# translation of katepart.po to Hindi # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # G Karunakar , 2004. # Ravishankar Shrivastava , 2004. # Ravishankar Shrivastava , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-13 11:39+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: view/kateviewhelpers.cpp:205 view/kateviewhelpers.cpp:253 #: view/kateviewhelpers.cpp:707 msgctxt "from line - to line" msgid "
%1

%2
" msgstr "" #: view/kateviewhelpers.cpp:878 msgid "Available Commands" msgstr "उपलब्ध कमांड्स" #: view/kateviewhelpers.cpp:880 #, fuzzy msgid "" "

For help on individual commands, do 'help <command>'" msgstr "" "किसी विशेष कमांड के बारे में जानने के लिए \"/help <command>\" का प्रयोग करें ।\n" "इस प्रसंग में यह सभी कमांड उपलब्ध है :\n" #: view/kateviewhelpers.cpp:891 msgid "No help for '%1'" msgstr "'%1' के लिए कोई मदद नहीं" #: view/kateviewhelpers.cpp:894 msgid "No such command %1" msgstr "ऐसा कोई कमांड नहीं: %1" #: view/kateviewhelpers.cpp:899 msgid "" "

This is the Katepart command line.
Syntax: command " "[ arguments ]
For a list of available commands, enter " "help list
For help for individual commands, enter " "help <command>

" msgstr "" #: view/kateviewhelpers.cpp:994 msgid "Command \"%1\" failed." msgstr "कमांड \"%1\" असफल." #: view/kateviewhelpers.cpp:999 msgid "No such command: \"%1\"" msgstr "ऐसा कोई कमांड नहीं: \"%1\"" #: view/kateviewhelpers.cpp:1215 schema/kateschemaconfig.cpp:201 msgid "Bookmark" msgstr " पसंदीदा " #: view/kateviewhelpers.cpp:2038 view/kateviewhelpers.cpp:2039 msgid "Mark Type %1" msgstr "मार्क टाइप %1" #: view/kateviewhelpers.cpp:2058 msgid "Set Default Mark Type" msgstr "डिफ़ॉल्ट मार्क टाइप नियत करें" #: view/kateviewhelpers.cpp:2124 msgid "Disable Annotation Bar" msgstr "" #: view/kateview.cpp:349 msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" msgstr "चुने गए पाठ काटें तथा इसे क्लिपबोर्ड में ले जाएँ" #: view/kateview.cpp:352 msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" msgstr "पिछली नक़ल या काटी क्लिपबोर्ड वस्तु चिपकाएँ" #: view/kateview.cpp:355 msgid "" "Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." msgstr "इस कमांड का उपयोग मौज़ूदा चुने गए पाठ को तंत्र क्लिपबोर्ड में नक़ल करने के लिए करें." #: view/kateview.cpp:357 msgid "Clipboard &History" msgstr "" #: view/kateview.cpp:363 msgid "Save the current document" msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ सहेजें" #: view/kateview.cpp:366 msgid "Revert the most recent editing actions" msgstr "अति मौज़ूदा संपादन क्रियाओं को लौटाएँ" #: view/kateview.cpp:369 msgid "Revert the most recent undo operation" msgstr "अति वर्तमान अनडू क्रियाओं को लौटाएँ" #: view/kateview.cpp:372 #, fuzzy msgid "Apply &Word Wrap" msgstr "वर्ड रैप" #: view/kateview.cpp:373 msgid "" "Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " "than the width of the current view, to fit into this view.

This " "is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." msgstr "" #: view/kateview.cpp:379 msgid "&Clean Indentation" msgstr "हाशिए साफ करें (&C)" #: view/kateview.cpp:380 msgid "" "Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/" "only spaces).

You can configure whether tabs should be honored " "and used or replaced with spaces, in the configuration dialog." msgstr "" #: view/kateview.cpp:385 msgid "&Align" msgstr "पंक्तिबद्ध (&A)" #: view/kateview.cpp:386 msgid "" "Use this to align the current line or block of text to its proper indent " "level." msgstr "" #: view/kateview.cpp:390 msgid "C&omment" msgstr "कमेंट (&o)" #: view/kateview.cpp:392 msgid "" "This command comments out the current line or a selected block of text.

The characters for single/multiple line comments are defined within " "the language's highlighting." msgstr "" #: view/kateview.cpp:397 msgid "Unco&mment" msgstr "अनकमेंट (&m)" #: view/kateview.cpp:399 msgid "" "This command removes comments from the current line or a selected block of " "text.

The characters for single/multiple line comments are " "defined within the language's highlighting." msgstr "" #: view/kateview.cpp:404 #, fuzzy msgid "Toggle Comment" msgstr "टिप्पणी" #: view/kateview.cpp:407 msgid "&Read Only Mode" msgstr "सिर्फ पढ़ने लायक मोड (&R)" #: view/kateview.cpp:408 msgid "Lock/unlock the document for writing" msgstr "दस्तावेज़ को लिखने के लिए ताला लगाएँ/खोलें" #: view/kateview.cpp:414 msgid "Uppercase" msgstr "अपरकेस" #: view/kateview.cpp:416 msgid "" "Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " "cursor if no text is selected." msgstr "" "चयन को, या यदि कोई पाठ चुना नहीं गया है तो संकेतक के दाँए तरफ के अक्षर को अपरकेस में बदलें." #: view/kateview.cpp:421 msgid "Lowercase" msgstr "लोअरकेस" #: view/kateview.cpp:423 msgid "" "Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " "cursor if no text is selected." msgstr "" "चयन को, या यदि कोई पाठ चुना नहीं गया है तो संकेतक के दाँए तरफ के अक्षर को लोअरकेस में " "बदलें." #: view/kateview.cpp:428 msgid "Capitalize" msgstr "केपिटलाइज़" #: view/kateview.cpp:430 msgid "" "Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " "selected." msgstr "चयन को, या यदि कोई पाठ चुना नहीं गया है तो संकेतक अंदर के शब्द को केपिटल में बदलें." #: view/kateview.cpp:435 msgid "Join Lines" msgstr "पंक्तियाँ बढ़ाएँ" #: view/kateview.cpp:440 msgid "Invoke Code Completion" msgstr "कोड पूर्णता लाएं" #: view/kateview.cpp:441 msgid "" "Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to " "this action." msgstr "" #: view/kateview.cpp:455 msgid "Print the current document." msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ छापें" #: view/kateview.cpp:459 msgid "Reloa&d" msgstr "फिर से लोड (&d)" #: view/kateview.cpp:461 msgid "Reload the current document from disk." msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ डिस्क से फिर से लोड करें" #: view/kateview.cpp:465 msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ डिस्क में सहेजें, अपने पसन्दीदा नाम के साथ" #: view/kateview.cpp:468 msgid "" "This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " "cursor to move to." msgstr "" "यह कमांड एक संवाद खोलता है जो आपको चुनने देता है कि किस पंक्ति पर आप संकेतक को ले जाना " "चाहते हैं." #: view/kateview.cpp:471 #, fuzzy msgid "Move to Previous Modified Line" msgstr "पिछली पंक्ति पर जाएँ" #: view/kateview.cpp:472 #, fuzzy msgid "Move upwards to the previous modified line." msgstr "मैचिंग ब्रेकेट में जाएँ" #: view/kateview.cpp:476 #, fuzzy msgid "Move to Next Modified Line" msgstr "अगली पंक्ति पर जाएं" #: view/kateview.cpp:477 msgid "Move downwards to the next modified line." msgstr "" #: view/kateview.cpp:481 msgid "&Configure Editor..." msgstr "संपादक कॉन्फ़िगर करें... (&C)" #: view/kateview.cpp:482 msgid "Configure various aspects of this editor." msgstr "इस संपादक के विविध पहलू कॉन्फ़िगर करें" #: view/kateview.cpp:485 msgid "&Mode" msgstr "मोड (&M)" #: view/kateview.cpp:487 msgid "" "Here you can choose which mode should be used for the current document. This " "will influence the highlighting and folding being used, for example." msgstr "" #: view/kateview.cpp:490 msgid "&Highlighting" msgstr "उभारना (&H)" #: view/kateview.cpp:492 msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." msgstr "यहाँ आप चुन सकते हैं कि मौज़ूदा दस्तावेज़ किस प्रकार उभारा जाए" #: view/kateview.cpp:495 msgid "&Schema" msgstr "योजना (&S)" #: view/kateview.cpp:500 msgid "&Indentation" msgstr "हाशिया (&I)" #: view/kateview.cpp:504 msgid "Select the entire text of the current document." msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ का संपूर्ण पाठ चुनें" #: view/kateview.cpp:507 msgid "" "If you have selected something within the current document, this will no " "longer be selected." msgstr "यदि आपने मौज़ूदा दस्तावेज़ के भीतर कुछ चुना है, यह आगे चुना हुआ नहीं रहेगा." #: view/kateview.cpp:511 msgid "Enlarge Font" msgstr "फ़ॉन्ट बड़ा करें" #: view/kateview.cpp:513 msgid "This increases the display font size." msgstr "यह प्रदर्शित फ़ॉन्ट आकार को बढ़ाता है" #: view/kateview.cpp:518 msgid "Shrink Font" msgstr "फ़ॉन्ट छोटा करें" #: view/kateview.cpp:520 msgid "This decreases the display font size." msgstr "यह प्रदर्शित फ़ॉन्ट आकार को घटाता है" #: view/kateview.cpp:523 msgid "Bl&ock Selection Mode" msgstr "ब्लाक चयन मोड (&o)" #: view/kateview.cpp:526 msgid "" "This command allows switching between the normal (line based) selection mode " "and the block selection mode." msgstr "" "यह कमांड सामान्य (पंक्ति आधारित) चयन मोड तथा ब्लाक चयन मोड के बीच अदला बदली " "स्वीकारता है." #: view/kateview.cpp:529 msgid "Overwr&ite Mode" msgstr "मिटाकर लिखें मोड (&i)" #: view/kateview.cpp:532 msgid "" "Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " "existing text." msgstr "" "चुनें कि आपने जो पाठ टाइप किया है वह शामिल किया जाए या मौज़ूदा पाठ के ऊपर मिटाकर " "लिखा जाए." #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap) #: view/kateview.cpp:536 rc.cpp:219 msgid "&Dynamic Word Wrap" msgstr "गतिशील वर्ड रैप (&D)" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap) #: view/kateview.cpp:539 rc.cpp:216 msgid "" "If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " "on the screen." msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, पाठ पंक्तियाँ स्क्रीन के दृश्य किनारे पर रैप होंगी." #: view/kateview.cpp:542 msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" msgstr "गतिशील वर्ड रैप सूचक (यदि लागू हो)" #: view/kateview.cpp:544 msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" msgstr "चुनें कि कब गतिशील वर्ड व्रेब इंडिकेटर्स दिखें" #: view/kateview.cpp:548 msgid "&Off" msgstr "बन्द (&O)" #: view/kateview.cpp:549 msgid "Follow &Line Numbers" msgstr "पंक्ति क्रमांक अनुसरण करें (&L)" #: view/kateview.cpp:550 msgid "&Always On" msgstr "हमेशा चालू (&A)" #: view/kateview.cpp:554 msgid "Show Folding &Markers" msgstr "फोल्डिंग निशान दिखाएँ (यदि लागू हो) (&M)" #: view/kateview.cpp:557 msgid "" "You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " "possible." msgstr "" "आप चुन सकते हैं कि कोडफोल्डिंग मार्क्स दिखाए जाएं या नहीं, यदि कोड फोल्डिंग संभव हो." #: view/kateview.cpp:560 msgid "Show &Icon Border" msgstr "प्रतीक किनारा दिखाएँ (&I)" #: view/kateview.cpp:563 msgid "" "Show/hide the icon border.

