2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of katefiletemplates.po to Chinese Traditional
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, 2008.
|
|
|
|
|
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007.
|
|
|
|
|
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2011, 2013.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:05+0200\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-05-22 16:41+0800\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language: zh_TW\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "File Templates"
|
|
|
|
|
msgstr "檔案樣本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "Create files from templates"
|
|
|
|
|
msgstr "從樣本建立檔案"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "&Manage Templates..."
|
|
|
|
|
msgstr "管理樣本...(&M)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "New From &Template"
|
|
|
|
|
msgstr "由樣本建立(&T)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:141
|
|
|
|
|
msgid "Any File..."
|
|
|
|
|
msgstr "任何檔案..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:200 rc.cpp:13
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@item:inmenu"
|
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
|
|
msgstr "其他"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:302
|
|
|
|
|
msgid "Author: "
|
|
|
|
|
msgstr "作者:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:327
|
|
|
|
|
msgid "Open as Template"
|
|
|
|
|
msgstr "開啟成樣本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:359
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
|
|
|
|
|
"document will not be created.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>開啟檔案 <strong>%1</strong> 時發生錯誤。<br /> 無法建立文件。</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:360 filetemplates.cpp:978
|
|
|
|
|
msgid "Template Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "樣本外掛程式"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: Hack to have localized number later...
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:429
|
|
|
|
|
msgid "Untitled %1"
|
|
|
|
|
msgstr "未命名 %1"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ...localized number here
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:452
|
|
|
|
|
msgid "%1"
|
|
|
|
|
msgstr "%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:512
|
|
|
|
|
msgid "Manage File Templates"
|
|
|
|
|
msgstr "管理檔案樣本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:529
|
|
|
|
|
msgid "&Template:"
|
|
|
|
|
msgstr "樣本(&T):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:534
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
|
|
|
|
|
"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
|
|
|
|
|
"example 'HTML Document'.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>此字串用於樣本名稱,並在樣本選單中顯示。通常應該用來描述樣本的意義,例如,"
|
|
|
|
|
"HTML 文件。</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:539
|
|
|
|
|
msgid "Press to select or change the icon for this template"
|
|
|
|
|
msgstr "按下以選擇或改變此樣本之圖示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:541
|
|
|
|
|
msgid "&Group:"
|
|
|
|
|
msgstr "群組(&G):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:545
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>The group is used for choosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
|
|
|
|
|
"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your "
|
|
|
|
|
"menu.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>此群組是用於選擇外掛程式的子選單。如果保持空白,則會使用「其他」。</p> <p>"
|
|
|
|
|
"您可以輸入任何字串以新增群組到您的選單中。</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:549
|
|
|
|
|
msgid "Document &name:"
|
|
|
|
|
msgstr "文件名稱(&N):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:552
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display "
|
|
|
|
|
"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will "
|
|
|
|
|
"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> "
|
|
|
|
|
"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
|
|
|
|
|
"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
|
|
|
|
|
"(2).sh', and so on.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>這個字串用於設定新文件的名稱,以顯示於檔案清單及標頭列。</p> <p>如果字串包"
|
|
|
|
|
"含了 '%N',則會替換為類似檔名的編號。</p> <p>例如,如果文件名稱為 \"New "
|
|
|
|
|
"shellscript (%N)\",則第一個檔案名稱為 New shellscript (1),第二個則為 New "
|
|
|
|
|
"shellscript (2) 依此類推。</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:560
|
|
|
|
|
msgid "&Highlight:"
|
|
|
|
|
msgstr "突顯(&H):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:561
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "無"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:563
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the "
|
|
|
|
|
"property will not be set.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>選擇此樣本使用的突顯設定。如果選擇「無」,則表示不使用。</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:566
|
|
|
|
|
msgid "&Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "描述(&D):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:569
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such "
|
|
|
|
|
"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>此字串用於描述此樣本。</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:573
|
|
|
|
|
msgid "&Author:"
|
|
|
|
|
msgstr "作者(&A):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:576
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</"
|
|
|
|
|
"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <"
|
|
|
|
|
"anders@alweb.dk>'</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>如果您要將此樣本分享給其他使用者,您可以設定此值。</p> <p>建議使用的格式是"
|
|
|
|
|
"類似電子郵件地址:Anders Lund <anders@alweb.dk></p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:649
|
|
|
|
|
msgid "Template Origin"
|
|
|
|
|
msgstr "樣本來源"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:650
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you want to base this template on an existing file or template, select "
|
|
|
|
|
"the appropriate option below."
