2014-11-25 13:30:33 +00:00
# translation of katepart.po to Hindi
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepart\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
"PO-Revision-Date: 2007-09-13 11:39+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:205 view/kateviewhelpers.cpp:253
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:707
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "from line - to line"
msgid "<center>%1<br/>—<br/>%2</center>"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:878
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Available Commands"
msgstr "उपलब्ध कमांड्स"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:880
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></"
"p>"
msgstr ""
"किसी विशेष कमांड के बारे में जानने के लिए \"/help <command>\" का प्रयोग करें ।\n"
"इस प्रसंग में यह सभी कमांड उपलब्ध है :\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:891
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "No help for '%1'"
msgstr "'%1' के लिए कोई मदद नहीं"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:894
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "No such command <b>%1</b>"
msgstr "ऐसा कोई कमांड नहीं: <b>%1</b>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:899
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: <code><b>command "
"[ arguments ]</b></code><br />For a list of available commands, enter "
"<code><b>help list</b></code><br />For help for individual commands, enter "
"<code><b>help <command></b></code></p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:994
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Command \"%1\" failed."
msgstr "कमांड \"%1\" असफल."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:999
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "No such command: \"%1\""
msgstr "ऐसा कोई कमांड नहीं: \"%1\""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:1215 schema/kateschemaconfig.cpp:201
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Bookmark"
msgstr " पसंदीदा "
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:2038 view/kateviewhelpers.cpp:2039
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Mark Type %1"
msgstr "मार्क टाइप %1"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:2058
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Set Default Mark Type"
msgstr "डिफ़ॉल्ट मार्क टाइप नियत करें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:2124
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Disable Annotation Bar"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:349
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
msgstr "चुने गए पाठ काटें तथा इसे क्लिपबोर्ड में ले जाएँ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:352
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
msgstr "पिछली नक़ल या काटी क्लिपबोर्ड वस्तु चिपकाएँ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:355
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
msgstr "इस कमांड का उपयोग मौज़ूदा चुने गए पाठ को तंत्र क्लिपबोर्ड में नक़ल करने के लिए करें."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:357
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Clipboard &History"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:363
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Save the current document"
msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ सहेजें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:366
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Revert the most recent editing actions"
msgstr "अति मौज़ूदा संपादन क्रियाओं को लौटाएँ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:369
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Revert the most recent undo operation"
msgstr "अति वर्तमान अनडू क्रियाओं को लौटाएँ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:372
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid "Apply &Word Wrap"
msgstr "वर्ड रैप"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:373
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
"than the width of the current view, to fit into this view.<br /><br /> This "
"is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:379
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Clean Indentation"
msgstr "हाशिए साफ करें (&C)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:380
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/"
"only spaces).<br /><br />You can configure whether tabs should be honored "
"and used or replaced with spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:385
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Align"
msgstr "पंक्तिबद्ध (&A)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:386
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
"level."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:390
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "C&omment"
msgstr "कमेंट (&o)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:392
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"This command comments out the current line or a selected block of text.<br /"
"><br />The characters for single/multiple line comments are defined within "
"the language's highlighting."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:397
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Unco&mment"
msgstr "अनकमेंट (&m)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:399
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"This command removes comments from the current line or a selected block of "
"text.<br /><br />The characters for single/multiple line comments are "
"defined within the language's highlighting."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:404
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid "Toggle Comment"
msgstr "टिप्पणी"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:407
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Read Only Mode"
msgstr "सिर्फ पढ़ने लायक मोड (&R)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:408
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Lock/unlock the document for writing"
msgstr "दस्तावेज़ को लिखने के लिए ताला लगाएँ/खोलें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:414
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Uppercase"
msgstr "अपरकेस"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:416
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the "
"cursor if no text is selected."
msgstr ""
"चयन को, या यदि कोई पाठ चुना नहीं गया है तो संकेतक के दाँए तरफ के अक्षर को अपरकेस में बदलें."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:421
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Lowercase"
msgstr "लोअरकेस"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:423
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the "
"cursor if no text is selected."
msgstr ""
"चयन को, या यदि कोई पाठ चुना नहीं गया है तो संकेतक के दाँए तरफ के अक्षर को लोअरकेस में "
"बदलें."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:428
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Capitalize"
msgstr "केपिटलाइज़"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:430
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is "
"selected."
msgstr "चयन को, या यदि कोई पाठ चुना नहीं गया है तो संकेतक अंदर के शब्द को केपिटल में बदलें."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:435
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Join Lines"
msgstr "पंक्तियाँ बढ़ाएँ"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:440
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Invoke Code Completion"
msgstr "कोड पूर्णता लाएं"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:441
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to "
"this action."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:455
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Print the current document."
msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ छापें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:459
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Reloa&d"
msgstr "फिर से लोड (&d)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:461
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Reload the current document from disk."
msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ डिस्क से फिर से लोड करें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:465
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ डिस्क में सहेजें, अपने पसन्दीदा नाम के साथ"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:468
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
"cursor to move to."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"यह कमांड एक संवाद खोलता है जो आपको चुनने देता है कि किस पंक्ति पर आप संकेतक को ले जाना "
"चाहते हैं."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:471
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move to Previous Modified Line"
msgstr "पिछली पंक्ति पर जाएँ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:472
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move upwards to the previous modified line."
msgstr "मैचिंग ब्रेकेट में जाएँ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:476
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move to Next Modified Line"
msgstr "अगली पंक्ति पर जाएं"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:477
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move downwards to the next modified line."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:481
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Configure Editor..."
msgstr "संपादक कॉन्फ़िगर करें... (&C)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:482
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Configure various aspects of this editor."
msgstr "इस संपादक के विविध पहलू कॉन्फ़िगर करें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:485
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Mode"
msgstr "मोड (&M)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:487
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
"will influence the highlighting and folding being used, for example."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:490
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Highlighting"
msgstr "उभारना (&H)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:492
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
msgstr "यहाँ आप चुन सकते हैं कि मौज़ूदा दस्तावेज़ किस प्रकार उभारा जाए"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:495
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Schema"
msgstr "योजना (&S)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:500
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Indentation"
msgstr "हाशिया (&I)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:504
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select the entire text of the current document."
msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ का संपूर्ण पाठ चुनें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:507
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"If you have selected something within the current document, this will no "
"longer be selected."
msgstr "यदि आपने मौज़ूदा दस्तावेज़ के भीतर कुछ चुना है, यह आगे चुना हुआ नहीं रहेगा."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:511
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Enlarge Font"
msgstr "फ़ॉन्ट बड़ा करें"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:513
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "This increases the display font size."
msgstr "यह प्रदर्शित फ़ॉन्ट आकार को बढ़ाता है"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:518
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Shrink Font"
msgstr "फ़ॉन्ट छोटा करें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:520
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "This decreases the display font size."
msgstr "यह प्रदर्शित फ़ॉन्ट आकार को घटाता है"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:523
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Bl&ock Selection Mode"
msgstr "ब्लाक चयन मोड (&o)"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:526
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
"and the block selection mode."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"यह कमांड सामान्य (पंक्ति आधारित) चयन मोड तथा ब्लाक चयन मोड के बीच अदला बदली "
"स्वीकारता है."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:529
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Overwr&ite Mode"
msgstr "मिटाकर लिखें मोड (&i)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:532
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
"existing text."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"चुनें कि आपने जो पाठ टाइप किया है वह शामिल किया जाए या मौज़ूदा पाठ के ऊपर मिटाकर "
"लिखा जाए."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:536 rc.cpp:219
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Dynamic Word Wrap"
msgstr "गतिशील वर्ड रैप (&D)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:539 rc.cpp:216
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
"on the screen."
msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, पाठ पंक्तियाँ स्क्रीन के दृश्य किनारे पर रैप होंगी."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:542
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
msgstr "गतिशील वर्ड रैप सूचक (यदि लागू हो)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:544
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
msgstr "चुनें कि कब गतिशील वर्ड व्रेब इंडिकेटर्स दिखें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:548
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Off"
msgstr "बन्द (&O)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:549
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Follow &Line Numbers"
msgstr "पंक्ति क्रमांक अनुसरण करें (&L)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:550
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Always On"
msgstr "हमेशा चालू (&A)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:554
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Show Folding &Markers"
msgstr "फोल्डिंग निशान दिखाएँ (यदि लागू हो) (&M)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:557
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
"possible."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"आप चुन सकते हैं कि कोडफोल्डिंग मार्क्स दिखाए जाएं या नहीं, यदि कोड फोल्डिंग संभव हो."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:560
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Show &Icon Border"
msgstr "प्रतीक किनारा दिखाएँ (&I)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:563
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark "
"symbols, for instance."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"प्रतीक किनारा छुपाएँ/दिखाएँ.<br /><br /> उदाहरण के लिए, प्रतीक किनारा पसंदीदा "
"निशान दिखाता है."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:566
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Show &Line Numbers"
msgstr "पंक्ति क्रमांक दिखाएँ (&L)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:569
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
msgstr "बाएँ हाथ तरफ के दृश्य पर पंक्ति क्रमांक छुपाएँ/दिखाएँ."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:572
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Show Scroll&bar Marks"
msgstr "स्क्रॉल पट्टी चिह्न दिखाएँ (&b)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:574
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show "
"bookmarks, for instance."
msgstr ""
"खड़े स्क्रॉल पट्टी पर चिह्न छुपाएँ/दिखाएँ.<br /><br />चिह्न उदाहरण के लिए, पसंद को "
"दिखाता है."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:577
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Show Scrollbar Mini-Map"
msgstr "स्क्रॉल पट्टी चिह्न दिखाएँ (&b)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:579
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Show/hide the mini-map on the vertical scrollbar.<br /><br />The mini-map "
"shows an overview of the whole document."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"खड़े स्क्रॉल पट्टी पर चिह्न छुपाएँ/दिखाएँ.<br /><br />चिह्न उदाहरण के लिए, पसंद को "
"दिखाता है."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n("Show the whole document in the Mini-Map"), this);
#. ac->addAction("view_scrollbar_minimap_all", a);
#. a->setWhatsThis(i18n("Display the whole document in the mini-map.<br /><br />With this option set the whole document will be visible in the mini-map."));
#. connect(a, SIGNAL(triggered(bool)), SLOT(toggleScrollBarMiniMapAll()));
#. connect(m_toggleScrollBarMiniMap, SIGNAL(triggered(bool)), m_toggleScrollBarMiniMapAll, SLOT(setEnabled(bool)));
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:588
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
msgstr "स्थिर वर्ड रैप मार्कर दिखाएँ (&W)"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:591
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
"column as defined in the editing properties"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"वर्ड रैप निशान छुपाएँ/दिखाएँ, वर्ड रैप स्तम्भ पर खड़ी पंक्ति बनेगी जैसा कि संपादन गुणों में "
"पारिभाषित है"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:596
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Switch to Command Line"
msgstr "कमांड लाइन में बदलें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:598
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
msgstr "दृश्य के तल पर कमांड पंक्ति दिखाएँ/छुपाएँ."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:601
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&End of Line"
msgstr "पंक्ति का अंत (&E)"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:603
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
msgstr "जब आप दस्तावेज़ सहेजेंगे, चुनें कि कौन सी अंतिम पंक्ति उपयोग की जाए"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:605
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
msgid "&UNIX"
msgstr "युनिक्स"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:606
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
msgid "&Windows/DOS"
msgstr "डॉस/विंडोज़"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:607
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
msgid "&Macintosh"
msgstr "मैकिंटोश"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:612
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:615
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files "
"while saving"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:618
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "E&ncoding"
msgstr "एनकोडिंग (&n)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:622
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
msgstr "पाठ के एक खण्ड या रेगुलर एक्सप्रेशन की प्रथम उपस्थिति देखें"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:626
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid "Find Selected"
msgstr "चुना गया"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:628
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Finds next occurrence of selected text."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:632
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid "Find Selected Backwards"
msgstr "चुना गया"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:634
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
msgstr "खोज वाक्यांश की पिछली उपस्थिति देखें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:638
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
msgstr "खोज वाक्यांश की अगली उपस्थिति देखें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:642
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
msgstr "खोज वाक्यांश की पिछली उपस्थिति देखें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:646
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
"some given text."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"पाठ के एक खण्ड या रेगुलर एक्सप्रेशन की उपस्थिति देखें तथा परिणाम को दिए गए पाठ से बदलें."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:648
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Automatic Spell Checking"
msgstr "रेखा के अंत में अक्षरें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:649
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:655
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Change Dictionary..."
