kde-l10n/ro/messages/kde-workspace/kwin_effects.po

1501 lines
44 KiB
Text
Raw Normal View History

# Traducerea kwin_effects.po în Română
# translation of kwin_effects to Romanian
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kwin_effects package.
#
# Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2008, 2009".
# Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008.
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009, 2012, 2013.
# Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2011, 2012.
# Cristian Buzduga <cristianbzdg@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin_effects\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-14 15:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 23:26+0200\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: trackmouse/trackmouse.cpp:65 trackmouse/trackmouse_config.cpp:63
msgid "Track mouse"
msgstr "Urmărește mausul"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: zoom/zoom.cpp:79
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Mută zona mărită spre stînga"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: zoom/zoom.cpp:84
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Mută zona mărită spre dreapta"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: zoom/zoom.cpp:89
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Mută zona mărită în sus"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: zoom/zoom.cpp:94
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Mută zona mărită în jos"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: zoom/zoom.cpp:100 zoom/zoom_config.cpp:102
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Mută mouseul la focalizarea curentă"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: zoom/zoom.cpp:105 zoom/zoom_config.cpp:108
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Mută mouseul la centru"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: zoom/zoom_config.cpp:78
msgid "Move Left"
msgstr "Mută la stînga"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: zoom/zoom_config.cpp:84
msgid "Move Right"
msgstr "Mută la dreapta"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: zoom/zoom_config.cpp:90
msgid "Move Up"
msgstr "Mută în sus"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: zoom/zoom_config.cpp:96
msgid "Move Down"
msgstr "Mută în jos"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mouseclick/mouseclick_config.cpp:57 mouseclick/mouseclick.cpp:49
msgid "Toggle Effect"
msgstr "Comută efectul"
#: mouseclick/mouseclick.cpp:54 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:73
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Stînga"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mouseclick/mouseclick.cpp:55
msgid "Middle"
msgstr "Mijloc"
#: mouseclick/mouseclick.cpp:56 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:69
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:65
msgid "Toggle window geometry display (effect only)"
msgstr "Comută afișarea geometriei ferestrei (doar efectul)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:49
msgid "Toggle KWin composited geometry display"
msgstr "Comută afișarea geometriei compozite KWin"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:67
#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:39
msgid "Toggle Thumbnail for Current Window"
msgstr "Comută pictograma pentru fereastra curentă"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:59
#: presentwindows/presentwindows.cpp:86
msgid "Toggle Present Windows (All desktops)"
msgstr "Comută ferestre prezente (toate birourile)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:64
#: presentwindows/presentwindows.cpp:80
msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)"
msgstr "Comută ferestre prezente (biroul curent)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:69
#: presentwindows/presentwindows.cpp:92
msgid "Toggle Present Windows (Window class)"
msgstr "Comută ferestre prezente (clasa ferestrei)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: presentwindows/presentwindows.cpp:1627
msgid ""
"Filter:\n"
"%1"
msgstr ""
"Filtru:\n"
"%1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:3
msgid "Trigger on"
msgstr "Declanșează la"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, modifierRadio)
#: rc.cpp:6
msgid "Modifiers"
msgstr "Modificatori"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Alt)
#: rc.cpp:9
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Control)
#: rc.cpp:12
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Shift)
#: rc.cpp:15
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Meta)
#: rc.cpp:18
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shortcutRadio)
#: rc.cpp:21
msgid "Shortcut"
msgstr "Scurtătură"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:25
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:41
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ZoomFactor)
#: rc.cpp:24 rc.cpp:30
msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor."
msgstr ""
"La mărire sau micșorare modifică panoramarea cu factorul definit de "
"panoramare."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Zoom Factor:"
msgstr "Factor panoramare:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:66
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be "
"enabled per application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")."
msgstr ""
"Activează urmărirea locației de focus. Pentru aceasta este nevoie ca "
"QAccessible să fie activat pentru aplicație („export QT_ACCESSIBILITY=1”)."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
#: rc.cpp:36
msgid "Enable Focus Tracking"
msgstr "Activează urmărirea focalizării"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:79
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus)
#: rc.cpp:39
msgid "When the focus changes, move the zoom area to the focused location."