|
|
|
|
|
msgstr "若您要以現有的檔案或樣本來產生新樣本,請在底下選擇適當的選項。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:663
|
|
|
|
|
msgid "Start with an &empty document"
|
|
|
|
|
msgstr "以空白的文件開始(&E)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:668
|
|
|
|
|
msgid "Use an existing file:"
|
|
|
|
|
msgstr "使用現存的檔案:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:678
|
|
|
|
|
msgid "Use an existing template:"
|
|
|
|
|
msgstr "使用現存的樣本:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:710
|
|
|
|
|
msgid "Edit Template Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "編輯樣本內容"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:711
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specify the main properties of your plugin. You can leave fields empty for "
|
|
|
|
|
"which you have no meaningful value."
|
|
|
|
|
msgstr "指定您的外掛程式的主要屬性。您可以將此欄位留白,表示沒有。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:733
|
|
|
|
|
msgid "Choose Location"
|
|
|
|
|
msgstr "選擇位置:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:734
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template "
|
|
|
|
|
"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>選擇樣本位置。如果您儲存在樣本目錄中,它會自動加入樣本選單內。</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:744
|
|
|
|
|
msgid "Template directory"
|
|
|
|
|
msgstr "樣本目錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:751
|
|
|
|
|
msgid "Template &file name:"
|
|
|
|
|
msgstr "樣本檔案名稱(&F):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:757
|
|
|
|
|
msgid "Custom location:"
|
|
|
|
|
msgstr "自訂位置:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:775
|
|
|
|
|
msgid "Autoreplace Macros"
|
|
|
|
|
msgstr "自動取代為巨集"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:776
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can replace certain strings in the text with template macros. If any of "
|
|
|
|
|
"the data below is incorrect or missing, edit the data in the personal "
|
|
|
|
|
"kaddressbook entry."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"您可以將目前文字裡的字串換成樣本巨集。如果底下的資料不正確或遺失,請編輯 KDE "
|
|
|
|
|
"通訊錄裡的資料。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:782
|
|
|
|
|
msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
|
|
|
|
|
msgstr "取代完整名稱 %1 為 '%{fullname}' 巨集"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:787
|
|
|
|
|
msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro"
|
|
|
|
|
msgstr "取代電子郵件地址 %1 為 '%email' 巨集"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:798
|
|
|
|
|
msgid "Create Template"
|
|
|
|
|
msgstr "建立樣本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:799
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The template will now be created and saved to the chosen location. To "
|
|
|
|
|
"position the cursor put the string ${|} where you want it in files created "
|
|
|
|
|
"from the template."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"現在要建立樣本並儲存到指定的位置了。若您要指定游標的位置,請放一個 ${|} 符號"
|
|
|
|
|
"在您想要的位置。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:805
|
|
|
|
|
msgid "Open the template for editing in Kate"
|
|
|
|
|
msgstr "開啟樣本以在 Kate 中編輯"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:921
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>The file <br /><strong>'%1'</strong><br /> already exists; if you do not "
|
|
|
|
|
"want to overwrite it, change the template file name to something else.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>檔案 <strong>%1</strong> 已存在。<br />如果您不想覆寫它,請修改樣本檔案名"
|
|
|
|
|
"稱。</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:924
|
|
|
|
|
msgid "File Exists"
|
|
|
|
|
msgstr "檔案已存在"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:924
|
|
|
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
|
|
|
msgstr "覆寫"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:976
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
|
|
|
|
|
"document will not be created</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>開啟<br /><strong>%1</strong><br />讀取時發生錯誤。無法建立文件。</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:1055
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to save the template to '%1'.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"The template will be opened, so you can save it from the editor."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"無法儲存樣本到 %1。\n"
|
|
|
|
|
"將開啟此樣本,您可以由編輯器來儲存。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:1057
|
|
|
|
|
msgid "Save Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "儲存失敗"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:1077
|
|
|
|
|
msgid "Template"
|
|
|
|
|
msgstr "樣本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:1082
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:button Template"
|
|
|
|
|
msgid "New..."