The icon border shows bookmark " "symbols, for instance." msgstr "" "प्रतीक किनारा छुपाएँ/दिखाएँ.

उदाहरण के लिए, प्रतीक किनारा पसंदीदा " "निशान दिखाता है." #: view/kateview.cpp:566 msgid "Show &Line Numbers" msgstr "पंक्ति क्रमांक दिखाएँ (&L)" #: view/kateview.cpp:569 msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." msgstr "बाएँ हाथ तरफ के दृश्य पर पंक्ति क्रमांक छुपाएँ/दिखाएँ." #: view/kateview.cpp:572 msgid "Show Scroll&bar Marks" msgstr "स्क्रॉल पट्टी चिह्न दिखाएँ (&b)" #: view/kateview.cpp:574 #, fuzzy msgid "" "Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

The marks show " "bookmarks, for instance." msgstr "" "खड़े स्क्रॉल पट्टी पर चिह्न छुपाएँ/दिखाएँ.

चिह्न उदाहरण के लिए, पसंद को " "दिखाता है." #: view/kateview.cpp:577 #, fuzzy msgid "Show Scrollbar Mini-Map" msgstr "स्क्रॉल पट्टी चिह्न दिखाएँ (&b)" #: view/kateview.cpp:579 #, fuzzy msgid "" "Show/hide the mini-map on the vertical scrollbar.

The mini-map " "shows an overview of the whole document." msgstr "" "खड़े स्क्रॉल पट्टी पर चिह्न छुपाएँ/दिखाएँ.

चिह्न उदाहरण के लिए, पसंद को " "दिखाता है." #. i18n("Show the whole document in the Mini-Map"), this); #. ac->addAction("view_scrollbar_minimap_all", a); #. a->setWhatsThis(i18n("Display the whole document in the mini-map.

With this option set the whole document will be visible in the mini-map.")); #. connect(a, SIGNAL(triggered(bool)), SLOT(toggleScrollBarMiniMapAll())); #. connect(m_toggleScrollBarMiniMap, SIGNAL(triggered(bool)), m_toggleScrollBarMiniMapAll, SLOT(setEnabled(bool))); #: view/kateview.cpp:588 msgid "Show Static &Word Wrap Marker" msgstr "स्थिर वर्ड रैप मार्कर दिखाएँ (&W)" #: view/kateview.cpp:591 msgid "" "Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " "column as defined in the editing properties" msgstr "" "वर्ड रैप निशान छुपाएँ/दिखाएँ, वर्ड रैप स्तम्भ पर खड़ी पंक्ति बनेगी जैसा कि संपादन गुणों में " "पारिभाषित है" #: view/kateview.cpp:596 msgid "Switch to Command Line" msgstr "कमांड लाइन में बदलें" #: view/kateview.cpp:598 msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." msgstr "दृश्य के तल पर कमांड पंक्ति दिखाएँ/छुपाएँ." #: view/kateview.cpp:601 msgid "&End of Line" msgstr "पंक्ति का अंत (&E)" #: view/kateview.cpp:603 msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" msgstr "जब आप दस्तावेज़ सहेजेंगे, चुनें कि कौन सी अंतिम पंक्ति उपयोग की जाए" #: view/kateview.cpp:605 #, fuzzy msgctxt "@item:inmenu End of Line" msgid "&UNIX" msgstr "युनिक्स" #: view/kateview.cpp:606 #, fuzzy msgctxt "@item:inmenu End of Line" msgid "&Windows/DOS" msgstr "डॉस/विंडोज़" #: view/kateview.cpp:607 #, fuzzy msgctxt "@item:inmenu End of Line" msgid "&Macintosh" msgstr "मैकिंटोश" #: view/kateview.cpp:612 msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)" msgstr "" #: view/kateview.cpp:615 msgid "" "Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files " "while saving" msgstr "" #: view/kateview.cpp:618 msgid "E&ncoding" msgstr "एनकोडिंग (&n)" #: view/kateview.cpp:622 msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." msgstr "पाठ के एक खण्ड या रेगुलर एक्सप्रेशन की प्रथम उपस्थिति देखें" #: view/kateview.cpp:626 #, fuzzy msgid "Find Selected" msgstr "चुना गया" #: view/kateview.cpp:628 msgid "Finds next occurrence of selected text." msgstr "" #: view/kateview.cpp:632 #, fuzzy msgid "Find Selected Backwards" msgstr "चुना गया" #: view/kateview.cpp:634 #, fuzzy msgid "Finds previous occurrence of selected text." msgstr "खोज वाक्यांश की पिछली उपस्थिति देखें" #: view/kateview.cpp:638 msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." msgstr "खोज वाक्यांश की अगली उपस्थिति देखें" #: view/kateview.cpp:642 msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." msgstr "खोज वाक्यांश की पिछली उपस्थिति देखें" #: view/kateview.cpp:646 msgid "" "Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " "some given text." msgstr "" "पाठ के एक खण्ड या रेगुलर एक्सप्रेशन की उपस्थिति देखें तथा परिणाम को दिए गए पाठ से बदलें." #: view/kateview.cpp:648 #, fuzzy msgid "Automatic Spell Checking" msgstr "रेखा के अंत में अक्षरें" #: view/kateview.cpp:649 msgid "Enable/disable automatic spell checking" msgstr "" #: view/kateview.cpp:655 #, fuzzy msgid "Change Dictionary..." msgstr "संपादक चुने..." #: view/kateview.cpp:656 msgid "Change the dictionary that is used for spell checking." msgstr "" #: view/kateview.cpp:660 msgid "Clear Dictionary Ranges" msgstr "" #: view/kateview.cpp:662 msgid "" "Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking." msgstr "" #: view/kateview.cpp:704 msgid "Move Word Left" msgstr "शब्द बाएँ खिसकाएँ" #: view/kateview.cpp:710 msgid "Select Character Left" msgstr "बायाँ अक्षर चुनें" #: view/kateview.cpp:716 msgid "Select Word Left" msgstr "बायाँ शब्द चुनें" #: view/kateview.cpp:722 msgid "Move Word Right" msgstr "शब्द दाएँ खिसकाएँ" #: view/kateview.cpp:728 msgid "Select Character Right" msgstr "दायाँ अक्षर चुनें" #: view/kateview.cpp:734 msgid "Select Word Right" msgstr "दायाँ शब्द चुनें" #: view/kateview.cpp:740 msgid "Move to Beginning of Line" msgstr "पंक्ति के प्रारंभ में जाएँ" #: view/kateview.cpp:746 msgid "Move to Beginning of Document" msgstr "दस्तावेज़ के प्रारंभ में जाएँ" #: view/kateview.cpp:752 msgid "Select to Beginning of Line" msgstr "पंक्ति का प्रारंभ चुनें" #: view/kateview.cpp:758 msgid "Select to Beginning of Document" msgstr "दस्तावेज़ का प्रारंभ चुनें" #: view/kateview.cpp:765 msgid "Move to End of Line" msgstr "पंक्ति के अंत में जाएँ" #: view/kateview.cpp:771 msgid "Move to End of Document" msgstr "दस्तावेज़ के अंत में जाएँ" #: view/kateview.cpp:777 msgid "Select to End of Line" msgstr "पंक्ति के अंत चुनें" #: view/kateview.cpp:783 msgid "Select to End of Document" msgstr "दस्तावेज़ के अंत चुनें" #: view/kateview.cpp:790 msgid "Select to Previous Line" msgstr "पिछली पंक्ति चुनें" #: view/kateview.cpp:796 msgid "Scroll Line Up" msgstr "पंक्ति ऊपर स्क्रॉल करें" #: view/kateview.cpp:803 msgid "Move to Next Line" msgstr "अगली पंक्ति पर जाएं" #: view/kateview.cpp:810 msgid "Move to Previous Line" msgstr "पिछली पंक्ति पर जाएँ" #: view/kateview.cpp:817 #, fuzzy msgid "Move Cursor Right" msgstr "शब्द दाएँ खिसकाएँ" #: view/kateview.cpp:824 #, fuzzy msgid "Move Cursor Left" msgstr "शब्द बाएँ खिसकाएँ" #: view/kateview.cpp:831 msgid "Select to Next Line" msgstr "अगली पंक्ति चुनें" #: view/kateview.cpp:837 msgid "Scroll Line Down" msgstr "पंक्ति नीचे स्क्रॉल करें" #: view/kateview.cpp:844 msgid "Scroll Page Up" msgstr "पृष्ठ ऊपर स्क्रॉल करें" #: view/kateview.cpp:850 msgid "Select Page Up" msgstr "ऊपर का पृष्ठ चुनें" #: view/kateview.cpp:856 msgid "Move to Top of View" msgstr "दृश्य के शीर्ष में जाएँ" #: view/kateview.cpp:862 msgid "Select to Top of View" msgstr "दृश्य के शीर्ष को चुनें" #: view/kateview.cpp:869 msgid "Scroll Page Down" msgstr "पृष्ठ नीचे स्क्रॉल करें" #: view/kateview.cpp:875 msgid "Select Page Down" msgstr "नीचे का पृष्ठ चयन करें" #: view/kateview.cpp:881 msgid "Move to Bottom of View" msgstr "दृश्य के तल में जाएँ" #: view/kateview.cpp:887 msgid "Select to Bottom of View" msgstr "दृश्य के तल को चुनें" #: view/kateview.cpp:893 msgid "Move to Matching Bracket" msgstr "मैचिंग ब्रेकेट में जाएँ" #: view/kateview.cpp:899 msgid "Select to Matching Bracket" msgstr "मैचिंग ब्रेकेट चुनें" #: view/kateview.cpp:909 msgid "Transpose Characters" msgstr "अक्षरों को ट्रांसपोज़ करें" #: view/kateview.cpp:915 msgid "Delete Line" msgstr "पंक्ति मिटाएँ" #: view/kateview.cpp:921 msgid "Delete Word Left" msgstr "बायाँ शब्द मिटाएँ" #: view/kateview.cpp:927 msgid "Delete Word Right" msgstr "दायाँ शब्द मिटाएँ" #: view/kateview.cpp:933 msgid "Delete Next Character" msgstr "अगला अक्षर मिटाएं" #: view/kateview.cpp:939 msgid "Backspace" msgstr "बेकस्पेस" #: view/kateview.cpp:948 #, fuzzy msgid "Insert Tab" msgstr "हाशिया (&I)" #: view/kateview.cpp:953 #, fuzzy msgid "Insert Smart Newline" msgstr "मौज़ूदा पंक्ति में हाशिया लगाएँ (&l)" #: view/kateview.cpp:954 msgid "" "Insert newline including leading characters of the current line which are " "not letters or numbers." msgstr "" #: view/kateview.cpp:964 msgid "&Indent" msgstr "हाशिया (&I)" #: view/kateview.cpp:965 msgid "" "Use this to indent a selected block of text.