msgstr ""
"Cînd focusul se modifică, deplasează zona de panoramare către locația de "
"focus."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus)
#: rc.cpp:42
msgid "Follow Focus"
msgstr "Urmărește focusul"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:45
msgid "Mouse Pointer:"
msgstr "Indicator mouse:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:102
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: rc.cpp:48
msgid "Visibility of the mouse-pointer."
msgstr "Vizibilitatea indicatorului de mouse."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: rc.cpp:51
msgid "Scale"
msgstr "Scalare"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:111
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: rc.cpp:54
msgid "Keep"
msgstr "Ține"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: rc.cpp:57
msgid "Hide"
msgstr "Ascunde"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:124
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: rc.cpp:60
msgid "Track moving of the mouse."
msgstr "Urmărește deplasarea mausului."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: rc.cpp:63
msgid "Proportional"
msgstr "Proporțional"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:133
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: rc.cpp:66
msgid "Centered"
msgstr "Centrat"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: rc.cpp:69
msgid "Push"
msgstr "Apăsare"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:143
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: rc.cpp:72
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:75
msgid "Mouse Tracking:"
msgstr "Urmărire maus:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:21
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, basic_tab)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:78
msgid "Basic Settings"
msgstr "Configurări de bază"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button1_label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:81
msgid "Left Mouse Button Color:"
msgstr "Culoarea butonului din stînga al mausului:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button2_label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:84
msgid "Middle Mouse Button Color:"
msgstr "Culoarea butonului din mijloc al mausului:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button3_label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:87
msgid "Right Mouse Button Color:"
msgstr "Culoarea butonului din dreapta al mausului:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:91
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced_tab)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:90
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurări avansate"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:97
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rings)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:93
msgid "Rings"
msgstr "Inele"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_line_width_label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:96
msgid "Line Width:"
msgstr "Lățimea liniei:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:119
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, kcfg_LineWidth)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:171
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingSize)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:99 rc.cpp:111 mousemark/mousemark_config.cpp:51
msgid " pixel"
msgid_plural " pixels"
msgstr[0] " pixel"
msgstr[1] " pixeli"
msgstr[2] " de pixeli"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:132
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingLife)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:102
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid " msec"
msgstr " msec"
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_duration_label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:105
msgid "Ring Duration:"
msgstr "Durată inel:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_radius_label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:108
msgid "Ring Radius:"
msgstr "Rază inel:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_count_label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:114
msgid "Ring Count:"
msgstr "Număr inele:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:210
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, font)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:117 rc.cpp:430
msgid "Text"
msgstr "Text"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, font_label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:120
msgid "Font:"
msgstr "Font:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showtext_label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:123
msgid "Show Text:"
msgstr "Arată textul:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Move)
#: rc.cpp:126
msgid "Display for moving windows"
msgstr "Afișează pentru deplasarea ferestrelor"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Resize)
#: rc.cpp:129
msgid "Display for resizing windows"
msgstr "Afișează pentru redimensionarea ferestrelor"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: resize/resize_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextureScale)
#: rc.cpp:132
msgid "Scale window"
msgstr "Scalează fereastra"
#. i18n: file: resize/resize_config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Outline)
#: rc.cpp:135
msgid "Show outline"
msgstr "Afișează contur"
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimPanels)
#: rc.cpp:138
msgid "Apply effect to &panels"
msgstr "Aplică efectul la &panouri"
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimDesktop)
#: rc.cpp:141
msgid "Apply effect to the desk&top"
msgstr "Aplică efectul la &birou"
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimKeepAbove)
#: rc.cpp:144
msgid "Apply effect to &keep-above windows"
msgstr "Aplică efectul la ferestrele ținute-&deasupra"
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimByGroup)
#: rc.cpp:147
msgid "Apply effect to &groups"
msgstr "Aplică efectul la &grupuri"
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:150
msgid "&Strength:"
msgstr "&Tărie:"
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:374
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:153 rc.cpp:304 rc.cpp:352 rc.cpp:394
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Appearance"
msgstr "Aspect"
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:156
msgid "Maximum &width:"
msgstr "&Lățimea maximă:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:159
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Spațiere:"
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:55
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Spacing)
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:106
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxWidth)
#: rc.cpp:162 rc.cpp:172
msgid " pixels"
msgstr " pixeli"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:165
msgid "&Opacity:"
msgstr "&Opacitate:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Opacity)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:169
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, no-c-format
msgid " %"
msgstr " %"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:200
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:175 rc.cpp:427
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Activation"
msgstr "Activare"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:36