msgstr "संपादक चुने..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:656
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:660
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Clear Dictionary Ranges"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:662
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:704
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move Word Left"
msgstr "शब्द बाएँ खिसकाएँ"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:710
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select Character Left"
msgstr "बायाँ अक्षर चुनें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:716
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select Word Left"
msgstr "बायाँ शब्द चुनें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:722
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move Word Right"
msgstr "शब्द दाएँ खिसकाएँ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:728
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select Character Right"
msgstr "दायाँ अक्षर चुनें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:734
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select Word Right"
msgstr "दायाँ शब्द चुनें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:740
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move to Beginning of Line"
msgstr "पंक्ति के प्रारंभ में जाएँ"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:746
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move to Beginning of Document"
msgstr "दस्तावेज़ के प्रारंभ में जाएँ"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:752
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select to Beginning of Line"
msgstr "पंक्ति का प्रारंभ चुनें"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:758
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select to Beginning of Document"
msgstr "दस्तावेज़ का प्रारंभ चुनें"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:765
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move to End of Line"
msgstr "पंक्ति के अंत में जाएँ"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:771
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move to End of Document"
msgstr "दस्तावेज़ के अंत में जाएँ"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:777
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select to End of Line"
msgstr "पंक्ति के अंत चुनें"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:783
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select to End of Document"
msgstr "दस्तावेज़ के अंत चुनें"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:790
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select to Previous Line"
msgstr "पिछली पंक्ति चुनें"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:796
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Scroll Line Up"
msgstr "पंक्ति ऊपर स्क्रॉल करें"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:803
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move to Next Line"
msgstr "अगली पंक्ति पर जाएं"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:810
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move to Previous Line"
msgstr "पिछली पंक्ति पर जाएँ"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:817
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move Cursor Right"
msgstr "शब्द दाएँ खिसकाएँ"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:824
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move Cursor Left"
msgstr "शब्द बाएँ खिसकाएँ"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:831
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select to Next Line"
msgstr "अगली पंक्ति चुनें"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:837
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Scroll Line Down"
msgstr "पंक्ति नीचे स्क्रॉल करें"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:844
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Scroll Page Up"
msgstr "पृष्ठ ऊपर स्क्रॉल करें"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:850
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select Page Up"
msgstr "ऊपर का पृष्ठ चुनें"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:856
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move to Top of View"
msgstr "दृश्य के शीर्ष में जाएँ"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:862
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select to Top of View"
msgstr "दृश्य के शीर्ष को चुनें"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:869
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Scroll Page Down"
msgstr "पृष्ठ नीचे स्क्रॉल करें"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:875
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select Page Down"
msgstr "नीचे का पृष्ठ चयन करें"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:881
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move to Bottom of View"
msgstr "दृश्य के तल में जाएँ"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:887
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select to Bottom of View"
msgstr "दृश्य के तल को चुनें"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:893
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Move to Matching Bracket"
msgstr "मैचिंग ब्रेकेट में जाएँ"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:899
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select to Matching Bracket"
msgstr "मैचिंग ब्रेकेट चुनें"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:909
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Transpose Characters"
msgstr "अक्षरों को ट्रांसपोज़ करें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:915
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Delete Line"
msgstr "पंक्ति मिटाएँ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:921
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Delete Word Left"
msgstr "बायाँ शब्द मिटाएँ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:927
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Delete Word Right"
msgstr "दायाँ शब्द मिटाएँ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:933
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Delete Next Character"
msgstr "अगला अक्षर मिटाएं"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:939
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Backspace"
msgstr "बेकस्पेस"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:948
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Insert Tab"
msgstr "हाशिया (&I)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:953
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Insert Smart Newline"
msgstr "मौज़ूदा पंक्ति में हाशिया लगाएँ (&l)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:954
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
"not letters or numbers."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:964
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Indent"
msgstr "हाशिया (&I)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:965
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure "
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
"configuration dialog."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:972
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Unindent"
msgstr "हाशिया हटाएँ (&U)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:973
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
msgstr "चुने गए पाठ के खण्ड को हाशिया हटाने के लिए इसका इस्तेमाल करें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:992
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Fold Toplevel Nodes"
msgstr "टॉपलेवल कोलेप्स करें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:1010
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Fold Current Node"
msgstr "मौज़ूदा पंक्ति:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:1014
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Unfold Current Node"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:1103
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "OVR"
msgstr "मिटाकर लिखें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:1103
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "INS"
msgstr "प्रविष्ट"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: view/kateview.cpp:1109
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "%1 (R/O)"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. i18n: file: data/katepartui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:21
msgid "&File"
msgstr "फ़ाइल (&F)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. i18n: file: data/katepartui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
msgid "&Edit"
msgstr "संपादन (&E)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. i18n: file: data/katepartui.rc:42
#. i18n: ectx: Menu (view)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:30
msgid "&View"
msgstr "दृश्य (&V)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#. i18n: file: data/katepartui.rc:82
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:12 rc.cpp:36
msgid "&Tools"
msgstr "औज़ार (&T)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. i18n: file: data/katepartui.rc:127
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:15 rc.cpp:45
msgid "&Settings"
msgstr "विन्यास (&S)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. i18n: file: data/katepartui.rc:149
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:18 rc.cpp:48
msgid "Main Toolbar"
msgstr "मुख्य औज़ार पट्टी"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: data/katepartui.rc:29
#. i18n: ectx: Menu (edit_find_menu)
#: rc.cpp:27
msgid "Find Variants"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: data/katepartui.rc:59
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
#: rc.cpp:33
msgid "&Code Folding"
msgstr "कोड फोल्डिंग (&C)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: data/katepartui.rc:95
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
#: rc.cpp:39
msgid "Word Completion"
msgstr "शब्द पूर्णता"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: data/katepartui.rc:101
#. i18n: ectx: Menu (spelling)
#: rc.cpp:42 spellcheck/spellingmenu.cpp:97
msgid "Spelling"
msgstr "वर्तनी"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:51 rc.cpp:75
#, fuzzy
msgid "F&ind:"
msgstr "ढूंढें:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:60
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
#: rc.cpp:54 rc.cpp:78
msgid "Text to search for"
msgstr "ढूंढा जाने वाला पाठ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next)
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext)
#: rc.cpp:57 rc.cpp:81
msgid "Jump to next match"
msgstr "अगले मेल-खाते पाठ में जाएँ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext)
#: rc.cpp:60 rc.cpp:84
#, fuzzy
msgid "&Next"
msgstr "अगला"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev)
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev)
#: rc.cpp:63 rc.cpp:87
msgid "Jump to previous match"
msgstr "पिछले मेल-खाते पाठ में जाएँ"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev)
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev)
#: rc.cpp:66 rc.cpp:90
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "पिछला"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
#: rc.cpp:69 rc.cpp:129
msgid "&Match case"
msgstr "अक्ष मिलाएँ (&M)"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:126
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
#: rc.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Switch to power search and replace bar"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"संवाद के बगैर मानक पट्टी में सामग्रियों तथा फ़ॉर्मेट को मिटाने के लिए \\<emph\\>काटें\\</"
"emph\\> का इस्तेमाल करें."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Rep&lace:"
msgstr "बदलें:"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement)
#: rc.cpp:96
msgid "Text to replace with"
msgstr "पाठ जिसे बदलना है"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
#: rc.cpp:99
msgid "Replace next match"
msgstr "अगला मिलान बदलें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
#: rc.cpp:102
msgid "&Replace"
msgstr "बदलें (&R)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
#: rc.cpp:105
msgid "Replace all matches"
msgstr "सभी मिलानों को बदलें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
#: rc.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Replace &All"
msgstr "सभी बदलें (&a)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:111
msgid "Search mode"
msgstr "सर्च मोड"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:114
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Plain text"
msgstr "सादा पाठ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Whole words"
msgstr "संपूर्ण शब्द"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Escape sequences"
msgstr "एस्केप अनुक्रम"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:123
msgid "Regular expression"
msgstr "रेगुलर एक्सप्रेशन"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
#: rc.cpp:126
msgid "Case-sensitive searching"
msgstr "केस संवेदनशील खोज"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly)
#: rc.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Selection &only"
msgstr "सिर्फ चयन"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Mo&de:"
msgstr "मोड (&M)"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll)
#: rc.cpp:138
#, fuzzy
msgid "&Find All"
msgstr "अगला ढूंढें (&F)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
#: rc.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Switch to incremental search bar"
msgstr "मेन्यू पट्टी में आने व जाने को स्विच करने के लिए F10 दबाएँ"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:12
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
#: rc.cpp:144
msgid "Folder Config File"
msgstr "फ़ोल्डर कॉन्फ़िग फ़ाइल"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:147
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Search &depth for config file:"
msgstr "ICO फ़ाइल हेतु असमर्थित डेफ़्थ: %d"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:33
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
#: rc.cpp:150
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"The editor will search the given number of folder levels upwards for a ."
"kateconfig file and load the settings line from it."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:36
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
#: rc.cpp:153
msgid "Do not use config file"
msgstr "कॉन्फ़िग फ़ाइल इस्तेमाल नहीं करें"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:67
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
#: rc.cpp:156
#, fuzzy
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '<"
"prefix><filename><suffix>' before saving changes.<p>The "
"suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>सहेजने से वापस आने पर के-एटीई डिस्क फ़ाइल को '<filename><suffix>' पर "
"नक़ल करेगा, परिवर्तन को सहेजने से पहले.<p>प्रत्यय डिफ़ॉल्ट्स है <strong>~</strong>तथा "
"उपसर्ग डिफ़ॉल्ट से रिक्त है"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:70
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
#: rc.cpp:159
msgid "Backup on Save"
msgstr "सहेजने पर बैकअप लें"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:79
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
#: rc.cpp:162
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
"saving."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"यदि इस विकल्प को सक्षम किया जाता है (डिफ़ॉल्ट से), तो ढूंढने का कार्य केस सेंसिटिव होगा."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
#: rc.cpp:165
msgid "&Local files"
msgstr "स्थानीय फ़ाइलें (&L)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
#: rc.cpp:168
#, fuzzy
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
"saving."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"यदि इस विकल्प को सक्षम किया जाता है (डिफ़ॉल्ट से), तो ढूंढने का कार्य केस सेंसिटिव होगा."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
#: rc.cpp:171
msgid "&Remote files"
msgstr "रिमोट फ़ाइलें (&R)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:174
msgid "&Prefix:"
msgstr "उपसर्गः (&P)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:109
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
#: rc.cpp:177
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
msgstr "बैकअप फ़ाइल नाम में पहले जोड़ने के लिए प्रत्यय भरें"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:180
msgid "&Suffix:"
msgstr "सफिक्स (&S)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:126
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
#: rc.cpp:183
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
msgstr "बैकअप फ़ाइल नाम में बाद में जोड़ने के लिए प्रत्यय भरें"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync)
#: rc.cpp:186
msgid "Disable swap files syncing"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:162
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNoSync)
#: rc.cpp:189
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"If checked, the swap file is not forcibly written to disk each 15 seconds. "
"Be aware, that disabling the swap file synchronization may lead to data loss "
"in case of a system crash."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:192 dialogs/katedialogs.cpp:525 dialogs/katedialogs.cpp:596
#: dialogs/katedialogs.cpp:781
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
#: rc.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Enable &auto completion"
msgstr "शब्द पूर्णता"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:36
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion)
#: rc.cpp:198 completion/katewordcompletion.cpp:97
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Auto Word Completion"
msgstr "शब्द पूर्णता"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:201
msgid "Minimal word length to complete:"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:75
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, removeTail)
#: rc.cpp:204
msgid "Remove tail of a previous word when completion item chosen from a list"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, removeTail)
#: rc.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Remove tail on complete"
msgstr "ट्रेलिंग स्पेसेस हटाएँ (&m)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:88
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeywordCompletion)
#: rc.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Keyword completion"
msgstr "शब्द पूर्णता"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:213
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"Keyword completion provides suggestions based on the keywords which exist in "
"the document's language."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
#: rc.cpp:222
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
msgstr "गतिशील पाठ लपेट सूचक (यदि लागू हो): (&w)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
#: rc.cpp:225
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
msgstr "चुनें कि कब गतिशील पाठ लपेट सूचक दिखें"
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
#: rc.cpp:228
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
msgstr "विज़ेट के सिरों पर क्या पंक्तियों को व्रैप करना है"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
#: rc.cpp:232
#, no-c-format
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:56
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
#: rc.cpp:235 rc.cpp:314
msgid "Disabled"
msgstr "अक्षम"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
#: rc.cpp:239
#, fuzzy, no-c-format
msgid "% of View Width"
msgstr "दृश्य चौड़ाई का % o"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
#: rc.cpp:242
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Whitespace Highlighting"
msgstr "उभार रहे"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
#: rc.cpp:245
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
"text."
msgstr "संपादक एक चिह्न दिखाएगा कि पाठ में टैब उपस्थित है"
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
#: rc.cpp:248
msgid "&Highlight tabulators"
msgstr "टेबुलेटर उभारें (&H)"
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
#: rc.cpp:251
msgid "Highlight trailing &spaces"
msgstr "ट्रेलिंग स्थान उभारें (&s)"
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:254 dialogs/katedialogs.cpp:782
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Advanced"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
#: rc.cpp:257
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
"a restart is recommended."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
#: rc.cpp:260
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
#: rc.cpp:263
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
"indent lines."
msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएँ हाथ तरफ पंक्ति क्रमांक दिखाएगा."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
#: rc.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Show i&ndentation lines"
msgstr "स्नेप लकीरें दिखाएँ"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
#: rc.cpp:269
msgid ""
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
"highlighted."
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
#: rc.cpp:272
msgid "Highlight range between selected brackets"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:146
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching)
#: rc.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Flash matching brackets"
msgstr "मैचिंग ब्रेकेट चुनें"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:149
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching)
#: rc.cpp:278
msgid ""
"If this is enabled, matching brackets are animated for better visibility."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching)
#: rc.cpp:281
msgid "Animate bracket matching"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:162
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFoldFirstLine)
#: rc.cpp:284
msgid ""
"When this setting is enabled, the editor view automatically folds\n"
"comment blocks that start on the first line of the document. This is\n"
"helpful to hide license headers which are commonly placed at the\n"
"beginning of a file."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFoldFirstLine)
#: rc.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Fold First Line"
msgstr "पंक्ति पर जाएँ"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:12
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
#: rc.cpp:293
msgid "Text Cursor Movement"
msgstr "पाठ संकेतक गतिविधि"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:18
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
#: rc.cpp:296
#, fuzzy
msgid ""
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
"end key."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"जब चुना जाएगा, होम कुंजी दबाने पर संकेतक व्हाइट स्पेस छोड़कर पाठ पंक्ति के प्रारंभ में चला "
"जाएगा."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
#: rc.cpp:299
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Smart ho&me and smart end"
msgstr "~~ और ` की पंक्ति के अंत में उपेक्षा करें (~n)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
#: rc.cpp:302
msgid ""
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
"position of the cursor relative to the top of the view."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"चुनता है कि पेजअप तथा पेजडाउप कुंजियाँ संकेतक की खड़ी स्थिति को शीर्ष दृश्य के सापेक्ष बदल दे."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
#: rc.cpp:305
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
msgstr "पेज-अप/पेज-डाउन माउस संकेतक को खिसकाए (&P)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
#: rc.cpp:308
#, fuzzy
msgid "&Autocenter cursor:"
msgstr "आटोसेंटर संकेतक (पंक्तियाँ): (&A)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:53
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
#: rc.cpp:311
msgid ""
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
"possible."
msgstr "जहां संभव हो, नियत करता है कि संकेतक के ऊपर तथा नीचे कितनी पंक्तियाँ दिखती रहें."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:59
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
#: rc.cpp:317
#, fuzzy
msgid " lines"
msgstr "इनलाइन"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:84
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cbNavigationMisc)
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:87
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
#: rc.cpp:320 rc.cpp:626
msgid "Misc"
msgstr "विविध"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTextSelectionMode)
#: rc.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Text selection mode:"
msgstr "पाठ चयन मोड"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode)
#: rc.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode)
#: rc.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Persistent"
msgstr "परसिस्टेंट (&P)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
#: rc.cpp:332
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:9
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:335 dialogs/katedialogs.cpp:600
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Borders"
msgstr "किनारा"
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:15
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
#: rc.cpp:338
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is checked, every new view will display marks for folding."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य कोड फोल्डिंग के मार्क्स दिखाएगा, यदि कोड "
"फोल्डिंग उपलब्ध है."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
#: rc.cpp:341
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Show &folding markers"
msgstr "फोल्डिंग निशान दिखाएँ (यदि लागू हो) (&M)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:25
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
#: rc.cpp:344
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
"</p>"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएं हाथ की ओर एक प्रतीक किनारा दिखाएगा."
"<br><br>उदारहण के लिए, प्रतीक किनारा पसंद निशान दिखाता है"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
#: rc.cpp:347
msgid "Show &icon border"
msgstr "प्रतीक किनारा दिखाएँ (&i)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:35
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
#: rc.cpp:350
msgid ""
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
"left hand side."
msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएँ हाथ तरफ पंक्ति क्रमांक दिखाएगा."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
#: rc.cpp:353
msgid "Show &line numbers"
msgstr "पंक्ति क्रमांक दिखाएँ (&l)"
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:45
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
#: rc.cpp:356
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"If this option is checked, a small indicator for modified and saved lines is "
"shown on the left hand side."
msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएँ हाथ तरफ पंक्ति क्रमांक दिखाएगा."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
#: rc.cpp:359
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Show line modification markers"
msgstr "फोल्डिंग निशान दिखाएँ (यदि लागू हो) (&M)"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:55
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
#: rc.cpp:362
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएं हाथ की ओर एक प्रतीक किनारा दिखाएगा."