You can configure " "whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " "configuration dialog." msgstr "" #: view/kateview.cpp:972 msgid "&Unindent" msgstr "हाशिया हटाएँ (&U)" #: view/kateview.cpp:973 msgid "Use this to unindent a selected block of text." msgstr "चुने गए पाठ के खण्ड को हाशिया हटाने के लिए इसका इस्तेमाल करें" #: view/kateview.cpp:992 #, fuzzy msgid "Fold Toplevel Nodes" msgstr "टॉपलेवल कोलेप्स करें" #: view/kateview.cpp:1010 #, fuzzy msgid "Fold Current Node" msgstr "मौज़ूदा पंक्ति:" #: view/kateview.cpp:1014 msgid "Unfold Current Node" msgstr "" #: view/kateview.cpp:1103 msgid "OVR" msgstr "मिटाकर लिखें" #: view/kateview.cpp:1103 msgid "INS" msgstr "प्रविष्ट" #: view/kateview.cpp:1109 msgid "%1 (R/O)" msgstr "" #. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) #. i18n: file: data/katepartui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:3 rc.cpp:21 msgid "&File" msgstr "फ़ाइल (&F)" #. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12 #. i18n: ectx: Menu (edit) #. i18n: file: data/katepartui.rc:12 #. i18n: ectx: Menu (edit) #: rc.cpp:6 rc.cpp:24 msgid "&Edit" msgstr "संपादन (&E)" #. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35 #. i18n: ectx: Menu (view) #. i18n: file: data/katepartui.rc:42 #. i18n: ectx: Menu (view) #: rc.cpp:9 rc.cpp:30 msgid "&View" msgstr "दृश्य (&V)" #. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43 #. i18n: ectx: Menu (tools) #. i18n: file: data/katepartui.rc:82 #. i18n: ectx: Menu (tools) #: rc.cpp:12 rc.cpp:36 msgid "&Tools" msgstr "औज़ार (&T)" #. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66 #. i18n: ectx: Menu (settings) #. i18n: file: data/katepartui.rc:127 #. i18n: ectx: Menu (settings) #: rc.cpp:15 rc.cpp:45 msgid "&Settings" msgstr "विन्यास (&S)" #. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: file: data/katepartui.rc:149 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:18 rc.cpp:48 msgid "Main Toolbar" msgstr "मुख्य औज़ार पट्टी" #. i18n: file: data/katepartui.rc:29 #. i18n: ectx: Menu (edit_find_menu) #: rc.cpp:27 msgid "Find Variants" msgstr "" #. i18n: file: data/katepartui.rc:59 #. i18n: ectx: Menu (codefolding) #: rc.cpp:33 msgid "&Code Folding" msgstr "कोड फोल्डिंग (&C)" #. i18n: file: data/katepartui.rc:95 #. i18n: ectx: Menu (wordcompletion) #: rc.cpp:39 msgid "Word Completion" msgstr "शब्द पूर्णता" #. i18n: file: data/katepartui.rc:101 #. i18n: ectx: Menu (spelling) #: rc.cpp:42 spellcheck/spellingmenu.cpp:97 msgid "Spelling" msgstr "वर्तनी" #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:51 rc.cpp:75 #, fuzzy msgid "F&ind:" msgstr "ढूंढें:" #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:60 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern) #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern) #: rc.cpp:54 rc.cpp:78 msgid "Text to search for" msgstr "ढूंढा जाने वाला पाठ" #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next) #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext) #: rc.cpp:57 rc.cpp:81 msgid "Jump to next match" msgstr "अगले मेल-खाते पाठ में जाएँ" #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next) #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext) #: rc.cpp:60 rc.cpp:84 #, fuzzy msgid "&Next" msgstr "अगला" #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev) #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev) #: rc.cpp:63 rc.cpp:87 msgid "Jump to previous match" msgstr "पिछले मेल-खाते पाठ में जाएँ" #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev) #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev) #: rc.cpp:66 rc.cpp:90 #, fuzzy msgid "&Previous" msgstr "पिछला" #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) #: rc.cpp:69 rc.cpp:129 msgid "&Match case" msgstr "अक्ष मिलाएँ (&M)" #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) #: rc.cpp:72 #, fuzzy msgid "Switch to power search and replace bar" msgstr "" "संवाद के बगैर मानक पट्टी में सामग्रियों तथा फ़ॉर्मेट को मिटाने के लिए \\काटें\\ का इस्तेमाल करें." #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:93 #, fuzzy msgid "Rep&lace:" msgstr "बदलें:" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement) #: rc.cpp:96 msgid "Text to replace with" msgstr "पाठ जिसे बदलना है" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext) #: rc.cpp:99 msgid "Replace next match" msgstr "अगला मिलान बदलें" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext) #: rc.cpp:102 msgid "&Replace" msgstr "बदलें (&R)" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll) #: rc.cpp:105 msgid "Replace all matches" msgstr "सभी मिलानों को बदलें" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll) #: rc.cpp:108 #, fuzzy msgid "Replace &All" msgstr "सभी बदलें (&a)" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode) #: rc.cpp:111 msgid "Search mode" msgstr "सर्च मोड" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) #: rc.cpp:114 #, fuzzy msgid "Plain text" msgstr "सादा पाठ" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) #: rc.cpp:117 #, fuzzy msgid "Whole words" msgstr "संपूर्ण शब्द" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) #: rc.cpp:120 #, fuzzy msgid "Escape sequences" msgstr "एस्केप अनुक्रम" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) #: rc.cpp:123 msgid "Regular expression" msgstr "रेगुलर एक्सप्रेशन" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase) #: rc.cpp:126 msgid "Case-sensitive searching" msgstr "केस संवेदनशील खोज" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly) #: rc.cpp:132 #, fuzzy msgid "Selection &only" msgstr "सिर्फ चयन" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:135 #, fuzzy msgid "Mo&de:" msgstr "मोड (&M)" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll) #: rc.cpp:138 #, fuzzy msgid "&Find All" msgstr "अगला ढूंढें (&F)" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) #: rc.cpp:141 #, fuzzy msgid "Switch to incremental search bar" msgstr "मेन्यू पट्टी में आने व जाने को स्विच करने के लिए F10 दबाएँ" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:12 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile) #: rc.cpp:144 msgid "Folder Config File" msgstr "फ़ोल्डर कॉन्फ़िग फ़ाइल" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:147 #, fuzzy msgid "Search &depth for config file:" msgstr "ICO फ़ाइल हेतु असमर्थित डेफ़्थ: %d" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) #: rc.cpp:150 msgid "" "The editor will search the given number of folder levels upwards for a ." "kateconfig file and load the settings line from it." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:36 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) #: rc.cpp:153 msgid "Do not use config file" msgstr "कॉन्फ़िग फ़ाइल इस्तेमाल नहीं करें" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:67 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup) #: rc.cpp:156 #, fuzzy msgid "" "

Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '<" "prefix><filename><suffix>' before saving changes.

The " "suffix defaults to ~ and prefix is empty by default." msgstr "" "

सहेजने से वापस आने पर के-एटीई डिस्क फ़ाइल को '<filename><suffix>' पर " "नक़ल करेगा, परिवर्तन को सहेजने से पहले.

प्रत्यय डिफ़ॉल्ट्स है ~तथा " "उपसर्ग डिफ़ॉल्ट से रिक्त है" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:70 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup) #: rc.cpp:159 msgid "Backup on Save" msgstr "सहेजने पर बैकअप लें" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:79 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) #: rc.cpp:162 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, backups for local files will be created when " "saving." msgstr "" "यदि इस विकल्प को सक्षम किया जाता है (डिफ़ॉल्ट से), तो ढूंढने का कार्य केस सेंसिटिव होगा." #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) #: rc.cpp:165 msgid "&Local files" msgstr "स्थानीय फ़ाइलें (&L)" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:89 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) #: rc.cpp:168 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, backups for remote files will be created when " "saving." msgstr "" "यदि इस विकल्प को सक्षम किया जाता है (डिफ़ॉल्ट से), तो ढूंढने का कार्य केस सेंसिटिव होगा." #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) #: rc.cpp:171 msgid "&Remote files" msgstr "रिमोट फ़ाइलें (&R)" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:174 msgid "&Prefix:" msgstr "उपसर्गः (&P)" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:109 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix) #: rc.cpp:177 msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names." msgstr "बैकअप फ़ाइल नाम में पहले जोड़ने के लिए प्रत्यय भरें" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:180 msgid "&Suffix:" msgstr "सफिक्स (&S)" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:126 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix) #: rc.cpp:183 msgid "Enter the suffix to append to the backup file names." msgstr "बैकअप फ़ाइल नाम में बाद में जोड़ने के लिए प्रत्यय भरें" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync) #: rc.cpp:186 msgid "Disable swap files syncing" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:162 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNoSync) #: rc.cpp:189 msgid "" "If checked, the swap file is not forcibly written to disk each 15 seconds. " "Be aware, that disabling the swap file synchronization may lead to data loss " "in case of a system crash." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral) #: rc.cpp:192 dialogs/katedialogs.cpp:525 dialogs/katedialogs.cpp:596 #: dialogs/katedialogs.cpp:781 msgid "General" msgstr "सामान्य" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled) #: rc.cpp:195 #, fuzzy msgid "Enable &auto completion" msgstr "शब्द पूर्णता" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:36 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion) #: rc.cpp:198 completion/katewordcompletion.cpp:97 #, fuzzy msgid "Auto Word Completion" msgstr "शब्द पूर्णता" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:201 msgid "Minimal word length to complete:" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:75 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, removeTail) #: rc.cpp:204 msgid "Remove tail of a previous word when completion item chosen from a list" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, removeTail) #: rc.cpp:207 #, fuzzy msgid "Remove tail on complete" msgstr "ट्रेलिंग स्पेसेस हटाएँ (&m)" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:88 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeywordCompletion) #: rc.cpp:210 #, fuzzy msgid "Keyword completion" msgstr "शब्द पूर्णता" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:213 msgid "" "Keyword completion provides suggestions based on the keywords which exist in " "the document's language." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators) #: rc.cpp:222 msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):" msgstr "गतिशील पाठ लपेट सूचक (यदि लागू हो): (&w)" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator) #: rc.cpp:225 msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed." msgstr "चुनें कि कब गतिशील पाठ लपेट सूचक दिखें" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2) #: rc.cpp:228 #, fuzzy msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:" msgstr "विज़ेट के सिरों पर क्या पंक्तियों को व्रैप करना है" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) #: rc.cpp:232 #, no-c-format msgid "" "

Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " "to the indentation level of the first line. This can help to make code and " "markup more readable.