|
|
|
|
|
msgstr "新增..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:1086
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:button Template"
|
|
|
|
|
msgid "Edit..."
|
|
|
|
|
msgstr "編輯..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filetemplates.cpp:1090
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:button Template"
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "移除"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui.rc:4
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
|
msgstr "檔案(&F)"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui.rc:7
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "設定(&S)"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui.rc:12
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "主工具列"
|
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:11
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inmenu"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "FindXXX.cmake"
|
|
|
|
|
msgstr "FindXXX.cmake"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 3
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "CMake finder skeleton wrapper based on pkg-config"
|
|
|
|
|
msgstr "CMake 尋找器框架包裝,基於 pkg-config"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 2
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:17
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info:credit"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Alex Turbov <i.zaufi@gmail.com>"
|
|
|
|
|
msgstr "Alex Turbov <i.zaufi@gmail.com>"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 1
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:19
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@item:inmenu"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Kate Highlight Definition"
|
|
|
|
|
msgstr "Kate 突顯定義"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 3
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This template will create the basics of a kate highlight definition file."
|
|
|
|
|
msgstr "這個樣本會建立一個基本的 Kate 突顯定義檔"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 2
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:23
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:credit"
|
|
|
|
|
msgid "Dominik Haumann <dhdev@gmx.de>"
|
|
|
|
|
msgstr "Dominik Haumann <dhdev@gmx.de>"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 1
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:25
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@item:inmenu"
|
|
|
|
|
msgid "HTML 4.01 Strict Document"
|
|
|
|
|
msgstr "HTML 4.01 Strict Document"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 2
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@item:inmenu"
|
|
|
|
|
msgid "Internet"
|
|
|
|
|
msgstr "網際網路"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 3
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:29
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
|
msgid "This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD."
|
|
|
|
|
msgstr "這會以 HTML 4.01 strict DTD 規範建立一個非常簡單的 HTML 檔。"
|
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 4
|
|
|
|
|
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
|
|
|
|
|
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
|
|
|
|
|
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
|
|
|
|
|
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4
|
|
|
|
|
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:31 rc.cpp:39 rc.cpp:47 rc.cpp:55 rc.cpp:63 rc.cpp:71
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:credit"
|
|
|
|
|
msgid "Anders Lund <anders@alweb.dk>"
|
|
|
|
|
msgstr "Anders Lund <anders@alweb.dk>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@item:inmenu"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "C++ Source File (LGPL)"
|
|
|
|
|
msgstr "C++ 程式源碼檔(LGPL)"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
|
|
|
|
|
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
|
|
|
|
|
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
|
|
|
|
|
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:35 rc.cpp:43 rc.cpp:51 rc.cpp:67
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@item:inmenu"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Source Code"
|
|
|
|
|
msgstr "程式源碼"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:37
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "A very simple LGPL C++ source file"
|
|
|
|
|
msgstr "非常簡單的 LGPL C++ 程式源碼檔"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:41
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inmenu"
|
|
|
|
|
msgid "C++ Source File (GPL)"
|
|
|
|
|
msgstr "C++ 程式源碼檔(GPL)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
|
msgid "A very simple GPL C++ source file"
|
|
|
|
|
msgstr "非常簡單的 GPL C++ 程式源碼檔"
|
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:49
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inmenu"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "C++ Header (LGPL)"
|
|
|
|
|
msgstr "C++ 標頭檔(GPL)"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:53
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "A very simple LGPL C++ header file"
|
|
|
|
|
msgstr "非常簡單的 LGPL C++ 標頭檔"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@item:inmenu"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Kate Plugin Docbook Chapter"
|
|
|
|
|
msgstr "Kate 外掛程式 Docbook 說明文件章節"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:59
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inmenu"
|
|
|
|
|
msgid "Documentation"
|
|
|
|
|
msgstr "文件"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:61
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin."
|
|
|
|
|
msgstr "這會建立一個合適的 Kate 外掛程式的 docbook 文件的章節開頭"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:65
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@item:inmenu"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "C++ Header (GPL)"
|
|
|
|
|
msgstr "C++ 標頭檔(GPL)"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "A very simple GPL C++ header file"
|
|
|
|
|
msgstr "非常簡單的 GPL C++ 標頭檔"
|