"<br><br>उदारहण के लिए, प्रतीक किनारा पसंद निशान दिखाता है"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
#: rc.cpp:365
msgid "Show &scrollbar marks"
msgstr "स्क्रॉल पट्टी चिह्न दिखाएँ (&s)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:65
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap)
#: rc.cpp:368
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is checked, every new view will show a mini map on the "
"vertical scrollbar."
msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएँ हाथ तरफ पंक्ति क्रमांक दिखाएगा."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap)
#: rc.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Show scrollbar mini-map"
msgstr "स्क्रॉल पट्टी चिह्न दिखाएँ (&s)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:84
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll)
#: rc.cpp:374
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is checked, every new view will show a mini map of the whole "
"document on the vertical scrollbar."
msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएँ हाथ तरफ पंक्ति क्रमांक दिखाएगा."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll)
#: rc.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Map the whole document"
msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ सहेजें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMiniMapWidth)
#: rc.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Minimap Width"
msgstr "न्यूनतम जोड़ मिलाएँ (&M)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShowScrollbars)
#: rc.cpp:383
msgid "Scrollbars visibility:"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:168
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars)
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:386 dialogs/katedialogs.cpp:607
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Always On"
msgstr "हमेशा चालू"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:173
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars)
#: rc.cpp:389
msgid "Show When Needed"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:178
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars)
#: rc.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Always Off"
msgstr "हमेशा"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:191
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
#: rc.cpp:395
msgid ""
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
msgstr "चुनें कि पसंदीदा किस क्रम में <b> पसंदीदा </b> मेन्यू में हों."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:194
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
#: rc.cpp:398
msgid "Sort Bookmarks Menu"
msgstr " पसंदीदा मेन्यू क्रमबद्ध करें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:200
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
#: rc.cpp:401
msgid ""
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
"is placed in the document."
msgstr ""
"हर नए पसंदीदा तल पर जोड़े जाएंगे, इस बात से स्वतन्त्र कि वे दस्तावेज़ में कहाँ पर रखे जा रहे "
"हैं."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
#: rc.cpp:404
msgid "By c&reation"
msgstr "रचना द्वारा (&r)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:210
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
#: rc.cpp:407
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
msgstr "पंक्ति क्रमांक के अनुसार जैसे रखे गए हैं, पसंदीदा उस क्रम में होंगे."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
#: rc.cpp:410
msgid "By &position"
msgstr "स्थिति द्वारा (&p)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:413 completion/katecompletionmodel.cpp:1236
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Name"
msgstr "नाम "
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:416
msgid "Command"
msgstr "कमांड"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:419
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
#: rc.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Edit Entry..."
msgstr "प्रविष्टि का संपादन करें..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
#: rc.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Remove Entry"
msgstr "प्रविष्टि मिटाएँ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
#: rc.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Add Entry..."
msgstr "प्रविष्टि जोड़ें..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
#: rc.cpp:431
msgid "Further Notes"
msgstr "आगे की टिप्पणियाँ"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
#: rc.cpp:434
msgid ""
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</"
"b> in the shortcut configuration page after applying the changes.</p>"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
#: rc.cpp:437
msgid "File Format"
msgstr "फ़ाइल फार्मेट"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
#: rc.cpp:440
msgid "&Encoding:"
msgstr "एनकोडिंग: (&E)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
#: rc.cpp:443
msgid ""
"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed "
"in the open/save dialog or by using a command line option."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2)
#: rc.cpp:446
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Fallback Encoding:"
msgstr "एनकोडिंग: (&E)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback)
#: rc.cpp:449
msgid ""
"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the "
"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/"
"save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of "
"the file. Before this is used, an attempt will be made to determine the "
"encoding to use by looking for a byte order marker at start of file: if one "
"is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise encoding "
"detection will run, if both fail fallback encoding will be tried."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
#: rc.cpp:452
msgid "E&nd of line:"
msgstr "पंक्ति का अंत: (&n)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
#: rc.cpp:455
msgid "UNIX"
msgstr "युनिक्स"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
#: rc.cpp:458
msgid "DOS/Windows"
msgstr "डॉस/विंडोज़"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
#: rc.cpp:461
msgid "Macintosh"
msgstr "मैकिंटोश"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:96
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
#: rc.cpp:464
msgid ""
"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
"The first found end of line type will be used for the whole file."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
#: rc.cpp:467
#, fuzzy
msgid "A&utomatic end of line detection"
msgstr "रेखा के अंत में अक्षरें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:106
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
#: rc.cpp:470
msgid ""
"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode "
"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct "
"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed "
"document."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
#: rc.cpp:473
msgid "Enable byte order marker"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:476
msgid "Line Length Limit:"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit)
#: rc.cpp:479
msgid "Unlimited"
msgstr "असीमित"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
#: rc.cpp:482
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Automatic Cleanups on Save"
msgstr "फ़ाइल लोड करने/सहेजने में अक्षम!"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:150
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces)
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:163
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
#: rc.cpp:485 rc.cpp:491
msgid ""
"Depending on the choice, trailing spaces are removed when saving a document, "
"either in the entire document or only of modified lines."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces)
#: rc.cpp:488
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Re&move trailing spaces:"
msgstr "ट्रेलिंग स्पेसेस हटाएँ (&m)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
#: rc.cpp:494
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Never"
msgstr "विपरीत"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:172
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
#: rc.cpp:497
#, fuzzy
msgid "On Modified Lines"
msgstr "पंक्ति ऊपर स्क्रॉल करें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:177
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
#: rc.cpp:500
#, fuzzy
msgid "In Entire Document"
msgstr "वर्ड रैप दस्तावेज़ (&W)"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:200
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
#: rc.cpp:503
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"On save, a line break is appended to the document if not already present. "
"The line break is visible after reloading the file."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
#: rc.cpp:506
msgid "Append newline at end of file on save"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
#: rc.cpp:509
msgid "Edit Command"
msgstr "कमांड का संपादन करें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
#: rc.cpp:512
msgid "&Associated command:"
msgstr "सम्बद्ध कमांडः (&A)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:515 rc.cpp:725
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Name:"
msgstr "नाम: (&N)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
#: rc.cpp:518
msgid "Choose an icon."
msgstr "एक प्रतीक चुनें."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
#: rc.cpp:521
#, fuzzy
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
msgstr ""
"डेस्कटॉप मेनू और उपकरण-पटिया प्रेफरेंसेज़ के हिसाब से उपकरण-पटिया के बटन स्टाइल ल सेट कर लेव"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
#: rc.cpp:524
msgid "&Description:"
msgstr "वर्णनः (&D)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
#: rc.cpp:527
msgid "&Category:"
msgstr "वर्ग: (&C)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
#: rc.cpp:530
msgid "Default indentation mode:"
msgstr "डिफ़ॉल्ट इंडेटेशन मोड:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:27
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
#: rc.cpp:533
msgid ""
"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig "
"file."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:49
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode)
#: rc.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Indent using"
msgstr "जगह छोड़ना"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs)
#: rc.cpp:539
#, fuzzy
msgid "&Tabulators"
msgstr "टेबुलेटर्स"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces)
#: rc.cpp:542
#, fuzzy
msgid "&Spaces"
msgstr "बदलें (&R)"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
#: rc.cpp:545
#, fuzzy
msgid "&Indentation width:"
msgstr "अनुकूलतम चौड़ाई (~O)"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:79
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
#: rc.cpp:548
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the "
"section <b>Editing</b> is disabled, a <b>Tab</b> character is inserted if "
"the indentation is divisible by the tab width."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed)
#: rc.cpp:551
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Tabulators &and Spaces"
msgstr "टेबुलेटर्स"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
#: rc.cpp:554
msgid "Tab wi&dth:"
msgstr "टैब चौड़ाई: (&d)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:144
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
#: rc.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Indentation Properties"
msgstr "दस्तावेज गुण"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:150
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
#: rc.cpp:560
msgid ""
"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
"a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
#: rc.cpp:563
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Keep extra spaces"
msgstr "अतिरिक्त जगह रखें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:160
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
#: rc.cpp:566
msgid ""
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
#: rc.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड की विषय को नहीं चिपका सकते है ."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:173
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
#: rc.cpp:572
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Indentation Actions"
msgstr "क्रिया चलाएँ (_E)"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:179
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
#: rc.cpp:575
msgid ""
"If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the "
"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a "
"line."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
#: rc.cpp:578
#, fuzzy
msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:581
msgid ""
2023-08-10 00:47:38 +03:00
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body>\n"
"<p>Tab key action (if no selection exists) <a href=\"If you want <b>Tab</b> "
"to align the current line in the current code block like in emacs, make "
"<b>Tab</b> a shortcut to the action <b>Align</b>.\"><span>More ...</span></"
"a></p></body></html>"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:225
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
#: rc.cpp:587
msgid ""
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so "
"that the next tab position is reached. If the option <b>Insert spaces "
"instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</b> is enabled, spaces "
"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
#: rc.cpp:590
#, fuzzy
msgid "Always advance to the &next tab position"
msgstr "अगले टैब पर स्विच करने हेतु कुंजीपटल शॉर्टकट"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:235
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
#: rc.cpp:593
msgid ""
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current "
"line by the number of character positions specified in <b>Indentation width</"
"b>."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
#: rc.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Always increase indentation &level"
msgstr "यह <b>टैब</b>कुंजी के द्वारा हाशिए का स्तर बढ़ाने देता है."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:245
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
#: rc.cpp:599
msgid ""
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current "
"line or advances to the next tab position.<p> If the insertion point is at "
"or before the first non-space character in the line, or if there is a "
"selection, the current line is indented by the number of character positions "
"specified in <b>Indentation width</b>.<p> If the insertion point is located "
"after the first non-space character in the line and there is no selection, "
"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the "
"option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</"
"b> is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is "
"inserted."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
#: rc.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:12
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
#: rc.cpp:605
msgid "Static Word Wrap"
msgstr "स्थिर शब्द रैप"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:18
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
#: rc.cpp:608
msgid ""
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
"not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> "
"option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If you want lines to "
"be <i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, "
"enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>Appearance</b> config page.</p>"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
#: rc.cpp:611
msgid "Enable static &word wrap"
msgstr "स्थिर शब्द रैप सक्षम करें (&w)"
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
#: rc.cpp:614
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
#: rc.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
msgstr "स्थिर वर्ड रैप मार्कर दिखाएँ (यदि लागू हो)"
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
#: rc.cpp:620
msgid "W&rap words at:"
msgstr "पर शब्द लपेटें: (&r)"
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:53
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
#: rc.cpp:623
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"यदि वर्ड रैप विकल्प चुना गया है यह प्रविष्टि निर्धारित करती है (अक्षरों में) कि संपादक किस "
"लंबाई पर स्वयं एक नई पंक्ति प्रारंभ करेगा."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
#: rc.cpp:629
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
#: rc.cpp:632
msgid "Ignore white space changes"
msgstr "श्वेतस्थान में परिवर्तनों को नज़र अंदाज़ करें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:30
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
#: rc.cpp:635
#, fuzzy
msgid ""
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
"using diff(1)."
msgstr ""
"<b>सहेजे फ़ाइलों में भिन्नता</b><p>संपादक तथा डिस्क में सहेजे गए फ़ाइलों की विषयवस्तु में "
"भिन्नता को दिखाता है."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
#: rc.cpp:638
msgid "&View Difference"
msgstr "भिन्नता देखें (&V)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:9
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:641
msgid "Text Area Background"
msgstr "पाठ क्षेत्र पृष्ठभूमि"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:644
msgid "Normal text:"
msgstr "सामान्य पाठ:"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:25
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
#: rc.cpp:647 schema/kateschemaconfig.cpp:87
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
msgstr "<p>संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे.</p>"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:650
msgid "Selected text:"
msgstr "चुना गया पाठ:"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:39
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected)
#: rc.cpp:653
msgid ""
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
msgstr ""
"<p>चुने गए का पृष्ठभूमि रंग नियत करता है.</p><p>चुने गए पाठ का पाठ रंग नियत करने के लिए "
"इस्तेमाल करें \"<b>कॉन्फ़िगर उभारें</b>\" संवाद.</p>"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:656
msgid "Current line:"
msgstr "मौज़ूदा पंक्ति:"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:53
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current)
#: rc.cpp:659 schema/kateschemaconfig.cpp:99
msgid ""
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
"line where your cursor is positioned.</p>"
msgstr ""
"<p>मौज़ूदा सक्रिय पंक्ति की पृष्ठभूमि रंग नियत करे, इसका अर्थ है, वह पंक्ति जहाँ आपका संकेतक "
"स्थित है.</p>"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:60
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox)
#: rc.cpp:662
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
msgstr "<p>मार्कर क़िस्म जिसे आप बदलना चाहते हैं उसे चुनें.</p>"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:67
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers)
#: rc.cpp:665
msgid ""
"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
msgstr ""
"<p>चुने गए मार्कर क़िस्म का पृष्ठभूमि रंग सेट करता है.</p><p><b>Note</b>: पारदर्शी होने के "
"कारण मार्कर का रंग हल्का दिखेगा.</p>"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:77
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:668
msgid "Additional Elements"
msgstr "अतिरिक्त तत्व"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:671
msgid "Left border background:"
msgstr "बायाँ किनारा पृष्ठभूमि:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:674
msgid "Line numbers:"
msgstr "पंक्ति क्रमांक:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:103
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
#: rc.cpp:677
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
"lines in the code-folding pane.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:680
msgid "Bracket highlight:"
msgstr "ब्रेकेट उभारें:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:117
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
#: rc.cpp:683 schema/kateschemaconfig.cpp:190
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>ब्रेकेट मेचिंग रंग नियत करे. इसका अर्थ है यदि आप संकेतक यहाँ रखेंगे <b>(</b>, मेचिंग <b>)</"
"b> इस रंग से उभर जाएगा.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:686
msgid "Word wrap markers:"
msgstr "वर्ड रैप निशान:"
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:131
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
#: rc.cpp:689 schema/kateschemaconfig.cpp:141
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
"visually-wrapped lines</dd></dl>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>वर्ड रैप रिलेटेड निशान के रंग नियत करे:</p><dl><dt>स्थिर वर्ड रैप</dt><dd>एक खड़ी "
"पंक्ति दर्शाती है कि स्तम्भ जहाँ पाठ रैप होने हैं</dd><dt>गतिशील वर्ड रैप</dt><dd>विज़ुअली "
"रैप्ड पंक्तियों के बाएँ एक तीर दिखाई देगा</dd></dl>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:692
msgid "Tab and space markers:"
msgstr "टैब तथा स्पेस चिह्नक:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
#: rc.cpp:695 schema/kateschemaconfig.cpp:178
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
msgstr "<p>टेबुलेटर मार्क्स के रंग को नियत करता है:</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:698
msgid "Spelling mistake line:"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:159
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline)
#: rc.cpp:701 schema/kateschemaconfig.cpp:172
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
msgstr "<p>टेबुलेटर मार्क्स के रंग को नियत करता है:</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:14
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:704
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Filetype:"
msgstr "फ़ाइल-क़िस्म: (&F)"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:24
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:707
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select the filetype you want to change."
msgstr "फ़ाइल क़िस्म जिसे आप बदलना चाहते हैं उसे चुनें."
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:710
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Create a new file type."
msgstr "नया फ़ाइल क़िस्म तैयार करें"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:713
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&New"
msgstr "नया (&N)"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:41
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:716
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Delete the current file type."
msgstr "वर्तमान फ़ाइल क़िस्म मिटाएँ."