Additionally, this allows you to set a maximum " "width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " "will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " "indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " "have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.

" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:56 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) #: rc.cpp:235 rc.cpp:314 msgid "Disabled" msgstr "अक्षम" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) #: rc.cpp:239 #, fuzzy, no-c-format msgid "% of View Width" msgstr "दृश्य चौड़ाई का % o" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting) #: rc.cpp:242 #, fuzzy msgid "Whitespace Highlighting" msgstr "उभार रहे" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs) #: rc.cpp:245 msgid "" "The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " "text." msgstr "संपादक एक चिह्न दिखाएगा कि पाठ में टैब उपस्थित है" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs) #: rc.cpp:248 msgid "&Highlight tabulators" msgstr "टेबुलेटर उभारें (&H)" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces) #: rc.cpp:251 msgid "Highlight trailing &spaces" msgstr "ट्रेलिंग स्थान उभारें (&s)" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:254 dialogs/katedialogs.cpp:782 msgid "Advanced" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode) #: rc.cpp:257 msgid "" "Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite " "a restart is recommended." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode) #: rc.cpp:260 msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) #: rc.cpp:263 #, fuzzy msgid "" "If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " "indent lines." msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएँ हाथ तरफ पंक्ति क्रमांक दिखाएगा." #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) #: rc.cpp:266 #, fuzzy msgid "Show i&ndentation lines" msgstr "स्नेप लकीरें दिखाएँ" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) #: rc.cpp:269 msgid "" "If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be " "highlighted." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) #: rc.cpp:272 msgid "Highlight range between selected brackets" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) #: rc.cpp:275 #, fuzzy msgid "Flash matching brackets" msgstr "मैचिंग ब्रेकेट चुनें" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:149 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) #: rc.cpp:278 msgid "" "If this is enabled, matching brackets are animated for better visibility." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) #: rc.cpp:281 msgid "Animate bracket matching" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFoldFirstLine) #: rc.cpp:284 msgid "" "When this setting is enabled, the editor view automatically folds\n" "comment blocks that start on the first line of the document. This is\n" "helpful to hide license headers which are commonly placed at the\n" "beginning of a file." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFoldFirstLine) #: rc.cpp:290 #, fuzzy msgid "Fold First Line" msgstr "पंक्ति पर जाएँ" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:12 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement) #: rc.cpp:293 msgid "Text Cursor Movement" msgstr "पाठ संकेतक गतिविधि" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:18 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome) #: rc.cpp:296 #, fuzzy msgid "" "When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " "whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " "end key." msgstr "" "जब चुना जाएगा, होम कुंजी दबाने पर संकेतक व्हाइट स्पेस छोड़कर पाठ पंक्ति के प्रारंभ में चला " "जाएगा." #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome) #: rc.cpp:299 #, fuzzy msgid "Smart ho&me and smart end" msgstr "~~ और ` की पंक्ति के अंत में उपेक्षा करें (~n)" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) #: rc.cpp:302 msgid "" "Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " "position of the cursor relative to the top of the view." msgstr "" "चुनता है कि पेजअप तथा पेजडाउप कुंजियाँ संकेतक की खड़ी स्थिति को शीर्ष दृश्य के सापेक्ष बदल दे." #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) #: rc.cpp:305 msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" msgstr "पेज-अप/पेज-डाउन माउस संकेतक को खिसकाए (&P)" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor) #: rc.cpp:308 #, fuzzy msgid "&Autocenter cursor:" msgstr "आटोसेंटर संकेतक (पंक्तियाँ): (&A)" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:53 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) #: rc.cpp:311 msgid "" "Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " "possible." msgstr "जहां संभव हो, नियत करता है कि संकेतक के ऊपर तथा नीचे कितनी पंक्तियाँ दिखती रहें." #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:59 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) #: rc.cpp:317 #, fuzzy msgid " lines" msgstr "इनलाइन" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:84 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cbNavigationMisc) #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:87 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc) #: rc.cpp:320 rc.cpp:626 msgid "Misc" msgstr "विविध" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTextSelectionMode) #: rc.cpp:323 #, fuzzy msgid "Text selection mode:" msgstr "पाठ चयन मोड" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode) #: rc.cpp:326 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "सामान्य" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode) #: rc.cpp:329 #, fuzzy msgid "Persistent" msgstr "परसिस्टेंट (&P)" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd) #: rc.cpp:332 msgid "Allow scrolling past the end of the document" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:9 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders) #: rc.cpp:335 dialogs/katedialogs.cpp:600 msgid "Borders" msgstr "किनारा" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:15 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) #: rc.cpp:338 #, fuzzy msgid "" "If this option is checked, every new view will display marks for folding." msgstr "" "यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य कोड फोल्डिंग के मार्क्स दिखाएगा, यदि कोड " "फोल्डिंग उपलब्ध है." #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) #: rc.cpp:341 #, fuzzy msgid "Show &folding markers" msgstr "फोल्डिंग निशान दिखाएँ (यदि लागू हो) (&M)" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:25 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder) #: rc.cpp:344 #, fuzzy msgid "" "

If this option is checked, every new view will display an icon border on " "the left hand side.

The icon border shows bookmark signs, for instance." "

" msgstr "" "यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएं हाथ की ओर एक प्रतीक किनारा दिखाएगा." "

उदारहण के लिए, प्रतीक किनारा पसंद निशान दिखाता है" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder) #: rc.cpp:347 msgid "Show &icon border" msgstr "प्रतीक किनारा दिखाएँ (&i)" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:35 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) #: rc.cpp:350 msgid "" "If this option is checked, every new view will display line numbers on the " "left hand side." msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएँ हाथ तरफ पंक्ति क्रमांक दिखाएगा." #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) #: rc.cpp:353 msgid "Show &line numbers" msgstr "पंक्ति क्रमांक दिखाएँ (&l)" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:45 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowLineModification) #: rc.cpp:356 #, fuzzy msgid "" "If this option is checked, a small indicator for modified and saved lines is " "shown on the left hand side." msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएँ हाथ तरफ पंक्ति क्रमांक दिखाएगा." #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineModification) #: rc.cpp:359 #, fuzzy msgid "Show line modification markers" msgstr "फोल्डिंग निशान दिखाएँ (यदि लागू हो) (&M)" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:55 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) #: rc.cpp:362 #, fuzzy msgid "" "

If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " "scrollbar.

These marks will show bookmarks, for instance.

" msgstr "" "यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएं हाथ की ओर एक प्रतीक किनारा दिखाएगा." "

उदारहण के लिए, प्रतीक किनारा पसंद निशान दिखाता है" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) #: rc.cpp:365 msgid "Show &scrollbar marks" msgstr "स्क्रॉल पट्टी चिह्न दिखाएँ (&s)" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:65 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap) #: rc.cpp:368 #, fuzzy msgid "" "If this option is checked, every new view will show a mini map on the " "vertical scrollbar." msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएँ हाथ तरफ पंक्ति क्रमांक दिखाएगा." #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap) #: rc.cpp:371 #, fuzzy msgid "Show scrollbar mini-map" msgstr "स्क्रॉल पट्टी चिह्न दिखाएँ (&s)" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:84 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll) #: rc.cpp:374 #, fuzzy msgid "" "If this option is checked, every new view will show a mini map of the whole " "document on the vertical scrollbar." msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएँ हाथ तरफ पंक्ति क्रमांक दिखाएगा." #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll) #: rc.cpp:377 #, fuzzy msgid "Map the whole document" msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ सहेजें" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMiniMapWidth) #: rc.cpp:380 #, fuzzy msgid "Minimap Width" msgstr "न्यूनतम जोड़ मिलाएँ (&M)" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShowScrollbars) #: rc.cpp:383 msgid "Scrollbars visibility:" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:168 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) #: rc.cpp:386 dialogs/katedialogs.cpp:607 msgid "Always On" msgstr "हमेशा चालू" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:173 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) #: rc.cpp:389 msgid "Show When Needed" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:178 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) #: rc.cpp:392 #, fuzzy msgid "Always Off" msgstr "हमेशा" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:191 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) #: rc.cpp:395 msgid "" "Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." msgstr "चुनें कि पसंदीदा किस क्रम में पसंदीदा मेन्यू में हों." #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:194 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) #: rc.cpp:398 msgid "Sort Bookmarks Menu" msgstr " पसंदीदा मेन्यू क्रमबद्ध करें" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:200 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) #: rc.cpp:401 msgid "" "Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it " "is placed in the document." msgstr "" "हर नए पसंदीदा तल पर जोड़े जाएंगे, इस बात से स्वतन्त्र कि वे दस्तावेज़ में कहाँ पर रखे जा रहे " "हैं." #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) #: rc.cpp:404 msgid "By c&reation" msgstr "रचना द्वारा (&r)" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:210 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) #: rc.cpp:407 msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." msgstr "पंक्ति क्रमांक के अनुसार जैसे रखे गए हैं, पसंदीदा उस क्रम में होंगे." #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) #: rc.cpp:410 msgid "By &position" msgstr "स्थिति द्वारा (&p)" #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:413 completion/katecompletionmodel.cpp:1236 msgid "Name" msgstr "नाम " #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:416 msgid "Command" msgstr "कमांड" #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:419 msgid "Description" msgstr "वर्णन" #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry) #: rc.cpp:422 #, fuzzy msgid "Edit Entry..." msgstr "प्रविष्टि का संपादन करें..." #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry) #: rc.cpp:425 #, fuzzy msgid "Remove Entry" msgstr "प्रविष्टि मिटाएँ" #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry) #: rc.cpp:428 #, fuzzy msgid "Add Entry..." msgstr "प्रविष्टि जोड़ें..." #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes) #: rc.cpp:431 msgid "Further Notes" msgstr "आगे की टिप्पणियाँ" #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes) #: rc.cpp:434 msgid "" "

The entries are accessible through the submenu Commands in the " "Tools menu. For faster access it is possible to assign shortcuts in the shortcut configuration page after applying the changes.

" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat) #: rc.cpp:437 msgid "File Format" msgstr "फ़ाइल फार्मेट" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding) #: rc.cpp:440 msgid "&Encoding:" msgstr "एनकोडिंग: (&E)" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding) #: rc.cpp:443 msgid "" "This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed " "in the open/save dialog or by using a command line option." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2) #: rc.cpp:446 #, fuzzy msgid "&Fallback Encoding:" msgstr "एनकोडिंग: (&E)" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback) #: rc.cpp:449 msgid "" "This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the " "encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/" "save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of " "the file. Before this is used, an attempt will be made to determine the " "encoding to use by looking for a byte order marker at start of file: if one " "is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise encoding " "detection will run, if both fail fallback encoding will be tried." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL) #: rc.cpp:452 msgid "E&nd of line:" msgstr "पंक्ति का अंत: (&n)" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) #: rc.cpp:455 msgid "UNIX" msgstr "युनिक्स" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) #: rc.cpp:458 msgid "DOS/Windows" msgstr "डॉस/विंडोज़" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) #: rc.cpp:461 msgid "Macintosh" msgstr "मैकिंटोश" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:96 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) #: rc.cpp:464 msgid "" "If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. " "The first found end of line type will be used for the whole file." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) #: rc.cpp:467 #, fuzzy msgid "A&utomatic end of line detection" msgstr "रेखा के अंत में अक्षरें" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:106 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) #: rc.cpp:470 msgid "" "The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode " "encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct " "unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed " "document." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) #: rc.cpp:473 msgid "Enable byte order marker" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:476 msgid "Line Length Limit:" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit) #: rc.cpp:479 msgid "Unlimited" msgstr "असीमित" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:142 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups) #: rc.cpp:482 #, fuzzy msgid "Automatic Cleanups on Save" msgstr "फ़ाइल लोड करने/सहेजने में अक्षम!" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:150 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces) #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:163 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:485 rc.cpp:491 msgid "" "Depending on the choice, trailing spaces are removed when saving a document, " "either in the entire document or only of modified lines." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:488 #, fuzzy msgid "Re&move trailing spaces:" msgstr "ट्रेलिंग स्पेसेस हटाएँ (&m)" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:167 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:494 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "विपरीत" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:172 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:497 #, fuzzy msgid "On Modified Lines" msgstr "पंक्ति ऊपर स्क्रॉल करें" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:177 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:500 #, fuzzy msgid "In Entire Document" msgstr "वर्ड रैप दस्तावेज़ (&W)" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:200 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof) #: rc.cpp:503 msgid "" "On save, a line break is appended to the document if not already present. " "The line break is visible after reloading the file." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof) #: rc.cpp:506 msgid "Append newline at end of file on save" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit) #: rc.cpp:509 msgid "Edit Command" msgstr "कमांड का संपादन करें" #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) #: rc.cpp:512 msgid "&Associated command:" msgstr "सम्बद्ध कमांडः (&A)" #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) #: rc.cpp:515 rc.cpp:725 msgid "&Name:" msgstr "नाम: (&N)" #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon) #: rc.cpp:518 msgid "Choose an icon." msgstr "एक प्रतीक चुनें." #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon) #: rc.cpp:521 #, fuzzy msgid "

This icon will be displayed in the menu and toolbar.

" msgstr "" "डेस्कटॉप मेनू और उपकरण-पटिया प्रेफरेंसेज़ के हिसाब से उपकरण-पटिया के बटन स्टाइल ल सेट कर लेव" #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription) #: rc.cpp:524 msgid "&Description:" msgstr "वर्णनः (&D)" #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory) #: rc.cpp:527 msgid "&Category:" msgstr "वर्ग: (&C)" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode) #: rc.cpp:530 msgid "Default indentation mode:" msgstr "डिफ़ॉल्ट इंडेटेशन मोड:" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:27 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode) #: rc.cpp:533 msgid "" "This is a list of available indentation modes. The specified indentation " "mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible " "to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig " "file." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:49 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode) #: rc.cpp:536 #, fuzzy msgid "Indent using" msgstr "जगह छोड़ना" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs) #: rc.cpp:539 #, fuzzy msgid "&Tabulators" msgstr "टेबुलेटर्स" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces) #: rc.cpp:542 #, fuzzy msgid "&Spaces" msgstr "बदलें (&R)" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth) #: rc.cpp:545 #, fuzzy msgid "&Indentation width:" msgstr "अनुकूलतम चौड़ाई (~O)" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:79 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth) #: rc.cpp:548 msgid "" "The indentation width is the number of spaces which is used to indent a " "line. If the option Insert spaces instead of tabulators in the " "section Editing is disabled, a Tab character is inserted if " "the indentation is divisible by the tab width." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed) #: rc.cpp:551 #, fuzzy msgid "Tabulators &and Spaces" msgstr "टेबुलेटर्स" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth) #: rc.cpp:554 msgid "Tab wi&dth:" msgstr "टैब चौड़ाई: (&d)" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:144 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) #: rc.cpp:557 #, fuzzy msgid "Indentation Properties" msgstr "दस्तावेज गुण" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:150 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) #: rc.cpp:560 msgid "" "If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to " "a multiple of the width specified in Indentation width." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) #: rc.cpp:563 #, fuzzy msgid "&Keep extra spaces" msgstr "अतिरिक्त जगह रखें" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:160 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) #: rc.cpp:566 msgid "" "If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " "Triggering the undo-action removes the indentation." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) #: rc.cpp:569 #, fuzzy msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड की विषय को नहीं चिपका सकते है ." #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:173 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys) #: rc.cpp:572 #, fuzzy msgid "Indentation Actions" msgstr "क्रिया चलाएँ (_E)" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:179 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) #: rc.cpp:575 msgid "" "If this option is selected, the Backspace key decreases the " "indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a " "line." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) #: rc.cpp:578 #, fuzzy msgid "&Backspace key in leading blank space unindents" msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:581 msgid "" "\n" "

Tab key action (if no selection exists) Tab " "to align the current line in the current code block like in emacs, make " "Tab a shortcut to the action Align.\">More ...

" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:225 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) #: rc.cpp:587 msgid "" "If this option is selected, the Tab key always inserts white space so " "that the next tab position is reached. If the option Insert spaces " "instead of tabulators in the section Editing is enabled, spaces " "are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) #: rc.cpp:590 #, fuzzy msgid "Always advance to the &next tab position" msgstr "अगले टैब पर स्विच करने हेतु कुंजीपटल शॉर्टकट" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:235 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents) #: rc.cpp:593 msgid "" "If this option is selected, the Tab key always indents the current " "line by the number of character positions specified in Indentation width." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents) #: rc.cpp:596 #, fuzzy msgid "Always increase indentation &level" msgstr "यह टैबकुंजी के द्वारा हाशिए का स्तर बढ़ाने देता है." #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:245 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart) #: rc.cpp:599 msgid "" "If this option is selected, the Tab key either indents the current " "line or advances to the next tab position.

If the insertion point is at " "or before the first non-space character in the line, or if there is a " "selection, the current line is indented by the number of character positions " "specified in Indentation width.

If the insertion point is located " "after the first non-space character in the line and there is no selection, " "white space is inserted so that the next tab position is reached: if the " "option Insert spaces instead of tabulators in the section Editing is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is " "inserted." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart) #: rc.cpp:602 #, fuzzy msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space" msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:12 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap) #: rc.cpp:605 msgid "Static Word Wrap" msgstr "स्थिर शब्द रैप" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:18 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) #: rc.cpp:608 msgid "" "

Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " "length specified by the Wrap words at: option.

This option does " "not wrap existing lines of text - use the Apply Static Word Wrap " "option in the Tools menu for that purpose.

If you want lines to " "be visually wrapped instead, according to the width of the view, " "enable Dynamic Word Wrap in the Appearance config page.

" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) #: rc.cpp:611 msgid "Enable static &word wrap" msgstr "स्थिर शब्द रैप सक्षम करें (&w)" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) #: rc.cpp:614 msgid "" "

If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " "column as defined in the Editing properties.

Note " "that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.

" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) #: rc.cpp:617 #, fuzzy msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)" msgstr "स्थिर वर्ड रैप मार्कर दिखाएँ (यदि लागू हो)" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap) #: rc.cpp:620 msgid "W&rap words at:" msgstr "पर शब्द लपेटें: (&r)" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:53 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap) #: rc.cpp:623 msgid "" "If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " "characters) at which the editor will automatically start a new line." msgstr "" "यदि वर्ड रैप विकल्प चुना गया है यह प्रविष्टि निर्धारित करती है (अक्षरों में) कि संपादक किस " "लंबाई पर स्वयं एक नई पंक्ति प्रारंभ करेगा." #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut) #: rc.cpp:629 msgid "Copy/Cut the current line if no selection" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces) #: rc.cpp:632 msgid "Ignore white space changes" msgstr "श्वेतस्थान में परिवर्तनों को नज़र अंदाज़ करें" #. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:30 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff) #: rc.cpp:635 #, fuzzy msgid "" "Calculates the difference between the editor contents and the disk file " "using diff(1)." msgstr "" "सहेजे फ़ाइलों में भिन्नता

संपादक तथा डिस्क में सहेजे गए फ़ाइलों की विषयवस्तु में " "भिन्नता को दिखाता है." #. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff) #: rc.cpp:638 msgid "&View Difference" msgstr "भिन्नता देखें (&V)" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:9 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:641 msgid "Text Area Background" msgstr "पाठ क्षेत्र पृष्ठभूमि" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:644 msgid "Normal text:" msgstr "सामान्य पाठ:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:25 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back) #: rc.cpp:647 schema/kateschemaconfig.cpp:87 msgid "

Sets the background color of the editing area.

" msgstr "

संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे.

" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:650 msgid "Selected text:" msgstr "चुना गया पाठ:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:39 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected) #: rc.cpp:653 msgid "" "

Sets the background color of the selection.

To set the text color " "for selected text, use the \"Configure Highlighting\" dialog.

" msgstr "" "

चुने गए का पृष्ठभूमि रंग नियत करता है.

चुने गए पाठ का पाठ रंग नियत करने के लिए " "इस्तेमाल करें \"कॉन्फ़िगर उभारें\" संवाद.

" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:656 msgid "Current line:" msgstr "मौज़ूदा पंक्ति:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:53 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current) #: rc.cpp:659 schema/kateschemaconfig.cpp:99 msgid "" "

Sets the background color of the currently active line, which means the " "line where your cursor is positioned.

" msgstr "" "

मौज़ूदा सक्रिय पंक्ति की पृष्ठभूमि रंग नियत करे, इसका अर्थ है, वह पंक्ति जहाँ आपका संकेतक " "स्थित है.

" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:60 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox) #: rc.cpp:662 msgid "

Select the marker type you want to change.

" msgstr "

मार्कर क़िस्म जिसे आप बदलना चाहते हैं उसे चुनें.

" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:67 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers) #: rc.cpp:665 msgid "" "

Sets the background color of the selected marker type.

Note: " "The marker color is displayed lightly because of transparency.

" msgstr "" "

चुने गए मार्कर क़िस्म का पृष्ठभूमि रंग सेट करता है.

Note: पारदर्शी होने के " "कारण मार्कर का रंग हल्का दिखेगा.

" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:77 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:668 msgid "Additional Elements" msgstr "अतिरिक्त तत्व" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:671 msgid "Left border background:" msgstr "बायाँ किनारा पृष्ठभूमि:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:674 msgid "Line numbers:" msgstr "पंक्ति क्रमांक:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:103 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber) #: rc.cpp:677 msgid "" "

This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " "lines in the code-folding pane.

" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:680 msgid "Bracket highlight:" msgstr "ब्रेकेट उभारें:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:117 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket) #: rc.cpp:683 schema/kateschemaconfig.cpp:190 msgid "" "

Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " "at a (, the matching ) will be highlighted with this color.

" msgstr "" "

ब्रेकेट मेचिंग रंग नियत करे. इसका अर्थ है यदि आप संकेतक यहाँ रखेंगे (, मेचिंग ) इस रंग से उभर जाएगा.

" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:686 msgid "Word wrap markers:" msgstr "वर्ड रैप निशान:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:131 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker) #: rc.cpp:689 schema/kateschemaconfig.cpp:141 msgid "" "

Sets the color of Word Wrap-related markers:

Static Word Wrap
A vertical line which shows the column where text is going to be " "wrapped
Dynamic Word Wrap
An arrow shown to the left of " "visually-wrapped lines
" msgstr "" "

वर्ड रैप रिलेटेड निशान के रंग नियत करे:

स्थिर वर्ड रैप
एक खड़ी " "पंक्ति दर्शाती है कि स्तम्भ जहाँ पाठ रैप होने हैं
गतिशील वर्ड रैप
विज़ुअली " "रैप्ड पंक्तियों के बाएँ एक तीर दिखाई देगा
" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:692 msgid "Tab and space markers:" msgstr "टैब तथा स्पेस चिह्नक:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:145 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker) #: rc.cpp:695 schema/kateschemaconfig.cpp:178 #, fuzzy msgid "

Sets the color of the tabulator marks.

" msgstr "

टेबुलेटर मार्क्स के रंग को नियत करता है:

" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:698 msgid "Spelling mistake line:" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:159 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline) #: rc.cpp:701 schema/kateschemaconfig.cpp:172 #, fuzzy msgid "" "

Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.

" msgstr "

टेबुलेटर मार्क्स के रंग को नियत करता है:

" #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:14 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype) #: rc.cpp:704 msgid "&Filetype:" msgstr "फ़ाइल-क़िस्म: (&F)" #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:24 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes) #: rc.cpp:707 msgid "Select the filetype you want to change." msgstr "फ़ाइल क़िस्म जिसे आप बदलना चाहते हैं उसे चुनें." #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew) #: rc.cpp:710 msgid "Create a new file type." msgstr "नया फ़ाइल क़िस्म तैयार करें" #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew) #: rc.cpp:713 msgid "&New" msgstr "नया (&N)" #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete) #: rc.cpp:716 msgid "Delete the current file type." msgstr "वर्तमान फ़ाइल क़िस्म मिटाएँ." #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete) #: rc.cpp:719 schema/kateschemaconfig.cpp:856 msgid "&Delete" msgstr "मिटाएँ (&D)" #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:66 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) #: rc.cpp:722 mode/katemodeconfigpage.cpp:282 msgid "Properties" msgstr "गुण" #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:82 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName) #: rc.cpp:728 #, fuzzy msgid "" "The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." msgstr "चंद्रमा" #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection) #: rc.cpp:731 msgid "&Section:" msgstr "खण्ड: (&S)" #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:99 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection) #: rc.cpp:734 #, fuzzy msgid "The section name is used to organize the file types in menus." msgstr "" "फ़ाइल को चुनें. \\फ़ाइल क़िस्म\\ बक्से में आप कुछ विशिष्ट क़िस्म की फ़ाइलों " "का चयन सीमित कर सकते हैं." #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables) #: rc.cpp:737 msgid "&Variables:" msgstr "चर: (&V)" #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:116 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables) #: rc.cpp:740 msgid "" "

This string allows to configure Kate's settings for the files selected by " "this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be " "set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

For a full list of " "known variables, see the manual.

