# Traducerea kuiserver.po în Română # translation of kuiserver to Romanian # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kuiserver package. # # Laurenţiu Buzdugan , 2008". # Sergiu Bivol , 2008. # Sergiu Bivol , 2008, 2009. # Cristian Oneț , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuiserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-22 21:08+0200\n" "Last-Translator: Cristian Oneț \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" #: jobview.cpp:121 jobview.cpp:148 msgid "%1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "%1 fișier" msgstr[1] "%1 fișiere" msgstr[2] "%1 de fișiere" #: jobview.cpp:124 jobview.cpp:151 msgid "%1 folder" msgid_plural "%1 folders" msgstr[0] "%1 dosar" msgstr[1] "%1 dosare" msgstr[2] "%1 de dosare" #: main.cpp:42 msgid "Job Manager" msgstr "Gestionar de sarcini" #: main.cpp:43 msgid "KDE Job Manager" msgstr "Gestionar KDE de sarcini" #: main.cpp:44 msgid "(C) 2000-2009, KDE Team" msgstr "(c) 2000-2009, Echipa KDE" #: main.cpp:46 msgid "Shaun Reich" msgstr "Shaun Reich" #: main.cpp:46 msgid "Maintainer" msgstr "Responsabil" #: main.cpp:47 msgid "Rafael Fernández López" msgstr "Rafael Fernández López" #: main.cpp:47 msgid "Former Maintainer" msgstr "Fostul responsabil" #: main.cpp:48 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" #: main.cpp:48 msgid "Former maintainer" msgstr "Fostul responsabil" #: main.cpp:49 msgid "Matej Koss" msgstr "Matej Koss" #: main.cpp:49 msgid "Developer" msgstr "Dezvoltator" #: progresslistdelegate.cpp:139 msgid "%1 of %2 processed at %3/s" msgstr "procesat %1 din %2 la %3/s" #: progresslistdelegate.cpp:141 msgid "%1 of %2 processed" msgstr "procesat %1 din %2" #: progresslistdelegate.cpp:143 msgid "%1 processed at %2/s" msgstr "procesat %1 la %2/s" #: progresslistdelegate.cpp:145 msgid "%1 processed" msgstr "procesat %1" #: progresslistdelegate.cpp:233 msgid "Clear" msgstr "Curăță" #: progresslistdelegate.cpp:261 msgid "Cancel" msgstr "Renunță" #: progresslistdelegate.cpp:280 msgid "Pause" msgstr "Întrerupe" #: progresslistdelegate.cpp:284 msgid "Resume" msgstr "Reia"