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:719 schema/kateschemaconfig.cpp:856
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Delete"
msgstr "मिटाएँ (&D)"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:66
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:722 mode/katemodeconfigpage.cpp:282
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Properties"
msgstr "गुण"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:82
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:728
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid ""
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
msgstr "चंद्रमा"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:731
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Section:"
msgstr "खण्ड: (&S)"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:99
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:734
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"फ़ाइल को चुनें. \\<emph\\>फ़ाइल क़िस्म\\</emph\\> बक्से में आप कुछ विशिष्ट क़िस्म की फ़ाइलों "
"का चयन सीमित कर सकते हैं."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:737
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Variables:"
msgstr "चर: (&V)"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:116
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:740
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p><p>For a full list of "
"known variables, see the manual.</p>"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:743
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Highlighting:"
msgstr "उभारना: (&H)"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:746
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid "&Indentation Mode:"
msgstr "जगह छोड़ने का मोड: (&I)"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:749
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "File e&xtensions:"
msgstr "फ़ाइल एक्सटेंशन्स: (&x)"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:159
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:752
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. "
"The string is a semicolon-separated list of masks."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:755
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "MIME &types:"
msgstr "माइम क़िस्म: (&t)"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:181
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:758
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/"
"english</code>."
msgstr ""
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:188
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:761
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
msgstr ""
"\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>जिस "
"प्रिंटर को आपने चुना है उसकी क़िस्म प्रदर्शित करता है. \\</caseinline\\>\\</"
"switchinline\\>"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:764
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "P&riority:"
msgstr "प्राथमिकता: (&r)"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:207
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: rc.cpp:767
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
"same file, the one with the highest priority will be used."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:9
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:770
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Sorting"
msgstr "क्रमबद्ध करने में"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:773
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Alphabetical"
msgstr "अकारादि"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:776
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Reverse"
msgstr "विपरीत"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:779
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Case sensitive"
msgstr "केस सेंसिटिव (&s)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:782
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Inheritance depth"
msgstr "इनहेरिटेंस गहराई"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:785
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
msgstr "मल्टीडिस्क उपकरणों को कॉन्फ़िगर करने हेतु प्रस्तावित क्रियाओं में से एक चुनें."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp)
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:788 rc.cpp:827 rc.cpp:863
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "^"
msgstr "^"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown)
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:791 rc.cpp:830 rc.cpp:866
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "\\/"
msgstr "\\/"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:120
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:794
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Filtering"
msgstr "फ़िल्टर किया जा रहा है"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:797
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Suitable context matches only"
msgstr "सिर्फ उपयुक्त संदर्भित मिलान"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:800
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Hide completions with the following attributes:"
msgstr "पूर्णता को निम्न गुणों के साथ छुपाएँ:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:152
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:803
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Maximum inheritance depth:"
msgstr "अधिकतम इनहैरिटेंस गहराई"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:164
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:806
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Infinity"
msgstr "अनंत"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:174
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:809
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Grouping"
msgstr "समूहबद्धता"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:812
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Grouping Method"
msgstr "समूहीकरण विधि"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:815
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
msgstr "स्कोप किस्म (स्थानीय, नेमस्पेस, वैश्विक)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:818
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Scope (eg. per class)"
msgstr "स्कोप (उदा. प्रति क्लास)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:208
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:821
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Access type (public etc.)"
msgstr "पहुंच किस्म (सार्वजनिक इत्यादि)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:824
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Item type (function etc.)"
msgstr "वस्तु किस्म (फ़ंक्शन इत्यादि)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:833
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Access Grouping Properties"
msgstr "पाद-सूचना गुण"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:836
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Include const in grouping"
msgstr "कॉस्टैंट को में शामिल करें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:839
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Include static in grouping"
msgstr "स्टैटिक को समूह में शामिल करें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:842
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Include signals and slots in grouping"
msgstr "सिगनल तथा स्लॉट को समूह में शामिल करें"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:845
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Item Grouping properties"
msgstr "पाद-सूचना गुण"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:848
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Include templates in grouping"
msgstr "टैम्प्लेट को समूह में शामिल करें"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:350
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:851
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Column Merging"
msgstr "स्तम्भ मिलाना"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:854
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Columns"
msgstr "स्तम्भ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:857
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Merged"
msgstr "मिलाया"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:860
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Shown"
msgstr "दिखाया"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:869
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid "How do you want to import the schema?"
msgstr "आप क्या करना चाहते हैं?"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:872
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid "Replace current schema?"
msgstr "अगला मिलान बदलें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:876 schema/kateschemaconfig.cpp:971
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace existing schema %1"
msgstr "अगला मिलान बदलें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew)
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:879
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid "Import as new schema:"
msgstr "नई योजना का नाम"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:882
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "ABAP"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/agda.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
#. i18n: tag language attribute section
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/julia.xml:32
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nesc.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/opencl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:33
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/protobuf.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vala.xml:25
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:885 rc.cpp:897 rc.cpp:906 rc.cpp:942 rc.cpp:948 rc.cpp:1032
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1050 rc.cpp:1056 rc.cpp:1074 rc.cpp:1080 rc.cpp:1095
#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1113 rc.cpp:1119 rc.cpp:1152 rc.cpp:1212 rc.cpp:1218
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1266 rc.cpp:1272 rc.cpp:1278 rc.cpp:1326 rc.cpp:1344 rc.cpp:1350
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1362 rc.cpp:1368 rc.cpp:1392 rc.cpp:1398 rc.cpp:1404 rc.cpp:1422
#: rc.cpp:1464 rc.cpp:1476 rc.cpp:1512 rc.cpp:1527 rc.cpp:1533 rc.cpp:1539
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1653 rc.cpp:1662 rc.cpp:1668 rc.cpp:1692 rc.cpp:1698
#: rc.cpp:1704 rc.cpp:1710 rc.cpp:1716 rc.cpp:1722 rc.cpp:1734 rc.cpp:1740
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1746 rc.cpp:1815 rc.cpp:1821 rc.cpp:1833 rc.cpp:1869 rc.cpp:1923
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1935 rc.cpp:1941 rc.cpp:1989 rc.cpp:2019 rc.cpp:2037 rc.cpp:2085
#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2199 rc.cpp:2211
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Sources"
msgstr "सोर्सेज़"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:888
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "ABC"
msgstr "एबीसी"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:33
#. i18n: tag language attribute section
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
#. i18n: tag language attribute section
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
2021-11-16 06:22:47 +02:00
#. i18n: file: syntax/data/css-php.xml:32
#. i18n: tag language attribute section
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/git-rebase.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24
#. i18n: tag language attribute section
2021-11-16 06:22:47 +02:00
#. i18n: file: syntax/data/javascript-php.xml:12
#. i18n: tag language attribute section
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:57
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:891 rc.cpp:924 rc.cpp:930 rc.cpp:1062 rc.cpp:1125 rc.cpp:1143
#: rc.cpp:1158 rc.cpp:1164 rc.cpp:1173 rc.cpp:1224 rc.cpp:1296 rc.cpp:1314
#: rc.cpp:1416 rc.cpp:1434 rc.cpp:1518 rc.cpp:1557 rc.cpp:1575 rc.cpp:1674
#: rc.cpp:1797 rc.cpp:1851 rc.cpp:1905 rc.cpp:1917 rc.cpp:2091
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:894
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "ActionScript 2.0"
msgstr "एकशन स्क्रिप्ट 2.0"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:900
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Ada"
msgstr "एडीए"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/agda.xml:6
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:903
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Agda"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:909
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "AHDL"
msgstr "एडीएचएल"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:11
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:912 rc.cpp:1995 rc.cpp:2025 rc.cpp:2031 rc.cpp:2121 rc.cpp:2127
#: rc.cpp:2133
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Hardware"
msgstr "हार्डवेयर"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ahk.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:915
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "AutoHotKey"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ahk.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cubescript.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gnuplot.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
2021-11-16 06:22:47 +02:00
#. i18n: file: syntax/data/html-php.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/k.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:67
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/pig.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/puppet.xml:30
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
#. i18n: tag language attribute section
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/q.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1008 rc.cpp:1014 rc.cpp:1137 rc.cpp:1185
#: rc.cpp:1230 rc.cpp:1236 rc.cpp:1248 rc.cpp:1338 rc.cpp:1374 rc.cpp:1386
#: rc.cpp:1440 rc.cpp:1470 rc.cpp:1494 rc.cpp:1545 rc.cpp:1551 rc.cpp:1599
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1629 rc.cpp:1761 rc.cpp:1767 rc.cpp:1779 rc.cpp:1785 rc.cpp:1827
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1839 rc.cpp:1845 rc.cpp:1857 rc.cpp:1863 rc.cpp:1893 rc.cpp:1929
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1947 rc.cpp:1965 rc.cpp:1977 rc.cpp:2043 rc.cpp:2049 rc.cpp:2079
#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2217
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Scripts"
msgstr "स्क्रिप्ट्स"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:33
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:921
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
msgid "Alerts"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgstr "चेतावनी"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:927
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
msgid "Alerts_indent"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgstr "चेतावनी"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:933
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "AMPLE"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:939
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "ANS-Forth94"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:945
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "ANSI C89"
msgstr "एन्सी सी89"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:951
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Ansys"
msgstr "एनसिस"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mathematica.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/replicode.xml:14
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:954 rc.cpp:1026 rc.cpp:1191 rc.cpp:1290 rc.cpp:1302 rc.cpp:1605
#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1617 rc.cpp:1728 rc.cpp:1881 rc.cpp:1953 rc.cpp:2067
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2193
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Scientific"
msgstr "वैज्ञानिक"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:957
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Apache Configuration"
msgstr "अपाची कॉन्फ़िगरेशन"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/kconfig.xml:69
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nagios.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/varnish.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/varnishtest.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:960 rc.cpp:1002 rc.cpp:1068 rc.cpp:1284 rc.cpp:1410 rc.cpp:1482
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1680 rc.cpp:2097 rc.cpp:2103 rc.cpp:2145 rc.cpp:2175
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language Section"
msgid "Configuration"
msgstr "कॉन्फ़िगरेशन"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:963
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
msgid "AVR Assembler"
msgstr "एवीआर असेंबलर"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/fasm.xml:16
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:966 rc.cpp:972 rc.cpp:978 rc.cpp:984 rc.cpp:1242 rc.cpp:1332
#: rc.cpp:1647 rc.cpp:1686 rc.cpp:1773
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Assembler"
msgstr "असेंबलर"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:969
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
msgid "Motorola DSP56k"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:975
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:981
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
msgid "Asm6502"
msgstr "एएसएम6502"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:987
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "ASN.1"
msgstr "एएसएन.1"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ccss.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/context.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:26
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/haml.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/jira.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/less.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mako.xml:7
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/markdown.xml:38
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ppd.xml:12
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:14
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/scss.xml:28
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/textile.xml:18
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vcard.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:990 rc.cpp:996 rc.cpp:1020 rc.cpp:1044 rc.cpp:1089 rc.cpp:1107
#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1179 rc.cpp:1200 rc.cpp:1206 rc.cpp:1308 rc.cpp:1320
#: rc.cpp:1356 rc.cpp:1380 rc.cpp:1428 rc.cpp:1446 rc.cpp:1452 rc.cpp:1458
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1506 rc.cpp:1569 rc.cpp:1581 rc.cpp:1587 rc.cpp:1593
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1641 rc.cpp:1752 rc.cpp:1791 rc.cpp:1803 rc.cpp:1875
#: rc.cpp:1887 rc.cpp:1899 rc.cpp:1911 rc.cpp:1959 rc.cpp:1971 rc.cpp:1983
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2055 rc.cpp:2061 rc.cpp:2073 rc.cpp:2109 rc.cpp:2139 rc.cpp:2151
#: rc.cpp:2163 rc.cpp:2169 rc.cpp:2181 rc.cpp:2187 rc.cpp:2205
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Markup"
msgstr "मार्कअप"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:993
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "ASP"
msgstr "एएसपी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:999
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Asterisk"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1005
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "AWK"
msgstr "एडबल्यूके"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1011
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Bash"
msgstr "बैश"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1017
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "BibTeX"
msgstr "बिब-टेक्स"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1023
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "B-Method"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1029
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Boo"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1035
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
msgid "C"
msgstr "सी"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/ccss.xml:9
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1041
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
msgid "CleanCSS"
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1047
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Cg"
msgstr "सीजी"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1053
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
msgid "CGiS"
msgstr "सीजीआईएस"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
#: rc.cpp:1059
#, fuzzy
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "ChangeLog"
msgstr "चेंजलॉग"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1065
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Cisco"
msgstr "सिस्को"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1071
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Clipper"
msgstr "क्लिपर"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1077
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Clojure"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/coffee.xml:4
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1083
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "CoffeeScript"
msgstr "स्क्रिप्ट्स"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1086
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "ColdFusion"
msgstr "कोल्ड-फ्यूज़न"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1092
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Common Lisp"
msgstr "कॉमन लिस्प"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1098
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Component-Pascal"
msgstr "कम्पोनेंट-पास्कल"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/context.xml:3
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1104
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "ConTeXt"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1110
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Crack"
msgstr "सी-मेक"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
#: rc.cpp:1116
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "C#"
msgstr "सी#"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-11-16 06:22:47 +02:00
#. i18n: file: syntax/data/css-php.xml:32
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1122
2021-11-16 06:22:47 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "CSS/PHP"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:26
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1128
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "CSS"
msgstr "सीएसएस"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cubescript.xml:10
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1134
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "CubeScript"
msgstr "स्क्रिप्ट्स"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1140
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "CUE Sheet"
msgstr "क्यू-शीट"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/curry.xml:33
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1146
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Curry"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
#: rc.cpp:1149
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
msgid "D"
msgstr "डी"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1155
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Debian Changelog"
msgstr "डेबियन चेंजलॉग"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1161
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Debian Control"
msgstr "डेबियन नियंत्रण"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1167
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid ".desktop"
msgstr ".डेस्कटॉप"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1170
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Diff"
msgstr "डिफ"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1176
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Django HTML Template"
msgstr "डीजांगो एचटीएमएल टेंपलेट"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1182
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "MS-DOS Batch"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1188
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "dot"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:31
#: rc.cpp:1194
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
msgid "Doxygen"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgstr "डॉक्सीज़ेन"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
#: rc.cpp:1197
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
msgid "DoxygenLua"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgstr "डॉक्सीज़ेन"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1203
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "DTD"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
#: rc.cpp:1209
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
msgid "E Language"
msgstr "ई लैंग्वेज"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1215
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Eiffel"
msgstr "आईफ़ेल"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1221
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Email"
msgstr "ईमेल"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1227
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Erlang"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1233
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Euphoria"
msgstr "यूफ़ोरिया"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fasm.xml:16
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1239
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Intel x86 (FASM)"
msgstr "इंटेल एक्स86 (एनएएसएम)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1245
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "ferite"
msgstr "फेराइट"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1251
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "4GL"
msgstr "4जीएल"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1254 rc.cpp:1260 rc.cpp:1500 rc.cpp:1809 rc.cpp:2001 rc.cpp:2007
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2013
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language Section"
msgid "Database"
msgstr "डाटाबेस"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1257
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "4GL-PER"
msgstr "4जीएल-पीईआर"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1263
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Fortran"
msgstr "फोरट्रॉन"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1269
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "FreeBASIC"
msgstr "फ्री-बेसिक"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1275
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "FSharp"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1281
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "fstab"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1287
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "GAP"
msgstr "जीएपी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1293
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "GDB Backtrace"
msgstr "बेकस्पेस"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1299
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "GDL"
msgstr "जीडीएल"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1305
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "GNU Gettext"
msgstr "जीएनयू गेटटेक्स्ट"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/git-rebase.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1311
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Git Rebase"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1317
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "GlossTex"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1323
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "GLSL"
msgstr "जीएलएसएल"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1329
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "GNU Assembler"
msgstr "जीएनयू असेंबलर"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gnuplot.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1335
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Gnuplot"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1341
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Go"
msgstr "जाएँ"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1347
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/haml.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1353
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Haml"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1359
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Haskell"
msgstr "हैसकेल"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1365
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Haxe"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-11-16 06:22:47 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/html-php.xml:13
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1371
2021-11-16 06:22:47 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "PHP (HTML)"
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1377
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "HTML"
msgstr "एचटीएमएल"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1383
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Quake Script"
msgstr "क्वेक स्क्रिप्ट"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1389
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "IDL"
msgstr "आईडीएल"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1395
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "ILERPG"
msgstr "आईएलईआरपीजी"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1401
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Inform"
msgstr "सूचित करें"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1407
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "INI Files"
msgstr "आईएनआई फ़ाइलें"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1413
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Jam"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1419
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
msgid "Java"
msgstr "जावा"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
#: rc.cpp:1425
#, fuzzy
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Javadoc"
msgstr "जावा-डॉक"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-11-16 06:22:47 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/javascript-php.xml:12
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1431
2021-11-16 06:22:47 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "JavaScript/PHP"
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1437
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "JavaScript"
msgstr "जावास्क्रिप्ट"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/jira.xml:13
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1443