" msgstr "" #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl) #: rc.cpp:743 msgid "&Highlighting:" msgstr "उभारना: (&H)" #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter) #: rc.cpp:746 #, fuzzy msgid "&Indentation Mode:" msgstr "जगह छोड़ने का मोड: (&I)" #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions) #: rc.cpp:749 msgid "File e&xtensions:" msgstr "फ़ाइल एक्सटेंशन्स: (&x)" #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:159 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions) #: rc.cpp:752 msgid "" "The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses " "an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text. " "The string is a semicolon-separated list of masks." msgstr "" #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes) #: rc.cpp:755 msgid "MIME &types:" msgstr "माइम क़िस्म: (&t)" #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:181 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes) #: rc.cpp:758 msgid "" "The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a " "semicolon-separated list of mimetypes, for example text/plain; text/" "english." msgstr "" #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:188 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes) #: rc.cpp:761 #, fuzzy msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." msgstr "" "\\\\जिस " "प्रिंटर को आपने चुना है उसकी क़िस्म प्रदर्शित करता है. \\\\" #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority) #: rc.cpp:764 msgid "P&riority:" msgstr "प्राथमिकता: (&r)" #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:207 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority) #: rc.cpp:767 msgid "" "Sets priority for this file type. If more than one file type selects the " "same file, the one with the highest priority will be used." msgstr "" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:9 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting) #: rc.cpp:770 msgid "Sorting" msgstr "क्रमबद्ध करने में" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical) #: rc.cpp:773 msgid "Alphabetical" msgstr "अकारादि" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse) #: rc.cpp:776 msgid "Reverse" msgstr "विपरीत" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive) #: rc.cpp:779 #, fuzzy msgid "Case sensitive" msgstr "केस सेंसिटिव (&s)" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth) #: rc.cpp:782 #, fuzzy msgid "Inheritance depth" msgstr "इनहेरिटेंस गहराई" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:785 #, fuzzy msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):" msgstr "मल्टीडिस्क उपकरणों को कॉन्फ़िगर करने हेतु प्रस्तावित क्रियाओं में से एक चुनें." #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp) #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp) #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp) #: rc.cpp:788 rc.cpp:827 rc.cpp:863 msgid "^" msgstr "^" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown) #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown) #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown) #: rc.cpp:791 rc.cpp:830 rc.cpp:866 msgid "\\/" msgstr "\\/" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:120 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering) #: rc.cpp:794 msgid "Filtering" msgstr "फ़िल्टर किया जा रहा है" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly) #: rc.cpp:797 msgid "Suitable context matches only" msgstr "सिर्फ उपयुक्त संदर्भित मिलान" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes) #: rc.cpp:800 msgid "Hide completions with the following attributes:" msgstr "पूर्णता को निम्न गुणों के साथ छुपाएँ:" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:152 #. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth) #: rc.cpp:803 #, fuzzy msgid "Maximum inheritance depth:" msgstr "अधिकतम इनहैरिटेंस गहराई" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:164 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth) #: rc.cpp:806 msgid "Infinity" msgstr "अनंत" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:174 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping) #: rc.cpp:809 msgid "Grouping" msgstr "समूहबद्धता" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods) #: rc.cpp:812 #, fuzzy msgid "Grouping Method" msgstr "समूहीकरण विधि" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) #: rc.cpp:815 msgid "Scope type (local, namespace, global)" msgstr "स्कोप किस्म (स्थानीय, नेमस्पेस, वैश्विक)" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) #: rc.cpp:818 msgid "Scope (eg. per class)" msgstr "स्कोप (उदा. प्रति क्लास)" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:208 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) #: rc.cpp:821 msgid "Access type (public etc.)" msgstr "पहुंच किस्म (सार्वजनिक इत्यादि)" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) #: rc.cpp:824 msgid "Item type (function etc.)" msgstr "वस्तु किस्म (फ़ंक्शन इत्यादि)" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:833 #, fuzzy msgid "Access Grouping Properties" msgstr "पाद-सूचना गुण" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst) #: rc.cpp:836 msgid "Include const in grouping" msgstr "कॉस्टैंट को में शामिल करें" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic) #: rc.cpp:839 msgid "Include static in grouping" msgstr "स्टैटिक को समूह में शामिल करें" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot) #: rc.cpp:842 msgid "Include signals and slots in grouping" msgstr "सिगनल तथा स्लॉट को समूह में शामिल करें" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:845 #, fuzzy msgid "Item Grouping properties" msgstr "पाद-सूचना गुण" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate) #: rc.cpp:848 msgid "Include templates in grouping" msgstr "टैम्प्लेट को समूह में शामिल करें" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:350 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging) #: rc.cpp:851 msgid "Column Merging" msgstr "स्तम्भ मिलाना" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) #: rc.cpp:854 msgid "Columns" msgstr "स्तम्भ" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) #: rc.cpp:857 msgid "Merged" msgstr "मिलाया" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) #: rc.cpp:860 msgid "Shown" msgstr "दिखाया" #. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:869 #, fuzzy msgid "How do you want to import the schema?" msgstr "आप क्या करना चाहते हैं?" #. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent) #: rc.cpp:872 #, fuzzy msgid "Replace current schema?" msgstr "अगला मिलान बदलें" #. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting) #: rc.cpp:876 schema/kateschemaconfig.cpp:971 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replace existing schema %1" msgstr "अगला मिलान बदलें" #. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew) #: rc.cpp:879 #, fuzzy msgid "Import as new schema:" msgstr "नई योजना का नाम" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3 #: rc.cpp:882 msgctxt "Language" msgid "ABAP" msgstr "" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/agda.xml:6 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/c.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/d.xml:104 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/e.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/go.xml:29 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/java.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/julia.xml:32 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/nesc.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/opencl.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:33 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/protobuf.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/vala.xml:25 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3 #: rc.cpp:885 rc.cpp:897 rc.cpp:906 rc.cpp:942 rc.cpp:948 rc.cpp:1032 #: rc.cpp:1038 rc.cpp:1050 rc.cpp:1056 rc.cpp:1074 rc.cpp:1080 rc.cpp:1095 #: rc.cpp:1101 rc.cpp:1113 rc.cpp:1119 rc.cpp:1152 rc.cpp:1212 rc.cpp:1218 #: rc.cpp:1266 rc.cpp:1272 rc.cpp:1278 rc.cpp:1326 rc.cpp:1344 rc.cpp:1350 #: rc.cpp:1362 rc.cpp:1368 rc.cpp:1392 rc.cpp:1398 rc.cpp:1404 rc.cpp:1422 #: rc.cpp:1464 rc.cpp:1476 rc.cpp:1512 rc.cpp:1527 rc.cpp:1533 rc.cpp:1539 #: rc.cpp:1563 rc.cpp:1653 rc.cpp:1662 rc.cpp:1668 rc.cpp:1692 rc.cpp:1698 #: rc.cpp:1704 rc.cpp:1710 rc.cpp:1716 rc.cpp:1722 rc.cpp:1734 rc.cpp:1740 #: rc.cpp:1746 rc.cpp:1815 rc.cpp:1821 rc.cpp:1833 rc.cpp:1869 rc.cpp:1923 #: rc.cpp:1935 rc.cpp:1941 rc.cpp:1989 rc.cpp:2019 rc.cpp:2037 rc.cpp:2085 #: rc.cpp:2157 rc.cpp:2199 rc.cpp:2211 #, fuzzy msgctxt "Language Section" msgid "Sources" msgstr "सोर्सेज़" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5 #: rc.cpp:888 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "ABC" msgstr "एबीसी" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/alert.xml:33 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/css-php.xml:32 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/email.xml:6 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/git-rebase.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/javascript-php.xml:12 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:57 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:10 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3 #: rc.cpp:891 rc.cpp:924 rc.cpp:930 rc.cpp:1062 rc.cpp:1125 rc.cpp:1143 #: rc.cpp:1158 rc.cpp:1164 rc.cpp:1173 rc.cpp:1224 rc.cpp:1296 rc.cpp:1314 #: rc.cpp:1416 rc.cpp:1434 rc.cpp:1518 rc.cpp:1557 rc.cpp:1575 rc.cpp:1674 #: rc.cpp:1797 rc.cpp:1851 rc.cpp:1905 rc.cpp:1917 rc.cpp:2091 #, fuzzy msgctxt "Language Section" msgid "Other" msgstr "अन्य" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3 #: rc.cpp:894 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "ActionScript 2.0" msgstr "एकशन स्क्रिप्ट 2.0" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3 #: rc.cpp:900 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Ada" msgstr "एडीए" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/agda.xml:6 #: rc.cpp:903 msgctxt "Language" msgid "Agda" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3 #: rc.cpp:909 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "AHDL" msgstr "एडीएचएल" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:11 #: rc.cpp:912 rc.cpp:1995 rc.cpp:2025 rc.cpp:2031 rc.cpp:2121 rc.cpp:2127 #: rc.cpp:2133 #, fuzzy msgctxt "Language Section" msgid "Hardware" msgstr "हार्डवेयर" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ahk.xml:3 #: rc.cpp:915 msgctxt "Language" msgid "AutoHotKey" msgstr "" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ahk.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/cubescript.xml:10 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/gnuplot.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/html-php.xml:13 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/k.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/php.xml:67 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/pig.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/puppet.xml:30 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/python.xml:16 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/q.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/r.xml:11 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11 #: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1008 rc.cpp:1014 rc.cpp:1137 rc.cpp:1185 #: rc.cpp:1230 rc.cpp:1236 rc.cpp:1248 rc.cpp:1338 rc.cpp:1374 rc.cpp:1386 #: rc.cpp:1440 rc.cpp:1470 rc.cpp:1494 rc.cpp:1545 rc.cpp:1551 rc.cpp:1599 #: rc.cpp:1629 rc.cpp:1761 rc.cpp:1767 rc.cpp:1779 rc.cpp:1785 rc.cpp:1827 #: rc.cpp:1839 rc.cpp:1845 rc.cpp:1857 rc.cpp:1863 rc.cpp:1893 rc.cpp:1929 #: rc.cpp:1947 rc.cpp:1965 rc.cpp:1977 rc.cpp:2043 rc.cpp:2049 rc.cpp:2079 #: rc.cpp:2115 rc.cpp:2217 #, fuzzy msgctxt "Language Section" msgid "Scripts" msgstr "स्क्रिप्ट्स" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/alert.xml:33 #: rc.cpp:921 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Alerts" msgstr "चेतावनी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29 #: rc.cpp:927 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Alerts_indent" msgstr "चेतावनी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3 #: rc.cpp:933 msgctxt "Language" msgid "AMPLE" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37 #: rc.cpp:939 msgctxt "Language" msgid "ANS-Forth94" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27 #: rc.cpp:945 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "ANSI C89" msgstr "एन्सी सी89" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3 #: rc.cpp:951 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Ansys" msgstr "एनसिस" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mathematica.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/replicode.xml:14 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3 #: rc.cpp:954 rc.cpp:1026 rc.cpp:1191 rc.cpp:1290 rc.cpp:1302 rc.cpp:1605 #: rc.cpp:1611 rc.cpp:1617 rc.cpp:1728 rc.cpp:1881 rc.cpp:1953 rc.cpp:2067 #: rc.cpp:2193 #, fuzzy msgctxt "Language Section" msgid "Scientific" msgstr "वैज्ञानिक" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15 #: rc.cpp:957 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Apache Configuration" msgstr "अपाची कॉन्फ़िगरेशन" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/kconfig.xml:69 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/nagios.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/varnish.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/varnishtest.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3 #: rc.cpp:960 rc.cpp:1002 rc.cpp:1068 rc.cpp:1284 rc.cpp:1410 rc.cpp:1482 #: rc.cpp:1635 rc.cpp:1680 rc.cpp:2097 rc.cpp:2103 rc.cpp:2145 rc.cpp:2175 #, fuzzy msgctxt "Language Section" msgid "Configuration" msgstr "कॉन्फ़िगरेशन" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36 #: rc.cpp:963 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "AVR Assembler" msgstr "एवीआर असेंबलर" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/fasm.xml:16 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11 #: rc.cpp:966 rc.cpp:972 rc.cpp:978 rc.cpp:984 rc.cpp:1242 rc.cpp:1332 #: rc.cpp:1647 rc.cpp:1686 rc.cpp:1773 #, fuzzy msgctxt "Language Section" msgid "Assembler" msgstr "असेंबलर" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4 #: rc.cpp:969 msgctxt "Language" msgid "Motorola DSP56k" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4 #: rc.cpp:975 msgctxt "Language" msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3 #: rc.cpp:981 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Asm6502" msgstr "एएसएम6502" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16 #: rc.cpp:987 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "ASN.1" msgstr "एएसएन.1" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ccss.xml:9 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/context.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/css.xml:26 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/haml.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/html.xml:7 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/jira.xml:13 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/json.xml:15 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/less.