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:178
msgid "Natural Layout Settings"
msgstr "Setările aranjamentului natural"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillGaps)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:181
msgid "Fill &gaps"
msgstr "Umple &spațiile"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:184
msgid "Faster"
msgstr "Mai rapid"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:187
msgid "Nicer"
msgstr "Mai frumos"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:119
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:190
msgid "Windows"
msgstr "Ferestre"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:193 rc.cpp:259
msgid "Left button:"
msgstr "Buton stînga:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:224
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:280
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:348
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:196 rc.cpp:217 rc.cpp:238 rc.cpp:262 rc.cpp:277 rc.cpp:292
msgid "No action"
msgstr "Nicio acțiune"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:229
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:285
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:319
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:353
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:199 rc.cpp:220 rc.cpp:241 rc.cpp:265 rc.cpp:280 rc.cpp:295
msgid "Activate window"
msgstr "Activează fereastra"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:290
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:324
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:358
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:202 rc.cpp:223 rc.cpp:244 rc.cpp:268 rc.cpp:283 rc.cpp:298
msgid "End effect"
msgstr "Termină efectul"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:195
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:239
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:205 rc.cpp:226 rc.cpp:247
msgid "Bring window to current desktop"
msgstr "Adu fereastra la biroul curent"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:200
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:244
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:208 rc.cpp:229 rc.cpp:250
msgid "Send window to all desktops"
msgstr "Trimite fereastra spre toate birourile"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:211 rc.cpp:232 rc.cpp:253
msgid "(Un-)Minimize window"
msgstr "(De-)Minimizează fereastra"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:214 rc.cpp:274
msgid "Middle button:"
msgstr "Buton mijloc:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:235 rc.cpp:289
msgid "Right button:"
msgstr "Buton dreapta:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:260
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:256
msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop"
msgid "Desktop"
msgstr "Birou"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:295
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:329
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:363
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:271 rc.cpp:286 rc.cpp:301
msgid "Show desktop"
msgstr "Afișează birou"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:307
msgid "Layout mode:"
msgstr "Mod aranjament:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowCaptions)
#: rc.cpp:310
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Display window &titles"
msgstr "Afișează &titlurile ferestrelor"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowIcons)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:313
msgid "Display window &icons"
msgstr "Afișează p&ictogramele ferestrelor"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:316
msgid "Ignore &minimized windows"
msgstr "Ignoră ferestrele &minimizate"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPanel)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:319
msgid "Show &panels"
msgstr "Arată &panourile"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:428
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:322
msgid "Natural"
msgstr "Natural"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:433
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:325
msgid "Regular Grid"
msgstr "Grilă regulară"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:438
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:328
msgid "Flexible Grid"
msgstr "Grilă flexibilă"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowClosingWindows)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:331
msgid "Provide buttons to close the windows"
msgstr "Furnizează butoanele pentru a închide ferestrele"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: lookingglass/lookingglass_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:334
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Radius:"
msgstr "&Rază:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize)
#: rc.cpp:337
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:340 rc.cpp:355
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Width:"
msgstr "&Lățime:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:42
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Width)
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:74
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Height)
#: rc.cpp:343 rc.cpp:349
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid " px"
msgstr "px"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:346
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Height:"
msgstr "Î&nălțime:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:358
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Color:"
msgstr "&Culoare:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:361
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse."
msgstr "Desenează cu mausul ținînd Shift+Meta și mișcînd cursorul."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:364
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Brightness of the background:"
msgstr "Luminozitatea fundalului:"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:367
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Less brightness"
msgid "Darker"
msgstr "Mai întunecat"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:370
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "More brightness"
msgid "Lighter"
msgstr "Mai luminos"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:373
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Saturation of the background:"
msgstr "Saturația fundalului:"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:376
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "No saturation"
msgid "Gray"
msgstr "Gri"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:379
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "High saturation"
msgid "Colored"
msgstr "Colorat"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:382
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Duration of the fade:"
msgstr "Durata estompării:"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:385
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "ms"
msgstr "ms"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:193
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Blur)
#: rc.cpp:388
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "The blur effect must be enabled before it can be used."
msgstr "Efectul de încețoșare trebuie să fie activat înainte de a fi folosit."