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Jira"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1449
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "JSON"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1455
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "JSP"
msgstr "जेएसपी"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/julia.xml:32
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1461
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Julia"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/k.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1467
2023-08-10 00:47:38 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "k"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
#: rc.cpp:1473
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "KBasic"
msgstr "के-बेसिक"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/kconfig.xml:69
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1479
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Kconfig"
msgstr "कॉन्फ़िगर करें"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1485
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "LaTeX"
msgstr "लेटेक्स"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1491
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
msgid "GNU Linker Script"
msgstr "क्वेक स्क्रिप्ट"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1497
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
msgid "LDIF"
msgstr "एलडीआईएफ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/less.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1503
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "LESSCSS"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1509
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Lex/Flex"
msgstr "लैक्स/फ्लैक्स"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:57
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1515
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "LilyPond"
msgstr "लिलिपाण्ड"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/literate-curry.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1521
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Literate Curry"
msgstr "लिटरेट हास्कल"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1524
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Literate Haskell"
msgstr "लिटरेट हास्कल"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1530
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Logtalk"
msgstr "लॉगटाक"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1536
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "LPC"
msgstr "एलपीसी"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1542
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "LSL"
msgstr "जीएलएसएल"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1548
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Lua"
msgstr "लुआ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1554
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "M3U"
msgstr "एम3यू"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1560
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "GNU M4"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1566
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "MAB-DB"
msgstr "एमएबी-डीबी"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:10
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1572
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Makefile"
msgstr "मेकफ़ाइल"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mako.xml:7
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1578
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Mako"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1584
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Troff Mandoc"
msgstr "ट्रॉफ मैनडॉक"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/markdown.xml:38
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1590
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Markdown"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1596
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Mason"
msgstr "मैसोन"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mathematica.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1602
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Mathematica"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1608
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Matlab"
msgstr "मैटलैब"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1614
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Maxima"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:9
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1620
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "MediaWiki"
msgstr "मीडिया-विकि"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1626
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "MEL"
msgstr "एसएमएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1632
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "mergetag text"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1638
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Metapost/Metafont"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1644
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "MIPS Assembler"
msgstr "एमआईपीएस असेंबलर"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1650
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Modelica"
msgstr "मॉड्यूला-2"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/modelines.xml:10
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1656
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Modelines"
msgstr "मॉड्यूला-2"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1659
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Modula-2"
msgstr "मॉड्यूला-2"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1665
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "MonoBasic"
msgstr "मोनो-बेसिक"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1671
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Music Publisher"
msgstr "म्यूज़िक पब्लिशर"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/nagios.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1677
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Nagios"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1683
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Intel x86 (NASM)"
msgstr "इंटेल एक्स86 (एनएएसएम)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1689
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Nemerle"
msgstr "नेमेरल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/nesc.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1695
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "nesC"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1701
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "noweb"
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1707
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
msgid "Objective-C"
msgstr "ऑब्जेक्टिव-सी"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1713
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
msgid "Objective-C++"
msgstr "ऑब्जेक्टिव-सी++"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1719
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Objective Caml"
msgstr "ऑब्जेक्टिव सीएएमएल"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1725
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Octave"
msgstr "अष्टक"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1731
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "OORS"
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1737
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "OPAL"
msgstr "ओपीएएल"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/opencl.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1743
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "OpenCL"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1749
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Pango"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1755
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Pascal"
msgstr "पास्कल"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1758
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Perl"
msgstr "पर्ल"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:67
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1764
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "PHP/PHP"
msgstr "पीएचपी/पीएचपी"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1770
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "PicAsm"
msgstr "पीआईसी-एएसएम"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/pig.xml:4
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1776
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Pig"
msgstr ""
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1782
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Pike"
msgstr "पाइक"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1788
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "PostScript"
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1794
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "POV-Ray"
msgstr "पोव-रे"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ppd.xml:12
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1800
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "PostScript Printer Description"
msgstr ""
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1806
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "progress"
msgstr "प्रगति"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:33
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1812
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Prolog"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/protobuf.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1818
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Protobuf"
msgstr ""
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/puppet.xml:30
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1824
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Puppet"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1830
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "PureBasic"
msgstr "प्योर-बेसिक"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1836
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Python"
msgstr "पायथन"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/q.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1842
2023-08-10 00:47:38 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "q"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3
#: rc.cpp:1848
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "QMake"
msgstr "सी-मेक"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1854
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "QML"
msgstr "एसएमएल"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
#: rc.cpp:1860
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
msgid "R Script"
msgstr "आर स्क्रिप्ट"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1866
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "RapidQ"
msgstr "रेपिड-क्यू"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1872
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "RelaxNG-Compact"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/replicode.xml:14
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1878
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Replicode"
msgstr "बदलें (&R)"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:14
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1884
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "reStructuredText"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1890
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "REXX"
msgstr "रेक्स"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1896
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
msgstr "एचटीएमएल"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1902
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "RenderMan RIB"
msgstr "रेंडरमैन आरआईबी"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1908
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Roff"
msgstr "रॉफ"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1914
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "RPM Spec"
msgstr "आरपीएम स्पैक"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1920
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "RSI IDL"
msgstr "आरएसआई आईडीएल"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: rc.cpp:1926
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Ruby"
msgstr "रूबी"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1932
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Sather"
msgstr "सैदर"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1938
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Scala"
msgstr "स्टाटा"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1944
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Scheme"
msgstr "योजना"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1950
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "scilab"
msgstr "साइलैब"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/scss.xml:28
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1956
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "SCSS"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1962
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "sed"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1968
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "SGML"
msgstr "एसजीएमएल"
#. i18n: tag language attribute name
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1974
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Sieve"
msgstr "सीव"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1980
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "SiSU"
msgstr "सिसू"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1986
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "SML"
msgstr "एसएमएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1992
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Spice"
msgstr "स्पाइस"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:1998
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "SQL (MySQL)"
msgstr "एसक्यूएल (माइ-एसक्यूएल)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2004
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "SQL (PostgreSQL)"
msgstr "एसक्यूएल (पोस्टग्रे-एसक्यूएल)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2010
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "SQL"
msgstr "एसक्यूएल"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2016
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Stata"
msgstr "स्टाटा"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2022
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "SystemC"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2028
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "SystemVerilog"
msgstr "वेरिलॉग"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2034
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "TADS 3"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2040
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Tcl/Tk"
msgstr "टीसीएल/टीके"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2046
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Tcsh"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2052
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Texinfo"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/textile.xml:18
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2058
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Textile"
msgstr "पाठ क्षेत्र पृष्ठभूमि"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2064
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "TI Basic"
msgstr "टीआई बेसिक"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2070
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "txt2tags"
msgstr "टीएक्सटी2टैग्स"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2076
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "UnrealScript"
msgstr "अनरीयल-स्क्रिप्ट"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vala.xml:25
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2082
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Vala"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2088
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Valgrind Suppression"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/varnish.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2094
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
msgid "Varnish Configuration Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgstr "अपाची कॉन्फ़िगरेशन"
#. i18n: tag language attribute name
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/varnishtest.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2100
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
msgid "Varnish Test Case language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgstr "अपाची कॉन्फ़िगरेशन"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/vcard.xml:5
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2106
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "vCard, vCalendar, iCalendar"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2112
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Velocity"
msgstr "वेलोसिटी"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2118
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Vera"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2124
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
msgid "Verilog"
msgstr "वेरिलॉग"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:11
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2130
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "VHDL"
msgstr "वीएचडीएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2136
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "VRML"
msgstr "वीआरएमएल"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2142
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "WINE Config"
msgstr "वाइन कॉन्फ़िग"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2148
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Wesnoth Markup Language"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2154
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "xHarbour"
msgstr "एक्स-हॉर्बर"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2160
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
msgid "XML"
msgstr "एक्सएमएल"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: tag language attribute name
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2166
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Language"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
msgid "XML (Debug)"
msgstr "एक्सएमएल (डिबग)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2172
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "x.org Configuration"
msgstr "एक्स.ऑर्ग कॉन्फ़िगरेशन"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2178
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "xslt"
msgstr "एक्सएसएलटी"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2184
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "XUL"
msgstr "एक्सयूएल"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2190
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "yacas"
msgstr "याकास"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2196
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Yacc/Bison"
msgstr "याक/बाइसन"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2202
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "YAML"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2208
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Zonnon"
msgstr "अज्ञात"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: rc.cpp:2214
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Zsh"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:78
msgid "Add..."
msgstr "जोड़ें..."
#: search/katesearchbar.cpp:356
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Continuing search from top"
msgstr "अंत से जारी रखें?"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:359
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "अंत से जारी रखें?"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:362
msgid "Not found"
msgstr "नहीं मिला"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:620
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Bottom of file reached. Continue from top?"
msgstr "ऊपर से;नीचे से;खोज;रद्द करो"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:621
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Top of file reached. Continue from bottom?"
msgstr "ऊपर से;नीचे से;खोज;रद्द करो"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:622
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Continue search?"
msgstr "अंत से जारी रखें?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:666
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation"
msgid "1 match found"
msgid_plural "%1 matches found"
msgstr[0] "नहीं मिला"
msgstr[1] "नहीं मिला"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:916
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation"
msgid "1 replacement made"
msgid_plural "%1 replacements made"
msgstr[0] ""
"1 बदल दिया.\n"
"%n बदल दिए."
msgstr[1] ""
"1 बदल दिया.\n"
"%n बदल दिए."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1121
msgid "Beginning of line"
msgstr "पंक्ति का आरंभ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1122
msgid "End of line"
msgstr "पंक्ति का अंत"
#: search/katesearchbar.cpp:1124
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
msgstr "<qt>यह एक अक्षर को मैच करेगा</qt>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1126
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "One or more occurrences"
msgstr "एक या अधिक बार"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1127
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Zero or more occurrences"
msgstr "दोहराएँ, शून्य या अधिक बार"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1128
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Zero or one occurrences"
msgstr "Join one or more Projects"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1129
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "<a> through <b> occurrences"
msgstr "इससे होकर लपेटें (~W)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1131
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Group, capturing"
msgstr "समूह पाठ"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1132
msgid "Or"
msgstr "या"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1133
msgid "Set of characters"
msgstr "अक्षरों के समूह"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1134
msgid "Negative set of characters"
msgstr "अक्षरों के ऋण समूह"
#: search/katesearchbar.cpp:1138
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Whole match reference"
msgstr "सिर्फ अंग्रेज़ी के पूरे अक्षरों के जोड़ मिलाएँ"
#: search/katesearchbar.cpp:1151
msgid "Reference"
msgstr "संदर्भ"
#: search/katesearchbar.cpp:1158
msgid "Line break"
msgstr "पंक्ति ब्रेक"
#: search/katesearchbar.cpp:1159
msgid "Tab"
msgstr "टैब"
#: search/katesearchbar.cpp:1162
msgid "Word boundary"
msgstr "शब्द सीमा"
#: search/katesearchbar.cpp:1163
msgid "Not word boundary"
msgstr "नॉट शब्द सीमा"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1164
msgid "Digit"
msgstr "डिजिट"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1165
msgid "Non-digit"
msgstr "नॉन-डिजिट"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1166
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
msgstr "कक्षों में लाइन ब्रेक प्रविष्ट करना"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1167
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
msgstr "कक्षों में लाइन ब्रेक प्रविष्ट करना"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1168
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
msgstr "जब डबल क्लिक किया जाए, अक्षर जो अल्फान्यूमेरिक से भिन्न हों, शब्द के भाग समझे जाएँ:"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1169
msgid "Non-word character"
msgstr "नॉन-वर्ड अक्षर"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1172
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
msgstr "संप्रतीक की लंबरूप केंद्र के लिये पंक्तिकरण"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1173
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
msgstr "16 : संवाद में रुकें प्रतीक जोड़ें."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1174
msgid "Backslash"
msgstr "बैकस्लैश"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1178
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Group, non-capturing"
msgstr "बिना-खण्डन का अंतर (~p)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1179
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Lookahead"
msgstr "Neg. आगे देखें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1180
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Negative lookahead"
msgstr "नकारात्मक विचलन"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1185
msgid "Begin lowercase conversion"
msgstr "लोअरकेस रूपांतरण चालू करें"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1186
msgid "Begin uppercase conversion"
msgstr "अपरकेस रूपांतरण चालू करें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1187
msgid "End case conversion"
msgstr "केस रूपांतरण बन्द करें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1188
#, fuzzy
msgid "Lowercase first character conversion"
msgstr "लोअरकेस रूपांतरण चालू करें"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1189
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Uppercase first character conversion"
msgstr "अपरकेस रूपांतरण चालू करें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: search/katesearchbar.cpp:1190
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
msgstr "सारे अद्वितीय प्रविष्टि को प्रतिस्थापित करें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:232 dialogs/katedialogs.cpp:234
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid " character"
msgid_plural " characters"
msgstr[0] "अक्षर"
msgstr[1] "अक्षर"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:504
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Wrap words at"
msgid " character"
msgid_plural " characters"
msgstr[0] "अक्षर"
msgstr[1] "अक्षर"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:526
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid "Text Navigation"
msgstr "कॉन्फ़िगरेशन"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:527
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Indentation"
msgstr "जगह छोड़ना"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:528
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Auto Completion"
msgstr "शब्द पूर्णता"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:529
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Spellcheck"
msgstr "वर्तनी जाँच"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:605
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Off"
msgstr "बन्द"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:606
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Follow Line Numbers"
msgstr "पंक्ति क्रमांक अनुसरण करें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:689
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. "
"In KWrite a restart is recommended."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:690
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Power user mode changed"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:783
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Modes && Filetypes"
msgstr "मोड व फ़ाइल-क़िस्में"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:811
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"आपने कोई बैकअप प्रत्यय या उपसर्ग नहीं दिया है. डिफ़ॉल्ट उपसर्ग इस्तेमाल किया जा रहा है: "
"'~'"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:812
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
msgstr "कोई बैकअप प्रत्यय या उपसर्ग नहीं"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:941
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Editor Plugins"
msgstr "इतिहास प्लगइन"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:998
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Go to line:"
msgstr "पंक्ति पर जाएँ: (&G)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1004
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Go"
msgstr "जाएँ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1067
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Dictionary:"
msgstr "खण्ड: (&S)"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1120
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "File Was Deleted on Disk"
msgstr "फ़ाइल को डिस्क में से मिटाया गया"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1121
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Save File As..."
msgstr "फ़ाइल ऐसे सहेजें... (&S)"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1123
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid "Lets you select a location and save the file again."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"फ़ाइल \"%s\" नहीं मिलीस.\n"
"\n"
" ये देख लेव कि आप मन ने जगह सही टाइप करे हव तहाँ ले फिर से कोशिश कर लेव."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1125
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "File Changed on Disk"
msgstr "डिस्क में फ़ाइल को बदल दिया गया है"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1126 document/katedocument.cpp:3799
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Reload File"
msgstr "फ़ाइल फिर से लोड करें (&R)"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1128
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid ""
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"क्या आप इस दस्तावेज़ \"%s\"में किए गए परिवर्तनों को सहेजना चाहते हैं? \n"
"\n"
"यदि आप सहेजते नहीं हैं तो किए गए परिवर्तनों को आप खो देंगे."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1134 document/katedocument.cpp:3800
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Ignore Changes"
msgstr "परिवर्तनों को नज़र अंदाज़ करें (&I)"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1138
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
msgstr "आपकी द्वारा बनायी गई तालिका नहीं खोली जा सकी."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1139
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
"will be prompted again."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1150 document/katedocument.cpp:3797
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "What do you want to do?"
msgstr "आप क्या करना चाहते हैं?"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1156
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
2016-09-13 23:45:22 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"\\<switchinline select=\\\"appl\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"CALC\\"
"\"\\>फ़ाइल में सामग्री युक्त कक्षों की संख्या. \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1232 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:135
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
"your PATH."
msgstr ""
"आईस्पेल चालू नहीं किया जा सका. कृपया सुनिश्चित हों कि आईस्पेल उचित प्रकार कॉन्फ़िगर्ड है "
"तथा आपके पथ में है."
