kde-l10n/ja/messages/kde-workspace/plasma_scriptengine_qscript.po

105 lines
3.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-11 14:14-0800\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30
msgid "Images"
msgstr "画像"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "設定定義"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40
msgid "User Interface"
msgstr "ユーザインターフェース"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43
msgid "Data Files"
msgstr "データファイル"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45
msgid "Executable Scripts"
msgstr "実行可能スクリプト"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50
msgid "Translations"
msgstr "翻訳"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52
msgid "Animation scripts"
msgstr "アニメーションスクリプト"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64
msgid "Main Script File"
msgstr "メインスクリプトファイル"
#: common/scriptenv.cpp:115
msgid "Unable to load script file: %1"
msgstr "スクリプトファイルを読み込めません: %1"
#: common/scriptenv.cpp:240
msgid "debug takes one argument"
msgstr "デバッグは一つの引数を取ります"
#: common/scriptenv.cpp:260
msgid "listAddons takes one argument: addon type"
msgstr "listAddons は一つのアドオンタイプを引数に取ります。"
#: common/scriptenv.cpp:288 common/scriptenv.cpp:295
msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load"
msgstr "loadAddon はアドオンタイプとアドオン名の二つの引数を取ります。"
#: common/scriptenv.cpp:303
msgid "Failed to find Addon %1 of type %2"
msgstr "アドオン %1 (タイプ %2) が見つかりません"
#: common/scriptenv.cpp:313
msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2"
msgstr "アドオン %1 用のスクリプトファイルを開けません: %2"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:220
msgid "loadui() takes one argument"
msgstr "loadui() は一つの引数を取ります"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:226
msgid "Unable to open '%1'"
msgstr "%1 を開くことができません"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:239
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:263
msgid "Constructor takes at least 1 argument"
msgstr "コンストラクタは少なくとも一つの引数を取ります"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:495
msgid "dataEngine() takes one argument"
msgstr "dataEngine() は一つの引数を取ります"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:500
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:522
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:542
msgid "Could not extract the Applet"
msgstr "アプレットを抽出することができませんでした"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:515
msgid "service() takes two arguments"
msgstr "service() は二つの引数を取ります"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:535
msgid "service() takes one argument"
msgstr "service() は一つの引数を取ります"