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Blur)
#: rc.cpp:391
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Apply blur effect to background"
msgstr "Aplică efectul de încețoșare la fundal"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:397
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Zoom &duration:"
msgstr "&Durata panoramării"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_ZoomDuration)
#: rc.cpp:400
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Duration of zoom"
msgid "Default"
msgstr "Implicită"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:403
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Border width:"
msgstr "Lățime &contur:"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:406
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Desktop &name alignment:"
msgstr "Aliniere de&numire birou:"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:409
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Layout mode:"
msgstr "Mod aran&jament:"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: rc.cpp:412
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Pager"
msgstr "Paginator"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: rc.cpp:415
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: rc.cpp:418
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel)
#: rc.cpp:421
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Number of &rows:"
msgstr "Număr de &rînduri:"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PresentWindows)
#: rc.cpp:424
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Use Present Windows effect to layout the windows"
msgstr "Folosește efectul Ferestre Prezente pentru a aranja ferestrele"
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:433
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Text position:"
msgstr "Poziția textului:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: rc.cpp:436
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Inside Graph"
msgstr "În interiorul grafului"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: rc.cpp:439
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Nowhere"
msgstr "Nicăieri"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: rc.cpp:442
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Top Left"
msgstr "Stînga-sus"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: rc.cpp:445
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Top Right"
msgstr "Drepta-sus"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: rc.cpp:448
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Bottom Left"
msgstr "Stînga-jos"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: rc.cpp:451
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Bottom Right"
msgstr "Dreapta-jos"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:454
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Text font:"
msgstr "Fontul textului:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:457
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Text color:"
msgstr "Culoarea textului:"
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:460
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Text alpha:"
msgstr "Canal alfa:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup)
#: rc.cpp:463
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:466
msgid "&Stiffness:"
msgstr "&Rigiditatea:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:469
msgid "Dra&g:"
msgstr "Tra&gere:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:472
msgid "&Move factor:"
msgstr "Factor de &deplasare:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MoveWobble)
#: rc.cpp:475
msgid "Wo&bble when moving"
msgstr "&Tremură la mutare"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeWobble)
#: rc.cpp:478
msgid "Wobble when &resizing"
msgstr "Tremură la &redimensionare"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdvancedMode)
#: rc.cpp:481
msgid "Enable &advanced mode"
msgstr "Activează regimul &avansat"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:192
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup)
#: rc.cpp:484
msgid "&Wobbliness"
msgstr "Trem&ur"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:487
msgid "Less"
msgstr "Mai puțin"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:490
msgid "More"
msgstr "Mai mult"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:493
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Glide Effect:"
msgstr "Efect de alunecare"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:496
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "In"
msgstr "Intrare"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:499
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Out"
msgstr "Ieșire"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:502
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Glide Angle:"
msgstr "Unghi alunecare:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:505
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "-90"
msgstr "-90"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:508
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "90"
msgstr "90"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: blur/blur_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:511
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Strength of the effect:"
msgstr "Intensitatea efectului:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: blur/blur_config.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:514
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Light"
msgstr "Ușoară"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: blur/blur_config.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:517
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Strong"
msgstr "Puternică"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: blur/blur_config.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CacheTexture)
#: rc.cpp:520
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Save intermediate rendering results."
