Makefiles و إنشاء ديبيان حزمة" #: main.cpp:39 #, fuzzy msgid "Aaron Seigo and Michael" msgstr "هارون و مايكل" #: main.cpp:39 #, fuzzy msgid "For helping me fixing --enable-final mode" msgstr "لـ تمكين نمط" #: main.cpp:40 #, fuzzy msgid "Antonio Crevillen" msgstr "أنطونيو" #: main.cpp:40 #, fuzzy msgid "For the Spanish translation" msgstr "لـ اسباني" #: main.cpp:41 msgid "Fabrice Mous" msgstr "" #: main.cpp:41 #, fuzzy msgid "For the Dutch translation" msgstr "لـ الهولندية" #: main.cpp:42 msgid "Germain Chazot" msgstr "" #: main.cpp:42 #, fuzzy msgid "For the French translation" msgstr "لـ فرنسي" #: main.cpp:47 #, fuzzy msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" msgstr "اكتب HTML الرّمز إلى يعمل خروج" #: main.cpp:48 #, fuzzy msgid "File to open" msgstr "الملف المراد فتحه"