kde-l10n/ro/messages/kde-workspace/kuiserver.po

115 lines
2.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# Traducerea kuiserver.po în Română
# translation of kuiserver to Romanian
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kuiserver package.
#
# Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2008".
# Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008.
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009.
# Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuiserver\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 21:08+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: jobview.cpp:121 jobview.cpp:148
msgid "%1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "%1 fișier"
msgstr[1] "%1 fișiere"
msgstr[2] "%1 de fișiere"
#: jobview.cpp:124 jobview.cpp:151
msgid "%1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "%1 dosar"
msgstr[1] "%1 dosare"
msgstr[2] "%1 de dosare"
#: main.cpp:42
msgid "Job Manager"
msgstr "Gestionar de sarcini"
#: main.cpp:43
msgid "KDE Job Manager"
msgstr "Gestionar KDE de sarcini"
#: main.cpp:44
msgid "(C) 2000-2009, KDE Team"
msgstr "(c) 2000-2009, Echipa KDE"
#: main.cpp:46
msgid "Shaun Reich"
msgstr "Shaun Reich"
#: main.cpp:46
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsabil"
#: main.cpp:47
msgid "Rafael Fernández López"
msgstr "Rafael Fernández López"
#: main.cpp:47
msgid "Former Maintainer"
msgstr "Fostul responsabil"
#: main.cpp:48
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: main.cpp:48
msgid "Former maintainer"
msgstr "Fostul responsabil"
#: main.cpp:49
msgid "Matej Koss"
msgstr "Matej Koss"
#: main.cpp:49
msgid "Developer"
msgstr "Dezvoltator"
#: progresslistdelegate.cpp:139
msgid "%1 of %2 processed at %3/s"
msgstr "procesat %1 din %2 la %3/s"
#: progresslistdelegate.cpp:141
msgid "%1 of %2 processed"
msgstr "procesat %1 din %2"
#: progresslistdelegate.cpp:143
msgid "%1 processed at %2/s"
msgstr "procesat %1 la %2/s"
#: progresslistdelegate.cpp:145
msgid "%1 processed"
msgstr "procesat %1"
#: progresslistdelegate.cpp:233
msgid "Clear"
msgstr "Curăță"
#: progresslistdelegate.cpp:261
msgid "Cancel"
msgstr "Renunță"
#: progresslistdelegate.cpp:280
msgid "Pause"
msgstr "Întrerupe"
#: progresslistdelegate.cpp:284
msgid "Resume"
msgstr "Reia"