msgstr "Salvează rezultatele randării intermediare."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: invert/invert.cpp:50 invert/invert_config.cpp:47
msgid "Toggle Invert Effect"
msgstr "Comută efectul Inversare"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: invert/invert.cpp:55 invert/invert_config.cpp:52
msgid "Toggle Invert Effect on Window"
msgstr "Comută efectul Inversare asupra ferestrei"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mousemark/mousemark.cpp:53
msgid "Clear All Mouse Marks"
msgstr "Curăță toate urmele mausului"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mousemark/mousemark.cpp:57 mousemark/mousemark_config.cpp:68
msgid "Clear Last Mouse Mark"
msgstr "Curăță ultima urmă a mausului"
#: mousemark/mousemark_config.cpp:63
msgid "Clear Mouse Marks"
msgstr "Curăță urmele mausului"
#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:77 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:60
msgid "Show Desktop Grid"
msgstr "Afișează grila biroului"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66
msgctxt "Desktop name alignment:"
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:67
msgid "Top"
msgstr "Sus"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68
msgid "Top-Right"
msgstr "Drepta-sus"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Dreapta-jos"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:71
msgid "Bottom"
msgstr "Jos"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Stînga-jos"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74
msgid "Top-Left"
msgstr "Stînga-sus"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:75
msgid "Center"
msgstr "Centru"
#: showfps/showfps.cpp:63
msgid "This effect is not a benchmark"
msgstr "Acest efect nu e o contorizare"
#~ msgid "Flip animation duration:"
#~ msgstr "Durata animației de răsturnare:"
#~ msgctxt "Duration of flip animation"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Implicită"
#~ msgid "Angle:"
#~ msgstr "Unghi:"
#~ msgid " °"
#~ msgstr " °"
#~ msgid "Horizontal position of front:"
#~ msgstr "Poziția orizontală a părții din față:"
#~ msgid "Vertical position of front:"
#~ msgstr "Poziția verticală a părții din față:"
#~ msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)"
#~ msgstr "Comută schimbarea prin răsturnare (biroul curent)"
#~ msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)"
#~ msgstr "Comută schimbarea prin răsturnare (toate birourile)"
#~ msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
#~ msgid "Show Desktop"
#~ msgstr "Arată biroul"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#~ msgctxt "@title:tab Basic Settings"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "De bază"
#~ msgctxt "@title:tab Advanced Settings"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avansat"
#~ msgid "Desktop Cube"
#~ msgstr "Cub de birou"
#~ msgid "Desktop Cylinder"
#~ msgstr "Cilindru de birou"
#~ msgid "Desktop Sphere"
#~ msgstr "Sferă de birou"
#~ msgid "Tab 1"
#~ msgstr "Fila 1"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Fundal"
#~ msgid "Background color:"
#~ msgstr "Culoare fundal:"
#~ msgid "Wallpaper:"
#~ msgstr "Fundal:"
#~ msgid "Display desktop name"
#~ msgstr "Afișează denumirea biroului"
#~ msgid "Reflection"
#~ msgstr "Reflexie"
#~ msgid "Rotation duration:"
#~ msgstr "Durata rotației:"
#~ msgctxt "Duration of rotation"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Implicită"
#~ msgid "Windows hover above cube"
#~ msgstr "Ferestrele plutesc deasupra cubului"
#~ msgid "Opacity"
#~ msgstr "Opacitate"
#~ msgid "Transparent"
#~ msgstr "Transparent"
#~ msgid "Opaque"
#~ msgstr "Opac"
#~ msgid "Do not change opacity of windows"
#~ msgstr "Nu modifica opacitatea ferestrelor"
