mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
104 lines
3.4 KiB
Text
104 lines
3.4 KiB
Text
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:14+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-12-11 14:14-0800\n"
|
|
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
|
|
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "画像"
|
|
|
|
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35
|
|
msgid "Configuration Definitions"
|
|
msgstr "設定定義"
|
|
|
|
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40
|
|
msgid "User Interface"
|
|
msgstr "ユーザインターフェース"
|
|
|
|
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43
|
|
msgid "Data Files"
|
|
msgstr "データファイル"
|
|
|
|
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45
|
|
msgid "Executable Scripts"
|
|
msgstr "実行可能スクリプト"
|
|
|
|
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50
|
|
msgid "Translations"
|
|
msgstr "翻訳"
|
|
|
|
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52
|
|
msgid "Animation scripts"
|
|
msgstr "アニメーションスクリプト"
|
|
|
|
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54
|
|
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64
|
|
msgid "Main Script File"
|
|
msgstr "メインスクリプトファイル"
|
|
|
|
#: common/scriptenv.cpp:115
|
|
msgid "Unable to load script file: %1"
|
|
msgstr "スクリプトファイルを読み込めません: %1"
|
|
|
|
#: common/scriptenv.cpp:240
|
|
msgid "debug takes one argument"
|
|
msgstr "デバッグは一つの引数を取ります"
|
|
|
|
#: common/scriptenv.cpp:260
|
|
msgid "listAddons takes one argument: addon type"
|
|
msgstr "listAddons は一つのアドオンタイプを引数に取ります。"
|
|
|
|
#: common/scriptenv.cpp:288 common/scriptenv.cpp:295
|
|
msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load"
|
|
msgstr "loadAddon はアドオンタイプとアドオン名の二つの引数を取ります。"
|
|
|
|
#: common/scriptenv.cpp:303
|
|
msgid "Failed to find Addon %1 of type %2"
|
|
msgstr "アドオン %1 (タイプ %2) が見つかりません"
|
|
|
|
#: common/scriptenv.cpp:313
|
|
msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2"
|
|
msgstr "アドオン %1 用のスクリプトファイルを開けません: %2"
|
|
|
|
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:220
|
|
msgid "loadui() takes one argument"
|
|
msgstr "loadui() は一つの引数を取ります"
|
|
|
|
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:226
|
|
msgid "Unable to open '%1'"
|
|
msgstr "%1 を開くことができません"
|
|
|
|
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:239
|
|
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:263
|
|
msgid "Constructor takes at least 1 argument"
|
|
msgstr "コンストラクタは少なくとも一つの引数を取ります"
|
|
|
|
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:495
|
|
msgid "dataEngine() takes one argument"
|
|
msgstr "dataEngine() は一つの引数を取ります"
|
|
|
|
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:500
|
|
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:522
|
|
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:542
|
|
msgid "Could not extract the Applet"
|
|
msgstr "アプレットを抽出することができませんでした"
|
|
|
|
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:515
|
|
msgid "service() takes two arguments"
|
|
msgstr "service() は二つの引数を取ります"
|
|
|
|
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:535
|
|
msgid "service() takes one argument"
|
|
msgstr "service() は一つの引数を取ります"
|