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1234 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:137
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "डिफ बनाने में त्रुटि"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1244 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:146
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "The files are identical."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1245 dialogs/katedialogs.cpp:1249
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:147
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Diff Output"
msgstr "डिफ आउटपुट"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1248
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical."
msgstr ""
"फाइलें एक जैसी हैं\n"
"(या द्विचर फाइलें जो अलग हो भी सकती हैं और नहीं भी)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1278
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1282
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "You Are on Your Own"
msgstr "आप अपने रास्ते पर हैं"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:91
msgid "<p>indent</p><p>Indents the selected lines or the current line</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:95
msgid "<p>unindent</p><p>Unindents the selected lines or current line.</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:99
msgid ""
"<p>cleanindent</p><p>Cleans up the indentation of the selected lines or "
"current line according to the indentation settings in the document. </p>"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:103
msgid ""
"<p>comment</p><p>Inserts comment markers to make the selection or selected "
"lines or current line a comment according to the text format as defined by "
"the syntax highlight definition for the document.</p>"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:107
msgid ""
"<p>uncomment</p><p>Removes comment markers from the selection or selected "
"lines or current line according to the text format as defined by the syntax "
"highlight definition for the document.</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:111
msgid ""
"<p>goto <b>line number</b></p><p>This command navigates to the specified "
"line number.</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:115
msgid ""
"<p>set-indent-pasted-text <b>enable</b></p><p>If enabled, indentation of "
"text pasted from the clipboard is adjusted using the current indenter.</"
"p><p>Possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</"
"p>"
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:121
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Deletes the current line."
msgstr "वर्तमान फ़ाइल क़िस्म मिटाएँ."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:124
msgid ""
"<p>set-tab-width <b>width</b></p><p>Sets the tab width to the number "
"<b>width</b></p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:128
msgid ""
"<p>set-replace-tab <b>enable</b></p><p>If enabled, tabs are replaced with "
"spaces as you type.</p><p>Possible true values: 1 on true<br/>possible false "
"values: 0 off false</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:134
msgid ""
"<p>set-show-tabs <b>enable</b></p><p>If enabled, TAB characters and trailing "
"whitespace will be visualized by a small dot.</p><p>Possible true values: 1 "
"on true<br/>possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:140
msgid ""
"<p>set-remove-trailing-spaces <b>mode</b></p><p>Removes the trailing spaces "
"in the document depending on the <b>mode</b>.</p><p>Possible values:"
"<ul><li><b>none</b>: never remove trailing spaces.</li><li><b>modified</b>: "
"remove trailing spaces only of modified lines.</li><li><b>all</b>: remove "
"trailing spaces in the entire document.</li></ul></p>"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:150
msgid ""
"<p>set-indent-width <b>width</b></p><p>Sets the indentation width to the "
"number <b>width</b>. Used only if you are indenting with spaces.</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:154
msgid ""
"<p>set-indent-mode <b>mode</b></p><p>The mode parameter is a value as seen "
"in the Tools - Indentation menu</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:158
msgid ""
"<p>set-auto-indent <b>enable</b></p><p>Enable or disable autoindentation.</"
"p><p>possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</"
"p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:164
msgid ""
"<p>set-line-numbers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the line "
"numbers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false "
"values: 0 off false</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:170
msgid ""
"<p>set-folding-markers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the "
"folding markers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible "
"false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:176
msgid ""
"<p>set-icon-border <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the icon "
"border.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 "
"off false</p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:182
msgid ""
"<p>set-word-wrap <b>enable</b></p><p>Enables dynamic word wrap according to "
"<b>enable</b></p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false "
"values: 0 off false</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:188
msgid ""
"<p>set-word-wrap-column <b>width</b></p><p>Sets the line width for hard "
"wrapping to <b>width</b>. This is used if you are having your text wrapped "
"automatically.</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:192
msgid ""
"<p>set-replace-tabs-save <b>enable</b></p><p>When enabled, tabs will be "
"replaced with whitespace whenever the document is saved.</p><p> possible "
"true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:198
msgid ""
"<p>set-highlight <b>highlight</b></p><p>Sets the syntax highlighting system "
"for the document. The argument must be a valid highlight name, as seen in "
"the Tools → Highlighting menu. This command provides an autocompletion list "
"for its argument.</p>"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:202
msgid "<p>set-mode <b>mode</b></p><p>Sets the mode as seen in Tools - Mode</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:206
msgid ""
"<p>set-show-indent <b>enable</b></p><p>If enabled, indentation will be "
"visualized by a vertical dotted line.</p><p> possible true values: 1 on "
"true<br/>possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:212
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "<p>Open the Print dialog to print the current document.</p>"
msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ को मुद्रित करने के लिए इस कमांड इस्तेमाल करें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:235
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Could not access view"
msgstr "दृश्य पर पहुँच नहीं सकता"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:352 utils/katecmds.cpp:386
msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
msgstr "छूटा आर्गुमेंट. उपयोग: %1 <value>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:368
msgid "No such highlighting '%1'"
msgstr "ऐसा कोई हाइलाइट नहीं '%1'"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:375
msgid "No such mode '%1'"
msgstr "ऐसा कोई मोड '%1' नहीं"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:390
msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
msgstr "आर्गुमेंट को '%1' पूर्णांक में बदलने में असफल"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:396 utils/katecmds.cpp:402
msgid "Width must be at least 1."
msgstr "चौड़ाई कम से कम 1 होना चाहिए"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:408
msgid "Column must be at least 1."
msgstr "स्तम्भ कम से कम 1 होना चाहिए"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:446
msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
msgstr "उपयोग: %1 on|off|1|0|true|false"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:473
msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
msgstr "गलत आर्गुमेंट '%1'. उपयोग: %2 on|off|1|0|true|false"
#: utils/katecmds.cpp:479
msgid ""
"Usage: set-remove-trailing-spaces 0|-|none or 1|+|mod|modified or 2|*|all"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:492
msgid "Unknown command '%1'"
msgstr "अज्ञात कमांड '%1'"
2016-05-16 03:46:56 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:596
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Document written to disk"
msgstr "खोलने के लिए दस्तावेज़"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:607
msgid ""
"<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</"
"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
"two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to disk<br /> "
"<tt>wa</tt> — writes all document to disk.</p><p>If no file name is "
"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:857
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "replace with %1?"
msgstr "पाठ जिसे बदलना है"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:865
#, fuzzy
msgctxt "substituted into the previous message"
msgid "1 line"
msgid_plural "%1 lines"
msgstr[0] "इनलाइन"
msgstr[1] "इनलाइन"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:863
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "%2 is the translation of the next message"
msgid "1 replacement done on %2"
msgid_plural "%1 replacements done on %2"
msgstr[0] ""
"1 बदल दिया.\n"
"%n बदल दिए."
msgstr[1] "बदलें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:903
msgid ""
"<p> char <b>identifier</b> </p><p>This command allows you to insert literal "
"characters by their numerical identifier, in decimal, octal or hexadecimal "
"form.</p><p>Examples:<ul><li>char <b>234</b></li><li>char <b>0x1234</b></"
"li></ul></p>"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katecmds.cpp:964
msgid ""
"<p>date or date <b>format</b></p><p>Inserts a date/time string as defined by "
"the specified format, or the format yyyy-MM-dd hh:mm:ss if none is specified."
"</p><p>Possible format specifiers are:<table><tr><td>d</td><td>The day as "
"number without a leading zero (1-31).</td></tr><tr><td>dd</td><td>The day as "
"number with a leading zero (01-31).</td></tr><tr><td>ddd</td><td>The "
"abbreviated localized day name (e.g. 'Mon'..'Sun').</td></tr><tr><td>dddd</"
"td><td>The long localized day name (e.g. 'Monday'..'Sunday').</td></"
"tr><tr><td>M</td><td>The month as number without a leading zero (1-12).</"
"td></tr><tr><td>MM</td><td>The month as number with a leading zero (01-12).</"
"td></tr><tr><td>MMM</td><td>The abbreviated localized month name (e.g. "
"'Jan'..'Dec').</td></tr><tr><td>yy</td><td>The year as two digit number "
"(00-99).</td></tr><tr><td>yyyy</td><td>The year as four digit number "
"(1752-8000).</td></tr><tr><td>h</td><td>The hour without a leading zero "
"(0..23 or 1..12 if AM/PM display).</td></tr><tr><td>hh</td><td>The hour with "
"a leading zero (00..23 or 01..12 if AM/PM display).</td></tr><tr><td>m</"
"td><td>The minute without a leading zero (0..59).</td></tr><tr><td>mm</"
"td><td>The minute with a leading zero (00..59).</td></tr><tr><td>s</"
"td><td>The second without a leading zero (0..59).</td></tr><tr><td>ss</"
"td><td>The second with a leading zero (00..59).</td></tr><tr><td>z</"
"td><td>The milliseconds without leading zeroes (0..999).</td></"
"tr><tr><td>zzz</td><td>The milliseconds with leading zeroes (000..999).</"
"td></tr><tr><td>AP</td><td>Use AM/PM display. AP will be replaced by either "
"\"AM\" or \"PM\".</td></tr><tr><td>ap</td><td>Use am/pm display. ap will be "
"replaced by either \"am\" or \"pm\".</td></tr></table></p>"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:247
msgid "(Selection of) "
msgstr "(का चयन)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:526
msgid "Typographical Conventions for %1"
msgstr "%1 के लिए टाइपोग्राफिकल कन्वर्सन"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:556
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "text"
msgstr "अगला"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:680
msgid "Te&xt Settings"
msgstr "पाठ विन्यास (&x)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:684
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Print line &numbers"
msgstr "पंक्ति क्रमांक छापें (&l)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:687
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Print &legend"
msgstr "पंक्ति क्रमांक छापें (&l)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:696
msgid ""
"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)."
"</p>"
msgstr "<p>यदि सक्षम किया जाता है, पंक्ति क्रमांक पृष्ठों के बाएँ बाज़ू में मुद्रित होंगे.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:698
msgid ""
"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, "
"as defined by the syntax highlighting being used.</p>"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:750
msgid "Hea&der && Footer"
msgstr "शीर्ष-सूचना व पाद-सूचना "
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:757
msgid "Pr&int header"
msgstr "शीर्ष-सूचना छापें (&i)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:759
msgid "Pri&nt footer"
msgstr "पाद-सूचना छापें (&n)"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:765
msgid "Header/footer font:"
msgstr "शीर्ष-सूचना/पाद-सूचना फ़ॉन्ट:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:770
msgid "Choo&se Font..."
msgstr "फ़ॉन्ट चुनें... (&s)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:776
msgid "Header Properties"
msgstr "शीर्ष-सूचना गुण"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:780
msgid "&Format:"
msgstr "फॉर्मेट: (&F)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:798 utils/kateprinter.cpp:835
msgid "Colors:"
msgstr "रंग:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:804 utils/kateprinter.cpp:841
msgid "Foreground:"
msgstr "अग्रभूमि:"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:807
msgid "Bac&kground"
msgstr "पृष्ठभूमि (&k)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:811
msgid "Footer Properties"
msgstr "पाद-सूचना गुण"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:816
msgid "For&mat:"
msgstr "फॉर्मेट: (&m)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:844
msgid "&Background"
msgstr "पृष्ठभूमि (&B)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:871
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
msgstr "<p>पृष्ठ शीर्ष-सूचना का फार्मेट. निम्न टैग्स समर्थित हैं:</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:873
msgid ""
"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/"
"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</"
"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short "
"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: "
"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: "
"page number</li><li><tt>%P</tt>: total amount of pages</li></ul><br />"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:887
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
msgstr "<p>पृष्ठ पाद-सूचना का फार्मेट. निम्न टैग्स समर्थित हैं:</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:985
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Add Placeholder..."
msgstr "प्लेसहोल्डर्स का प्रयोग करें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:987
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Current User Name"
msgstr "मौज़ूदा पंक्ति:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:989
msgid "Complete Date/Time (short format)"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:991
msgid "Complete Date/Time (long format)"
msgstr ""
2016-09-13 23:45:22 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:993
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Current Time"
msgstr "मौज़ूदा पंक्ति:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:995
msgid "Current Date (short format)"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:997
msgid "Current Date (long format)"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:999
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "File Name"
msgstr "फ़ाइल मास्क्स"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:1001
msgid "Full document URL"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:1003
msgid "Page Number"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:1005
msgid "Total Amount of Pages"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:1114
msgid "L&ayout"
msgstr "विन्यास (&a)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:1120 schema/kateschemaconfig.cpp:846
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Schema:"
msgstr "योजना: (&S)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:1125
msgid "Draw bac&kground color"
msgstr "पृष्ठभूमि रंग बनाएँ (&k)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:1128
msgid "Draw &boxes"
msgstr "बक्से बनाएँ (&b)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:1132
msgid "Box Properties"
msgstr "बक्सा गुण"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:1136
msgid "W&idth:"
msgstr "चौड़ाई: (&i)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:1144
msgid "&Margin:"
msgstr "हाशिया: (&M)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:1152
msgid "Co&lor:"
msgstr "रंग: (&l)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:1173
msgid "Select the color scheme to use for the print."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:1175
msgid ""
"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This "
"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>यदि सक्षम किया जाता है, संपादक का पृष्ठ भूमि रंग उपयोग किया जाएगा.</p><p>यदि "
"आपकी रंग योजना गहरी पृष्ठभूमि के लिए डिजाइन्ड है, तो यह उपयोगी होगा.</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:1178
msgid ""
"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
"contents with a line as well.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>यदि सक्षम किया जाता है, एक बाक्स जैसा कि नीचे गुण में पारिभाषित है हर पृष्ठ के "
"विषयवस्तु में बना दिया जाएगा. शीर्ष-सूचना तथा पाद-सूचना भी विषयवस्तु से एक पंक्ति से अलग "
"किए हुए होंगे</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:1182
msgid "The width of the box outline"
msgstr "आउटलाइन बक्से की चौड़ाई"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:1184
msgid "The margin inside boxes, in pixels"
msgstr "बक्सों के भीतर हाशिए, पिक्सेल्स में"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/kateprinter.cpp:1186
msgid "The line color to use for boxes"
msgstr "बक्सों के लिए उपयोग में पंक्ति रंग"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateautoindent.cpp:84
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateautoindent.cpp:87
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:64
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Kate Part"
msgstr "के-एटीई पार्ट"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:65
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Embeddable editor component"
msgstr "एम्बेडेड संपादक अवयव"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:66
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "(c) 2000-2013 The Kate Authors"
msgstr "(c) 2000-2005 केएटीई के लेखकगण"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:80
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Christoph Cullmann"
msgstr "क्रिस्टोफ कलमान"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:80
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Maintainer"
msgstr "मेंटेनर"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:81
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Dominik Haumann"
msgstr "डोमिनिक हाउमेन"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:82 utils/kateglobal.cpp:83
#: utils/kateglobal.cpp:86 utils/kateglobal.cpp:89 utils/kateglobal.cpp:94
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Core Developer"
msgstr "कोर डेवलपर"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:82
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Milian Wolff"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:83
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Joseph Wenninger"
msgstr "जोसफ वेननिंगर"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:84
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Erlend Hamberg"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:84
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Vi Input Mode"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:85
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Bernhard Beschow"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:85 utils/kateglobal.cpp:101
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Developer"
msgstr "डेवलपर"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:86
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Anders Lund"
msgstr "ऑन्देर्स लुंद"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:87
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Michel Ludwig"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:87
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "On-the-fly spell checking"
msgstr "वर्तनी जाँच"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:88
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Pascal Létourneau"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:88
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Large scale bug fixing"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:89
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Hamish Rodda"
msgstr "हामिश रोदा"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:90
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "वाल्दो बास्तियान"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:90
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "The cool buffersystem"
msgstr "द कूल बफर सिस्टम"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:91
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Charles Samuels"
msgstr "चार्ल्स सेमुएल्स"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:91
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "The Editing Commands"
msgstr "संपादन कमांड्स"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:92
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Matt Newell"
msgstr "मैट न्यूवेल"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:92
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Testing, ..."