#~ msgid "Tab 2"
#~ msgstr "Fila 2"
#~ msgid "Caps"
#~ msgstr "Capace"
#~ msgid "Show caps"
#~ msgstr "Arată capacele"
#~ msgid "Cap color:"
#~ msgstr "Culoarea capacului:"
#~ msgid "Display image on caps"
#~ msgstr "Afișează imaginea pe capace"
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Scalează"
#~ msgid "Near"
#~ msgstr "Apropiat"
#~ msgid "Far"
#~ msgstr "Îndepărtat"
#~ msgid "Define how far away the object should appear"
#~ msgstr "Definește cît de departe să apară obiectul"
#~ msgid "Additional Options"
#~ msgstr "Opțiuni suplimentare"
#~ msgid ""
#~ "If enabled the effect will be deactivated after rotating the cube with "
#~ "the mouse,\n"
#~ "otherwise it will remain active"
#~ msgstr ""
#~ "Dacă este activat, efectul va fi dezactivat după rotirea cubului cu "
#~ "mouseul, \n"
#~ "altfel va rămîne activ"
#~ msgid "Close after mouse dragging"
#~ msgstr "Închide după tragerea cu mouseul"
#~ msgid "Use this effect for walking through the desktops"
#~ msgstr "Folosește acest efect pentru a naviga între birouri"
#~ msgid "Invert cursor keys"
#~ msgstr "Inversează tastele cursor"
#~ msgid "Invert mouse"
#~ msgstr "Inversează mouseul"
#~ msgid "Sphere Cap Deformation"
#~ msgstr "Deformarea capacului sferei"
#~ msgid "Sphere"
#~ msgstr "Sferă"
#~ msgid "Plane"
#~ msgstr "Plan"
#~ msgid "Do not animate windows on all desktops"
#~ msgstr "Nu anima ferestrele de pe toate birourile"
#~ msgid "Do not animate panels"
#~ msgstr "Nu anima panourile"
#~ msgid "Use pager layout for animation"
#~ msgstr "Folosește aranjamentul de paginator pentru animație"
#~ msgid "Start animation when moving windows towards screen edges"
#~ msgstr "Pornește animația cînd se mută ferestrele spre marginile ecranului"
#~ msgid "Animation duration:"
#~ msgstr "Durata animației:"
#~ msgid "milliseconds"
#~ msgstr "milisecunde"
#~ msgid "Define how far away the windows should appear"
#~ msgstr "Definește cît de departe să apară ferestrele"
#~ msgid "Animation"
#~ msgstr "Animație"
#~ msgid "Animate switch"
#~ msgstr "Comutator animație"
#~ msgid "Animation on tab box open"
#~ msgstr "Animare la deschiderea filei"
#~ msgid "Animation on tab box close"
#~ msgstr "Animare la închiderea filei"
#~ msgid " milliseconds"
#~ msgstr " milisecunde"
#~ msgid "Reflections"
#~ msgstr "Reflexii"
#~ msgid "Rear color"
#~ msgstr "Culoare spate"
#~ msgid "Front color"
#~ msgstr "Culoare față"
#~ msgid "Fade to black (fullscreen splash screens only)"
#~ msgstr ""
#~ "Estompează spre nergu (doar ecranele de început în mod ecran complet)"
#~ msgid "Translucency"
#~ msgstr "Transluciditate"
#~ msgid "General Translucency Settings"
#~ msgstr "Configurări generale transluciditate"
#~ msgid "Dialogs:"
#~ msgstr "Dialoguri:"
#~ msgid "Decorations:"
#~ msgstr "Decorații:"
#~ msgid "Inactive windows:"
#~ msgstr "Ferestre inactive:"
#~ msgid "Moving windows:"
#~ msgstr "Ferestre mutate:"
#~ msgid "Combobox popups:"
#~ msgstr "Indiciile căsuțelor combinate:"
#~ msgid "Menus:"
#~ msgstr "Meniuri:"
#~ msgid "Set menu translucency independently"
#~ msgstr "Stabilește transluciditatea meniului independent"
#~ msgid "Dropdown menus:"
#~ msgstr "Meniuri cu liste derulante:"
#~ msgid "Popup menus:"
#~ msgstr "Meniuri contextuale:"
#~ msgid "Torn-off menus:"
#~ msgstr "Meniuri „rupte”"
#~ msgid "Background window &opacity:"
#~ msgstr "&Opacitate fereastră în fundal:"
#~ msgid "&Elevate selected window"
#~ msgstr "Înalță fereastra al&easă"
#~ msgid "&Animate walk through windows"
#~ msgstr "&Animează defilarea printre ferestre"
#~ msgid "Thumbnail Bar"
#~ msgstr "Bara cu pictograme"
#~ msgid "Use additional thumbnail bar"
#~ msgstr "Utilizează bară cu pictograme suplimentară"
#~ msgid ""
#~ "Only show thumbnail bar if there are at least specified number of windows"
#~ msgstr ""
#~ "Arată bara cu pictograme numai dacă sînt cel puțin numărul specificat de "
#~ "ferestre"
#~ msgid "Dynamic mode"
#~ msgstr "Regim dinamic"
#~ msgid "Number of windows:"
#~ msgstr "Numărul de ferestre:"
#~ msgid "Close window"
#~ msgstr "Închide fereastra"
#~ msgid " row"
#~ msgid_plural " rows"
#~ msgstr[0] " rînd"
#~ msgstr[1] " rînduri"
#~ msgstr[2] " de rînduri"
#~ msgctxt "Duration of fading"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Implicită"
#~ msgid "Toggle Video Recording"
#~ msgstr "Comută înregistrare video"
#~ msgid "Path to save video:"
#~ msgstr "Calea de salvat video:"
#~ msgid "Slide when grouping"
#~ msgstr "Alunecă cînd se grupează"
#~ msgid "Slide when switching tabs"
#~ msgstr "Alunecă cînd se comută filele"
#~ msgid "Duration"
#~ msgstr "Durata"
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "Vertical"
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Orizontal"
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "Zăpadă"
#~ msgid "Toggle Snow on Desktop"
#~ msgstr "Comută zăpada pe birou"
#, fuzzy
#~| msgid " px/frame"
#~ msgid " pixel/frame"
#~ msgid_plural " pixels/frame"
#~ msgstr[0] " px/cadru"
#~ msgstr[1] " px/cadru"
#~ msgstr[2] " px/cadru"
#~ msgctxt "@action Enables/Disables an effect that makes windows more sharp"
#~ msgid "Toggle Sharpen Effect"
#~ msgstr "Comută efectul de Ascuțire"
#~ msgid "&Number of snowflakes:"
#~ msgstr "&Numărul de fulgi:"
#~ msgid "M&inimum size of snowflake:"
#~ msgstr "Mărimea m&inimă a fulgului:"
#~ msgid "M&aximum size of snowflake:"
#~ msgstr "Mărimea m&aximă a fulgului:"
#~ msgid "Maximum &vertical speed:"
#~ msgstr "&Viteza verticală maximă:"
#~ msgid "Snow &behind windows"
#~ msgstr "&Zăpadă în spatele ferestrelor"
#~ msgid "&X offset:"
#~ msgstr "Decalaj &X:"
#~ msgid "&Y offset:"
#~ msgstr "Decalaj &Y:"
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"
#~ msgid "&Fuzziness:"
#~ msgstr "&Neclaritate:"
#~ msgid "&Size:"
#~ msgstr "Dimen&siune:"
#, fuzzy
#~| msgid "&Active windows has stronger shadow"
#~ msgid "&Active windows have stronger shadows"
#~ msgstr "Ferestrele &active au umbră mai pronunțată"
#, fuzzy
#~| msgid "Background"
#~ msgid "Background brightness"
#~ msgstr "Fundal"
#, fuzzy
#~| msgid "Background"
#~ msgid "Background saturation"
#~ msgstr "Fundal"
#~ msgid "Hold Ctrl+Meta keys to see where the mouse cursor is."
#~ msgstr "Țineți tastele Ctrl+Meta pentru a vedeaa unde se află cursorul."
#~ msgid "Rearrange &duration:"
#~ msgstr "&Durata rearanjării:"
#~ msgctxt "Duration of rearrangement"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Implicită"
#~ msgid "Animate &flip"
#~ msgstr "Animea&ză inversarea"
#~ msgid "Custom..."
#~ msgstr "Personalizat..."
#~ msgid "Default Shadow"
#~ msgstr "Umbră implicită"
#~ msgid "Decoration Shadows"
#~ msgstr "Umbrele decorațiilor"
#, fuzzy
#~| msgid "Display the cube when switching desktops"
#~ msgid "Fix panels while switching desktops"
#~ msgstr "Afișează cubul la comutarea birourilor"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nimic"
#~ msgid "Shadow size (relative to window):"
#~ msgstr "Mărimea umbrei (raportată la fereastră):"
#, fuzzy
#~| msgid "Animate desktop changes"
#~ msgid "Show cube when desktop changed"
#~ msgstr "Animează schimbarea biroului"
#, fuzzy
#~| msgid "&Opacity:"
#~ msgid "Cube &opacity:"
#~ msgstr "&Opacitate:"
#~ msgid "Activate when cursor is at a specific edge or corner of the screen:"
#~ msgstr "Activare cînd cursorul e la un anumit colț sau margine a ecranului:"
#, fuzzy
#~| msgid "Toggle Expose Effect (incl other desktops)"
#~ msgid "Toggle Expose Effect (incl. other desktops)"
#~ msgstr "Comută efectul Expunere (incl. celelalte birouri)"