msgstr "जांच किया जा रहा है..."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:93
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Michael Bartl"
msgstr "माइकल बार्तेल"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:93
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Former Core Developer"
msgstr "पूर्व कोर डेवलपर"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:94
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Michael McCallum"
msgstr "माइकल मॅककालम"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:95
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Michael Koch"
msgstr "माइकल कोच"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:95
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "KWrite port to KParts"
msgstr "के-राइट पोर्ट टू के-पार्ट्स"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:96
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Christian Gebauer"
msgstr "क्रिश्चियन गेबे"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:97
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Simon Hausmann"
msgstr "साइमन हाउसमेन"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:98
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Glen Parker"
msgstr "ग्लेन पार्कर"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:98
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
msgstr "के-राइट अनडू इतिहास, के-स्पेल इंटीग्रेशन"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:99
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Scott Manson"
msgstr "स्कॉट मैंसन"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:99
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
msgstr "के-राइट एक्सएमएल सिंटेक्स हाइलाइटिंग आधार"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:100
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "John Firebaugh"
msgstr "जॉन फायरबाग"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:100
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Patches and more"
msgstr "पैचेस एंड मोर"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:101
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Andreas Kling"
msgstr "आंद्रेयास क्लिंग"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:102
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Mirko Stocker"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:102
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Various bugfixes"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:103
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Matthew Woehlke"
msgstr "मैट न्यूवेल"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:103
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Selection, KColorScheme integration"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:104
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Sebastian Pipping"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:104
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Search bar back- and front-end"
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:105
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Jochen Wilhelmy"
msgstr "जोहेन विल्हेमी"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:105
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Original KWrite Author"
msgstr "के-राइट लेखक"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:106
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Gerald Senarclens de Grancy"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:106
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "QA and Scripting"
msgstr "क्वेक स्क्रिप्ट"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:108
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Matteo Merli"
msgstr "मेतियो मेरली"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:108
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
msgstr "आरपीएम स्पेक फ़ाइलें, पर्ल, डिफ़ तथा मोर के लिए उभारें"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:109
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Rocky Scaletta"
msgstr "रॉकी स्कालेता"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:109
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Highlighting for VHDL"
msgstr "वीएचडीएल के लिए उभारें"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:110
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Yury Lebedev"
msgstr "यूरी लेबेदेव"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:110
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Highlighting for SQL"
msgstr "एसक्यूएल के लिए उभारें"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:111
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Chris Ross"
msgstr "क्रिस रॉस"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:111
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Highlighting for Ferite"
msgstr "फेराइट के लिए उभारें"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:112
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Nick Roux"
msgstr "निक रॉक्स"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:112
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Highlighting for ILERPG"
msgstr "ILERPG के लिए उभारें"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:113
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Carsten Niehaus"
msgstr "कार्सटन निहाउस"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:113
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Highlighting for LaTeX"
msgstr "लेटेक्स के लिए उभारें"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:114
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Per Wigren"
msgstr "पर विग्रेन"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:114
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
msgstr "मेकफाइल्स, पायथन के लिए उभारें"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:115
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Jan Fritz"
msgstr "जान फ्रित्ज़"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:115
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Highlighting for Python"
msgstr "पायथन के लिए उभारें"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:116
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Daniel Naber"
msgstr "डेनियल नेबर"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:117
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Roland Pabel"
msgstr "रोलेण्ड पेबेल"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:117
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Highlighting for Scheme"
msgstr "योजना के लिए उभारें"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:118
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Cristi Dumitrescu"
msgstr "क्रिस्टी दुमित्रेस्कू"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:118
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
msgstr "PHP कीवर्ड/डाटाटाइप सूची"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:119
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "कार्स्टेन फेइफर"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:119
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Very nice help"
msgstr "बहुत अच्छी मदद"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:120
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Bruno Massa"
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:120
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Highlighting for Lua"
msgstr "लेटेक्स के लिए उभारें"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:122
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "सभी लोग जिन्होंने सहयोग किया और मैं उल्लेख करना भूल गया"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:124
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:124
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "raviratlami@aol.in"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:280
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Configure"
msgstr "कॉन्फ़िगर करें"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:363 utils/kateglobal.cpp:389
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Appearance"
msgstr "रूप"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:366
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Fonts & Colors"
msgstr "फ़ॉन्ट व रंग"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:369
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Editing"
msgstr "संपादन"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:372
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Open/Save"
msgstr "खोलें/सहेजें"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:375
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Extensions"
msgstr "एक्सटेंशन्स"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:392
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Font & Color Schemas"
msgstr "फ़ॉन्ट व रंग प्रसंग"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:395
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Editing Options"
msgstr "संपादन विकल्प"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:398
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "File Opening & Saving"
msgstr "फ़ाइल खोलना व सहेजना"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:401
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Extensions Manager"
msgstr "एक्सटेंशन्स प्रबंधक"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katebookmarks.cpp:62
msgid "Set &Bookmark"
msgstr "पसंदीदा सेट करें (&B)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katebookmarks.cpp:66
msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
msgstr "यदि पंक्ति में पसंदीदा नहीं है, तो एक जोड़ें, अन्यथा इसे हटाएँ."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katebookmarks.cpp:69
msgid "Clear &All Bookmarks"
msgstr "सभी पसंद साफ करें (&A)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katebookmarks.cpp:71
msgid "Remove all bookmarks of the current document."
msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ के सभी पसंदीदा को हटाएँ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katebookmarks.cpp:74 utils/katebookmarks.cpp:245
msgid "Next Bookmark"
msgstr "अगला पसंदीदा "
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katebookmarks.cpp:78
msgid "Go to the next bookmark."
msgstr "अगले पसंदीदा पर जाएँ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katebookmarks.cpp:81 utils/katebookmarks.cpp:246
msgid "Previous Bookmark"
msgstr "पिछला पसंदीदा "
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katebookmarks.cpp:85
msgid "Go to the previous bookmark."
msgstr "पिछली पसंदीदा पर जाएँ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katebookmarks.cpp:88
msgid "&Bookmarks"
msgstr " पसंदीदा (&B)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katebookmarks.cpp:208
msgid "&Next: %1 - \"%2\""
msgstr "अगला: %1 - \"%2\" (&N)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: utils/katebookmarks.cpp:216
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
msgstr "पिछला: %1 - \"%2\" (&P)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:71
msgid "<Unchanged>"
msgstr "<अपरिवर्तित>"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Use Default"
msgstr "डिफ़ॉल्ट शैली इस्तेमाल करें"
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:196
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "New Filetype"
msgstr "नया फ़ाइल क़िस्म"
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:252
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Properties of %1"
msgstr " %1 के गुण"
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:302
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
"as well."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"माइम क़िस्म चुनें जो आप इस फ़ाइल क़िस्म के लिए चाहते हैं.\n"
"कृपया टीप लें कि यह स्वचलित ही सम्बद्ध फ़ाइल एक्सटेंशन का संपादन भी कर देगा."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:304
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Select Mime Types"
msgstr "माइम क़िस्म चुनें"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katekeywordcompletion.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Language keywords"
msgstr "अलर्ट्स"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katewordcompletion.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Shell Completion"
msgstr "चयन"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katewordcompletion.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Reuse Word Above"
msgstr "रीयूज़ वर्ड अहेड"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katewordcompletion.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Reuse Word Below"
msgstr "रीयूज़ वर्ड बिहाइन्ड"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionconfig.cpp:41
msgid "Code Completion Configuration"
msgstr "कोड पूर्णता कॉन्फ़िगुरेशन"
#: completion/katecompletionconfig.cpp:115
#: completion/katecompletionconfig.cpp:143
msgid "Always"
msgstr "हमेशा"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:156
msgid "Argument-hints"
msgstr "आर्गुमेंट-हिंट्स"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:157
msgid "Best matches"
msgstr "सर्वोत्तम मिलान"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:746
msgid "Namespaces"
msgstr "नेम-स्पेसेज़"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:748
msgid "Classes"
msgstr "वर्ग"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:750
msgid "Structs"
msgstr "सट्रक्ट"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:752
msgid "Unions"
msgstr "संघ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:754
msgid "Functions"
msgstr "फंक्शन्स"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:756
msgid "Variables"
msgstr "वेरिएबल्स"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:758
msgid "Enumerations"
msgstr "एनुमरेशन"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1230
msgid "Prefix"
msgstr "उपसर्ग"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1232
msgid "Icon"
msgstr "प्रतीक"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1234
msgid "Scope"
msgstr "स्कोप"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1238
msgid "Arguments"
msgstr "आर्गुमेंट्स"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1240
msgid "Postfix"
msgstr "पोस्टफिक्स"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1908
msgid "Public"
msgstr "सार्वजनिक"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1911
msgid "Protected"
msgstr "सुरक्षित"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1914
msgid "Private"
msgstr "निजी "
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1917
msgid "Static"
msgstr "स्थैतिक"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1920
msgid "Constant"
msgstr "स्थिर"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1923
msgid "Namespace"
msgstr "नेमस्पेस"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1926
msgid "Class"
msgstr "वर्ग"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1929
msgid "Struct"
msgstr "सट्रक्ट"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1932
msgid "Union"
msgstr "संघ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1935
msgid "Function"
msgstr "फंक्शन"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1938
msgid "Variable"
msgstr "परिवर्तनीय"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1941
msgid "Enumeration"
msgstr "एनुमरेशन"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1944
msgid "Template"
msgstr "टैम्प्लेट"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1947
msgid "Virtual"
msgstr "आभासी"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1950
msgid "Override"
msgstr "ओवरराइड"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1953
msgid "Inline"
msgstr "इनलाइन"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1956
msgid "Friend"
msgstr "मित्र"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1959
msgid "Signal"
msgstr "सिग्नल"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1962
msgid "Slot"
msgstr "स्लॉट"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1965
msgid "Local Scope"
msgstr "स्थानीय स्कोप"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1968
msgid "Namespace Scope"
msgstr "नेमस्पेस स्कोप"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1971
msgid "Global Scope"
msgstr "वैश्विक स्कोप"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1974
msgid "Unknown Property"
msgstr "अज्ञात प्रापर्टी"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katecolortreewidget.cpp:51 schema/katecolortreewidget.cpp:73
msgid "Use default color from the KDE color scheme"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
msgid "Context"
msgstr "कॉन्टेक्स्ट"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Selected"
msgstr "चुना गया"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
#, fuzzy
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Background"
msgstr "पृष्ठभूमि"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
#, fuzzy
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Background Selected"
msgstr "पृष्ठभूमि चुने गए"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:135
msgid "Use Default Style"
msgstr "डिफ़ॉल्ट शैली इस्तेमाल करें"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:223
msgid "&Bold"
msgstr "गाढ़ा (&B)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:228
msgid "&Italic"
msgstr "तिरछा (&I)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:233
msgid "&Underline"
msgstr "रेखांकित (&U)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:238
msgid "S&trikeout"
msgstr "लिखकर-काटें (&t)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:245
msgid "Normal &Color..."
msgstr "सामान्य रंग (&C)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:248
msgid "&Selected Color..."
msgstr "चुने गए रंग (&S)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:251
msgid "&Background Color..."
msgstr "पृष्ठभूमि रंग... (&B)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:254
msgid "S&elected Background Color..."
msgstr "चयनित पृष्ठभूमि का रंग... (&e)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:266
msgid "Unset Background Color"
msgstr "पृष्ठभूमि का रंग अनसेट करें"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:270
msgid "Unset Selected Background Color"
msgstr "चयनित पृष्ठभूमि रंग अनसेट करें"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:277
msgid "Use &Default Style"
msgstr "डिफ़ॉल्ट शैली इस्तेमाल करें (&D)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:386
#, fuzzy
msgctxt "No text or background color set"
msgid "None set"
msgstr "सेट नहीं"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:600
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
"properties."
msgstr "\"डिफ़ॉल्ट शैली इस्तेमाल करें\" स्वचलित अनसेट होगा जब आप कोई शैली गुण बदलेंगे"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:601
msgid "Kate Styles"
msgstr "के-एटीई शैलियाँ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Use KDE Color Scheme"
msgstr "फ़ॉन्ट व रंग प्रसंग"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Editor Background Colors"
msgstr "पृष्ठभूमि का रंग अनसेट करें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Text Area"
msgstr "पाठ क्षेत्र पृष्ठभूमि"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Selected Text"
msgstr "चुना गया पाठ:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:93
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
"for selected text, use the "<b>Configure Highlighting</b>" dialog."
"</p>"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>चुने गए का पृष्ठभूमि रंग नियत करता है.</p><p>चुने गए पाठ का पाठ रंग नियत करने के लिए "
"इस्तेमाल करें \"<b>कॉन्फ़िगर उभारें</b>\" संवाद.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Current Line"
msgstr "मौज़ूदा पंक्ति:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Search Highlight"
msgstr "उभार रहे"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:105
#, fuzzy
msgid "<p>Sets the background color of search results.</p>"
msgstr "<p>संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Replace Highlight"
msgstr "उभार रहे"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:111
#, fuzzy
msgid "<p>Sets the background color of replaced text.</p>"
msgstr "<p>संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:119
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Icon Border"
msgstr "प्रतीक किनारा दिखाएँ (&I)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Background Area"
msgstr "पृष्ठभूमि"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:123
#, fuzzy
msgid "<p>Sets the background color of the icon border.</p>"
msgstr "<p>संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे.</p>"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:127
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Line Numbers"
msgstr "पंक्ति क्रमांक:"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:129
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled).</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"डेस्कटॉप मेनू और उपकरण-पटिया प्रेफरेंसेज़ के हिसाब से उपकरण-पटिया के बटन स्टाइल ल सेट कर लेव"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:133
msgid "Separator"
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:135
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>This color will be used to draw the line between line numbers and the "
"icon borders, if both are enabled.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Word Wrap Marker"
msgstr "वर्ड रैप निशान:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:145
msgid "Code Folding"
msgstr "कोड फोल्डिंग"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:147
#, fuzzy
msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>"
msgstr "<p>संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Modified Lines"
msgstr "पंक्ति ऊपर स्क्रॉल करें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:154
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"<p>Sets the color of the line modification marker for modified lines.</p>"
msgstr "<p>टेबुलेटर मार्क्स के रंग को नियत करता है:</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:158
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Saved Lines"
msgstr "फ़ाइल सहेजें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:160
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>"
msgstr "<p>टेबुलेटर मार्क्स के रंग को नियत करता है:</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Text Decorations"
msgstr "पाठ चयन मोड"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:170
msgid "Spelling Mistake Line"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Tab and Space Markers"
msgstr "टैब तथा स्पेस चिह्नक:"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:182
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Indentation Line"
msgstr "जगह छोड़ना"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:184
#, fuzzy
msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>"
msgstr "<p>टेबुलेटर मार्क्स के रंग को नियत करता है:</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:188
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Bracket Highlight"
msgstr "ब्रेकेट उभारें:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:198
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Marker Colors"
msgstr "रंग"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:202
msgid "Active Breakpoint"
msgstr "सक्रिय ब्रेकपाइन्ट"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:203
msgid "Reached Breakpoint"
msgstr "रीच्ड ब्रेकपाइन्ट"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:204
msgid "Disabled Breakpoint"
msgstr "अक्षम ब्रेकपाइन्ट"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:205
msgid "Execution"
msgstr "चलाना"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:206
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:207
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:210
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>Sets the background color of mark type.</p><p><b>Note</b>: The marker "
"color is displayed lightly because of transparency.</p>"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>चुने गए मार्कर क़िस्म का पृष्ठभूमि रंग सेट करता है.</p><p><b>Note</b>: पारदर्शी होने के "
"कारण मार्कर का रंग हल्का दिखेगा.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:443
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
"p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to "
"edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and Selected "
"Background colors from the popup menu when appropriate.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:548
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "H&ighlight:"
msgstr "उभारें: (&i)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:555 schema/kateschemaconfig.cpp:859
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid "Export..."
msgstr "एचटीएमएल रूप में निर्यात करें... (&x)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:556 schema/kateschemaconfig.cpp:861
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid "Import..."
msgstr "सामान्य रंग (&C)"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:591
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
"settings.</p><p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></"
"strong> and choose a property from the popup menu.</p><p>To edit the colors, "
"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</"
"p><p>You can unset the Background and Selected Background colors from the "
"context menu when appropriate.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:612
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid "Loading all highlightings for schema"
msgstr "योजना के लिए उभारें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:736 schema/kateschemaconfig.cpp:801
#: schema/kateschemaconfig.cpp:909 schema/kateschemaconfig.cpp:1012
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid "Kate color schema"
msgstr "फ़ॉन्ट व रंग प्रसंग"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:738
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Importing colors for single highlighting"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:749
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "File is not a single highlighting color file"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:750 schema/kateschemaconfig.cpp:1022
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid "Fileformat error"
msgstr "फ़ाइल फार्मेट"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:760
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:761
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Import failure"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:784
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:785
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Import has finished"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:803
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:853
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&New..."
msgstr "नया... (&N)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:870
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Colors"
msgstr "रंग"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:874
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Font"
msgstr "फ़ॉन्ट"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:878
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid "Default Text Styles"
msgstr "सामान्य पाठ शैली"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:882
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Highlighting Text Styles"
msgstr "पाठ शैलियाँ उभार रहे"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:888
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Default schema for %1:"
msgstr " %1हेतु डिफ़ॉल्ट योजना: (&D)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:911
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid "Exporting color schema: %1"
msgstr "फ़ॉन्ट व रंग प्रसंग"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:940
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Exporting schema"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1013
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Importing Color Schema"
msgstr "फ़ॉन्ट व रंग प्रसंग"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1021
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "The file does not contain a full color schema."
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1028
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Name unspecified"
msgstr "नेमस्पेस"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1080
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Importing schema"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1222
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Name for New Schema"
msgstr "नई योजना का नाम"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1222
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1222 schema/kateschemaconfig.cpp:1228
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "New Schema"
msgstr "नई योजना"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1228
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"<p>The schema %1 already exists.</p><p>Please choose a different schema name."
"</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:84
msgid ""
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
msgstr "<qt>त्रुटि <b>%4</b><br /> पाई गई है फ़ाइल %1 में %2/%3 पर</qt>"
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92
msgid "Unable to open %1"
msgstr "%1 खोलने में अक्षम"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:491
msgid "Errors!"
msgstr "त्रुटियाँ!"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:496
msgid "Error: %1"
msgstr "त्रुटि: %1"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156
#, fuzzy
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157
#, fuzzy
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Keyword"
msgstr "कीवर्ड"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158
#, fuzzy
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Data Type"
msgstr "डाटा क़िस्म "
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159
#, fuzzy
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Decimal/Value"
msgstr "दशमलव/मान"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160
#, fuzzy
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Base-N Integer"
msgstr "बेस-N पूर्णांक"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161
#, fuzzy
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Floating Point"
msgstr "फ्लोटिंग पाइंट"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162
#, fuzzy
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Character"
msgstr "अक्षर"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163
#, fuzzy
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "String"
msgstr "वाक्याँश"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164
#, fuzzy
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Comment"
msgstr "टिप्पणी"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165
#, fuzzy
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Others"
msgstr "अन्य"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166
#, fuzzy
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Alert"
msgstr "चेतावनी"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:167
#, fuzzy
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Function"
msgstr "फंक्शन"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169
#, fuzzy
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Region Marker"
msgstr "रीजन मार्कर"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:171
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: syntax/katehighlight.cpp:96
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "Syntax highlighting"
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: syntax/katehighlight.cpp:820
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Normal Text"
msgstr "सामान्य पाठ"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: syntax/katehighlight.cpp:978
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
"name<br />"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<b>%1</b>: डेप्रिकेटेड सिंटेक्स. एट्रिब्यूट (%2) सिंबालिक नाम से एड्रेस्ड नहीं होता<br />"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: syntax/katehighlight.cpp:1497
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
msgstr "<b>%1</b>: डेप्रिकेटेड सिंटेक्स. कॉन्टेक्स्ट %2 में कोई सिंबालिक नाम नहीं है<br />"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: syntax/katehighlight.cpp:1583
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
msgstr "<B>%1</B>:डेप्रिकेटेड सिंटेक्स. कॉन्टेक्स्ट %2 सिंबालिक नाम से एड्रेस्ड नहीं होता"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: syntax/katehighlight.cpp:1728
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
"configuration."
msgstr "सिंटेक्स हाइलाइटिंग कॉन्फ़िगरेशन पारसिंग करते समय चेतावनी तथा/और त्रुटियाँ हुईं."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: syntax/katehighlight.cpp:1730
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
msgstr "के-एटीई सिंटेक्स हाईलाइटिंग पारसर"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: syntax/katehighlight.cpp:1895
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
"highlighting will be disabled"
msgstr "चूंकि हाईलाइटिंग विवरण को पारसिंग करने में त्रुटि आई यह हाईलाइटिंग अक्षम रहेगा"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: syntax/katehighlight.cpp:2124
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /"
">"
msgstr ""
"<BR>'<STATEMENT>' <BR> कथन के साथ प्रश्न नहीं चल सका. <BR> अपना आंकड़ा श्रोत जांचें."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Ignore Word"
msgstr " नज़र अंदाज़ करें (&I)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "खण्ड: (&S)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32
msgid "Kate Handbook."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variableeditor.cpp:194
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "true"
msgstr "सट्रक्ट"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variableeditor.cpp:195
msgid "false"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variableeditor.cpp:344
msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces"
msgid "none"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variableeditor.cpp:345
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces"
msgid "modified"
msgstr "पंक्ति ऊपर स्क्रॉल करें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variableeditor.cpp:346
msgctxt "value for variale remove-trailing-spaces"
msgid "all"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:60
msgid "Show list of valid variables."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:142
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the number of autocenter lines."
msgstr "स्पेसेस की संख्या जिनसे हाशिया भराी जाना है"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:147
msgctxt "short translation please"
msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:152
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the document background color."
msgstr "चयनित पृष्ठभूमि का रंग... (&e)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:157
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents."
msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:163
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable block selection mode."
msgstr "ब्लाक चयन मोड (&o)"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:168
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:173
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the color for the bracket highlight."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:178
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the background color for the current line."
msgstr "<p>संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:183
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the default dictionary used for spell checking."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:188
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable dynamic word wrap of long lines."
msgstr "स्थिर शब्द रैप सक्षम करें (&w)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:193
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Sets the end of line mode."
msgstr "पंक्ति के अंत चुनें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:198
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable folding markers in the editor border."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:204
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the point size of the document font."
msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ का संपूर्ण पाठ चुनें"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:209
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the font of the document."
msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ का संपूर्ण पाठ चुनें"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:221
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the syntax highlighting."
msgstr "के-एटीई सिंटेक्स हाईलाइटिंग पारसर"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:226
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the icon bar color."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:231
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable the icon border in the editor view."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:236
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the auto indentation style."
msgstr "स्नेप लकीरें दिखाएँ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:241
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Adjust indentation of text pasted from the clipboard."
msgstr "क्लिपबोर्ड की विषय को नहीं चिपका सकते है ."
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:247
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the indentation depth for each indent level."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:252
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:257
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Show line numbers."
msgstr "पंक्ति क्रमांक दिखाएँ (&l)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:262
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Insert newline at end of file on save."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:267
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable overwrite mode in the document."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:272
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable persistent text selection."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:277
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Replace tabs with spaces when saving the document."
msgstr "टैब्स को स्पेसेस से बदलें (&R)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:282
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Replace tabs with spaces."
msgstr "टैब्स को स्पेसेस से बदलें (&R)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:287
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Remove trailing spaces when saving the document."
msgstr "सभी लीडिंग व ट्रेलिंग स्पेसेज़ को स्ट्रिंग एक्सप्रेशन से मिटाता है."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:295
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the color scheme."
msgstr "फ़ॉन्ट व रंग प्रसंग"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:300
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the text selection color."
msgstr ""
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:305
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Visualize tabs and trailing spaces."
msgstr "ट्रेलिंग स्थान उभारें (&s)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:310
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable smart home navigation."
msgstr "शब्द पूर्णता"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:315
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Pressing TAB key indents."
msgstr "टैब कुंजी हाशिए (&T)"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:321
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the tab display width."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:327
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)."
msgstr ""
"रद्द करें/फिर से करें पग की संख्या रेकॉर्ड के लिए नियत करे. ज्यादा पग ज्यादा मेमोरी इस्तेमाल "
"करेंगे."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:333
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the word wrap column."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:338
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the word wrap marker color."
msgstr "चयनित पृष्ठभूमि का रंग... (&e)"
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:343
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable word wrap while typing text."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:1902
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.<br /"
">Check if you have read access to this file."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"फ़ाइल %1 लोड नहीं किया जा सका, चूंकि इसे पढ़ा जाना संभव नहीं है!\n"
"\n"
"जांच करें कि आपके पास इस फ़ाइल को पढ़ने की अनुमति है."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:1905
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "translators: you can also translate 'Try Again' with 'Reload'"
msgid "Try Again"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:1908 document/katedocument.cpp:5495
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Close"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr ""
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:1909 document/katedocument.cpp:5496
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Close message"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:1920
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
"\n"
"Check if you have read access to this file."
msgstr ""
"फ़ाइल %1 लोड नहीं किया जा सका, चूंकि इसे पढ़ा जाना संभव नहीं है!\n"
"\n"
"जांच करें कि आपके पास इस फ़ाइल को पढ़ने की अनुमति है."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:2032
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters."
"<br />It is set to read-only mode, as saving might destroy its content.<br /"
">Either reopen the file with the correct encoding chosen or enable the read-"
"write mode again in the menu to be able to edit it."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:2042
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It "
"is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen "
"the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode "
"again in the menu to be able to edit it."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:2054
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
"Length Limit (%2 characters).<br />Those lines were wrapped and the document "
"is set to read-only mode, as saving will modify its content."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:2063
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
"Length Limit (%2 characters). Those lines were wrapped and the document is "
"set to read-only mode, as saving will modify its content."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:2087
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
"data in the file on disk."
msgstr ""
"क्या आप वास्तव में इस अपरिवर्धित फ़ाइल को सहेजना चाहेंगे? डिस्क में फ़ाइल के बदले गए डाटा को "
"मिटाकर आप लिख देंगे"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:2087
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Trying to Save Unmodified File"
msgstr "अपरिवर्धित फ़ाइल को सहेजने की कोशिश की जा रही है"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:2087 document/katedocument.cpp:2093
#: document/katedocument.cpp:2104
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Save Nevertheless"
msgstr "जैसे भी हो, सहेजें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:2093
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
"disk were changed. There could be some data lost."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"क्या आप वास्तव में इस फ़ाइल को सहेजना चाहते हैं? आपकी खुली फ़ाइल तथा डिस्क की फ़ाइल दोनों "
"बदलेंगी. वहां कुछ डाटा नुकसान हो सकता है."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:2093 document/katedocument.cpp:2104
#: document/katedocument.cpp:2347
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Possible Data Loss"
msgstr "संभावित डाटा नुकसान"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:2104
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
msgstr ""
"चयनित एनकोडिंग इस दस्तावेज़ के प्रत्येक यूनिकोड अक्षर को एनकोड नहीं कर सकता. क्या आप "
"वाकई इसे सहेजना चाहते हैं? यहाँ कुछ डाटा नुकसान हो सकता है."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:2163
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
"occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be "
"that the media you write to is full or the directory of the file is read-"
"only for you."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:2166
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Failed to create backup copy."
msgstr "बैकअप प्रतिलिपि बनाने में असफल."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:2167
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Try to Save Nevertheless"
msgstr "जो भी हो, सहेजने की कोशिश करें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:2208
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
"\n"
"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
"available."
msgstr ""
"दस्तावेज़ सहेजा नहीं जा सका, चूंकि %1 पर लिखा नहीं जा सका.\n"
"\n"
" जाँचें कि इस फ़ाइल पर आपके पास लिखने की अनुमति है तथा डिस्क में पर्याप्त जगह उपलब्ध है."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:2346
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
msgstr "क्या आप वास्तव में इस फ़ाइल को बंद करना चाहेंगे? डाटा नुकसान हो सकता है."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:2347
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Close Nevertheless"
msgstr "जो भी हो, बन्द करें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:3682
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Untitled"
msgstr "शीर्षकहीन"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:3719 document/katedocument.cpp:3895
#: document/katedocument.cpp:4511
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Save File"
msgstr "फ़ाइल सहेजें"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:3728
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Save failed"
msgstr "सहेजना असफल"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:3798
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "File Was Changed on Disk"
msgstr "फ़ाइल को डिस्क में बदल दिया गया है"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:4116
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with "
"'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/"
"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:4122
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with "
"'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/"
"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:4392
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "The file '%1' was modified by another program."
msgstr "फ़ाइल '%1' डिस्क में अन्य प्रोग्राम द्वारा परिवर्धित किया गया है."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:4394
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "The file '%1' was created by another program."
msgstr "फ़ाइल '%1' डिस्क में अन्य प्रोग्राम द्वारा बनाया गया है."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:4396
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
msgstr "फ़ाइल '%1' डिस्क में अन्य प्रोग्राम द्वारा मिटाया गया है."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:4539
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"फ़ाइल नाम \"%1\" पहले से ही अस्तित्व में है. क्या आप इसके ऊपर ही मिटाकर लिखना चाहेंगे?"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:4541
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Overwrite File?"
msgstr "फ़ाइल के ऊपर लिखें?"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:4759
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2021-03-28 14:32:36 +03:00
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save your changes or discard them?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:4761
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "Close Document"
msgstr "वर्ड रैप दस्तावेज़ (&W)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:4891
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "The file <a href=\"%1\">%2</a> is still loading."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2023-08-10 00:47:38 +03:00
#: document/katedocument.cpp:4898
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "&Abort Loading"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2022-05-12 03:40:29 +03:00
#: document/katebuffer.cpp:182
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgctxt "short translation, user created new file"
msgid "New file"
msgstr "नया फ़ाइल क़िस्म"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2022-05-12 03:40:29 +03:00
#: document/katebuffer.cpp:190
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "The file %1 does not exist."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: swapfile/kateswapfile.cpp:598
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "The file was not closed properly."
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: swapfile/kateswapfile.cpp:602
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2021-03-28 14:32:36 +03:00
msgid "View Changes"
msgstr "परिवर्तनों को नज़र अंदाज़ करें (&I)"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: swapfile/kateswapfile.cpp:603
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid "Recover Data"
msgstr "विपरीत"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
2022-11-25 02:36:18 +02:00
#: swapfile/kateswapfile.cpp:604
2021-03-28 14:32:36 +03:00
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "अक्षम"