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mako.xml:7 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/markdown.xml:38 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:9 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ppd.xml:12 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/rest.xml:14 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/scss.xml:28 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/textile.xml:18 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/vcard.xml:5 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4 #: rc.cpp:990 rc.cpp:996 rc.cpp:1020 rc.cpp:1044 rc.cpp:1089 rc.cpp:1107 #: rc.cpp:1131 rc.cpp:1179 rc.cpp:1200 rc.cpp:1206 rc.cpp:1308 rc.cpp:1320 #: rc.cpp:1356 rc.cpp:1380 rc.cpp:1428 rc.cpp:1446 rc.cpp:1452 rc.cpp:1458 #: rc.cpp:1488 rc.cpp:1506 rc.cpp:1569 rc.cpp:1581 rc.cpp:1587 rc.cpp:1593 #: rc.cpp:1623 rc.cpp:1641 rc.cpp:1752 rc.cpp:1791 rc.cpp:1803 rc.cpp:1875 #: rc.cpp:1887 rc.cpp:1899 rc.cpp:1911 rc.cpp:1959 rc.cpp:1971 rc.cpp:1983 #: rc.cpp:2055 rc.cpp:2061 rc.cpp:2073 rc.cpp:2109 rc.cpp:2139 rc.cpp:2151 #: rc.cpp:2163 rc.cpp:2169 rc.cpp:2181 rc.cpp:2187 rc.cpp:2205 #, fuzzy msgctxt "Language Section" msgid "Markup" msgstr "मार्कअप" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3 #: rc.cpp:993 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "ASP" msgstr "एएसपी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19 #: rc.cpp:999 msgctxt "Language" msgid "Asterisk" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3 #: rc.cpp:1005 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "AWK" msgstr "एडबल्यूके" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11 #: rc.cpp:1011 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Bash" msgstr "बैश" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9 #: rc.cpp:1017 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "BibTeX" msgstr "बिब-टेक्स" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3 #: rc.cpp:1023 msgctxt "Language" msgid "B-Method" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5 #: rc.cpp:1029 msgctxt "Language" msgid "Boo" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/c.xml:3 #: rc.cpp:1035 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "C" msgstr "सी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ccss.xml:9 #: rc.cpp:1041 msgctxt "Language" msgid "CleanCSS" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23 #: rc.cpp:1047 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Cg" msgstr "सीजी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3 #: rc.cpp:1053 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "CGiS" msgstr "सीजीआईएस" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3 #: rc.cpp:1059 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "ChangeLog" msgstr "चेंजलॉग" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3 #: rc.cpp:1065 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Cisco" msgstr "सिस्को" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3 #: rc.cpp:1071 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Clipper" msgstr "क्लिपर" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25 #: rc.cpp:1077 msgctxt "Language" msgid "Clojure" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/coffee.xml:4 #: rc.cpp:1083 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "CoffeeScript" msgstr "स्क्रिप्ट्स" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3 #: rc.cpp:1086 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "ColdFusion" msgstr "कोल्ड-फ्यूज़न" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26 #: rc.cpp:1092 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Common Lisp" msgstr "कॉमन लिस्प" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13 #: rc.cpp:1098 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Component-Pascal" msgstr "कम्पोनेंट-पास्कल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/context.xml:3 #: rc.cpp:1104 msgctxt "Language" msgid "ConTeXt" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2 #: rc.cpp:1110 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Crack" msgstr "सी-मेक" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2 #: rc.cpp:1116 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "C#" msgstr "सी#" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/css-php.xml:32 #: rc.cpp:1122 msgctxt "Language" msgid "CSS/PHP" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/css.xml:26 #: rc.cpp:1128 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "CSS" msgstr "सीएसएस" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/cubescript.xml:10 #: rc.cpp:1134 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "CubeScript" msgstr "स्क्रिप्ट्स" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3 #: rc.cpp:1140 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "CUE Sheet" msgstr "क्यू-शीट" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/curry.xml:33 #: rc.cpp:1146 msgctxt "Language" msgid "Curry" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/d.xml:104 #: rc.cpp:1149 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "D" msgstr "डी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3 #: rc.cpp:1155 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Debian Changelog" msgstr "डेबियन चेंजलॉग" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3 #: rc.cpp:1161 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Debian Control" msgstr "डेबियन नियंत्रण" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3 #: rc.cpp:1167 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid ".desktop" msgstr ".डेस्कटॉप" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18 #: rc.cpp:1170 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Diff" msgstr "डिफ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7 #: rc.cpp:1176 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Django HTML Template" msgstr "डीजांगो एचटीएमएल टेंपलेट" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11 #: rc.cpp:1182 msgctxt "Language" msgid "MS-DOS Batch" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4 #: rc.cpp:1188 msgctxt "Language" msgid "dot" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:31 #: rc.cpp:1194 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Doxygen" msgstr "डॉक्सीज़ेन" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30 #: rc.cpp:1197 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "DoxygenLua" msgstr "डॉक्सीज़ेन" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6 #: rc.cpp:1203 msgctxt "Language" msgid "DTD" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/e.xml:3 #: rc.cpp:1209 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "E Language" msgstr "ई लैंग्वेज" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13 #: rc.cpp:1215 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Eiffel" msgstr "आईफ़ेल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/email.xml:6 #: rc.cpp:1221 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Email" msgstr "ईमेल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39 #: rc.cpp:1227 msgctxt "Language" msgid "Erlang" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32 #: rc.cpp:1233 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Euphoria" msgstr "यूफ़ोरिया" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/fasm.xml:16 #: rc.cpp:1239 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Intel x86 (FASM)" msgstr "इंटेल एक्स86 (एनएएसएम)" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3 #: rc.cpp:1245 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "ferite" msgstr "फेराइट" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 #: rc.cpp:1251 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "4GL" msgstr "4जीएल" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6 #: rc.cpp:1254 rc.cpp:1260 rc.cpp:1500 rc.cpp:1809 rc.cpp:2001 rc.cpp:2007 #: rc.cpp:2013 #, fuzzy msgctxt "Language Section" msgid "Database" msgstr "डाटाबेस" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3 #: rc.cpp:1257 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "4GL-PER" msgstr "4जीएल-पीईआर" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3 #: rc.cpp:1263 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Fortran" msgstr "फोरट्रॉन" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3 #: rc.cpp:1269 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "FreeBASIC" msgstr "फ्री-बेसिक" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12 #: rc.cpp:1275 msgctxt "Language" msgid "FSharp" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4 #: rc.cpp:1281 msgctxt "Language" msgid "fstab" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17 #: rc.cpp:1287 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "GAP" msgstr "जीएपी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10 #: rc.cpp:1293 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "GDB Backtrace" msgstr "बेकस्पेस" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3 #: rc.cpp:1299 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "GDL" msgstr "जीडीएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26 #: rc.cpp:1305 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "GNU Gettext" msgstr "जीएनयू गेटटेक्स्ट" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/git-rebase.xml:3 #: rc.cpp:1311 msgctxt "Language" msgid "Git Rebase" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3 #: rc.cpp:1317 msgctxt "Language" msgid "GlossTex" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3 #: rc.cpp:1323 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "GLSL" msgstr "जीएलएसएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46 #: rc.cpp:1329 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "GNU Assembler" msgstr "जीएनयू असेंबलर" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/gnuplot.xml:3 #: rc.cpp:1335 msgctxt "Language" msgid "Gnuplot" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/go.xml:29 #: rc.cpp:1341 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Go" msgstr "जाएँ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6 #: rc.cpp:1347 msgctxt "Language" msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/haml.xml:3 #: rc.cpp:1353 msgctxt "Language" msgid "Haml" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3 #: rc.cpp:1359 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Haskell" msgstr "हैसकेल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15 #: rc.cpp:1365 msgctxt "Language" msgid "Haxe" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/html-php.xml:13 #: rc.cpp:1371 msgctxt "Language" msgid "PHP (HTML)" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/html.xml:7 #: rc.cpp:1377 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "HTML" msgstr "एचटीएमएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3 #: rc.cpp:1383 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Quake Script" msgstr "क्वेक स्क्रिप्ट" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3 #: rc.cpp:1389 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "IDL" msgstr "आईडीएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48 #: rc.cpp:1395 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "ILERPG" msgstr "आईएलईआरपीजी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5 #: rc.cpp:1401 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Inform" msgstr "सूचित करें" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3 #: rc.cpp:1407 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "INI Files" msgstr "आईएनआई फ़ाइलें" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24 #: rc.cpp:1413 msgctxt "Language" msgid "Jam" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/java.xml:3 #: rc.cpp:1419 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Java" msgstr "जावा" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3 #: rc.cpp:1425 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Javadoc" msgstr "जावा-डॉक" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/javascript-php.xml:12 #: rc.cpp:1431 msgctxt "Language" msgid "JavaScript/PHP" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6 #: rc.cpp:1437 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "JavaScript" msgstr "जावास्क्रिप्ट" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/jira.xml:13 #: rc.cpp:1443 msgctxt "Language" msgid "Jira" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/json.xml:15 #: rc.cpp:1449 msgctxt "Language" msgid "JSON" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3 #: rc.cpp:1455 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "JSP" msgstr "जेएसपी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/julia.xml:32 #: rc.cpp:1461 msgctxt "Language" msgid "Julia" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/k.xml:3 #: rc.cpp:1467 msgctxt "Language" msgid "k" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3 #: rc.cpp:1473 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "KBasic" msgstr "के-बेसिक" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/kconfig.xml:69 #: rc.cpp:1479 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Kconfig" msgstr "कॉन्फ़िगर करें" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3 #: rc.cpp:1485 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "LaTeX" msgstr "लेटेक्स" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4 #: rc.cpp:1491 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "GNU Linker Script" msgstr "क्वेक स्क्रिप्ट" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3 #: rc.cpp:1497 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "LDIF" msgstr "एलडीआईएफ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/less.xml:3 #: rc.cpp:1503 msgctxt "Language" msgid "LESSCSS" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23 #: rc.cpp:1509 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Lex/Flex" msgstr "लैक्स/फ्लैक्स" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:57 #: rc.cpp:1515 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "LilyPond" msgstr "लिलिपाण्ड" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/literate-curry.xml:3 #: rc.cpp:1521 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Literate Curry" msgstr "लिटरेट हास्कल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3 #: rc.cpp:1524 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Literate Haskell" msgstr "लिटरेट हास्कल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4 #: rc.cpp:1530 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Logtalk" msgstr "लॉगटाक" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19 #: rc.cpp:1536 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "LPC" msgstr "एलपीसी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14 #: rc.cpp:1542 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "LSL" msgstr "जीएलएसएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38 #: rc.cpp:1548 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Lua" msgstr "लुआ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17 #: rc.cpp:1554 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "M3U" msgstr "एम3यू" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41 #: rc.cpp:1560 msgctxt "Language" msgid "GNU M4" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3 #: rc.cpp:1566 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "MAB-DB" msgstr "एमएबी-डीबी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:10 #: rc.cpp:1572 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Makefile" msgstr "मेकफ़ाइल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mako.xml:7 #: rc.cpp:1578 msgctxt "Language" msgid "Mako" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3 #: rc.cpp:1584 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Troff Mandoc" msgstr "ट्रॉफ मैनडॉक" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/markdown.xml:38 #: rc.cpp:1590 msgctxt "Language" msgid "Markdown" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3 #: rc.cpp:1596 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Mason" msgstr "मैसोन" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mathematica.xml:3 #: rc.cpp:1602 msgctxt "Language" msgid "Mathematica" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60 #: rc.cpp:1608 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Matlab" msgstr "मैटलैब" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24 #: rc.cpp:1614 msgctxt "Language" msgid "Maxima" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:9 #: rc.cpp:1620 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "MediaWiki" msgstr "मीडिया-विकि" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23 #: rc.cpp:1626 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "MEL" msgstr "एसएमएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28 #: rc.cpp:1632 msgctxt "Language" msgid "mergetag text" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9 #: rc.cpp:1638 msgctxt "Language" msgid "Metapost/Metafont" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3 #: rc.cpp:1644 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "MIPS Assembler" msgstr "एमआईपीएस असेंबलर" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19 #: rc.cpp:1650 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Modelica" msgstr "मॉड्यूला-2" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/modelines.xml:10 #: rc.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Modelines" msgstr "मॉड्यूला-2" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3 #: rc.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Modula-2" msgstr "मॉड्यूला-2" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13 #: rc.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "MonoBasic" msgstr "मोनो-बेसिक" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3 #: rc.cpp:1671 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Music Publisher" msgstr "म्यूज़िक पब्लिशर" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/nagios.xml:3 #: rc.cpp:1677 msgctxt "Language" msgid "Nagios" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43 #: rc.cpp:1683 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Intel x86 (NASM)" msgstr "इंटेल एक्स86 (एनएएसएम)" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4 #: rc.cpp:1689 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Nemerle" msgstr "नेमेरल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/nesc.xml:3 #: rc.cpp:1695 msgctxt "Language" msgid "nesC" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3 #: rc.cpp:1701 msgctxt "Language" msgid "noweb" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3 #: rc.cpp:1707 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Objective-C" msgstr "ऑब्जेक्टिव-सी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3 #: rc.cpp:1713 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Objective-C++" msgstr "ऑब्जेक्टिव-सी++" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12 #: rc.cpp:1719 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Objective Caml" msgstr "ऑब्जेक्टिव सीएएमएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18 #: rc.cpp:1725 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Octave" msgstr "अष्टक" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3 #: rc.cpp:1731 msgctxt "Language" msgid "OORS" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3 #: rc.cpp:1737 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "OPAL" msgstr "ओपीएएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/opencl.xml:3 #: rc.cpp:1743 msgctxt "Language" msgid "OpenCL" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3 #: rc.cpp:1749 msgctxt "Language" msgid "Pango" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3 #: rc.cpp:1755 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Pascal" msgstr "पास्कल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42 #: rc.cpp:1758 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Perl" msgstr "पर्ल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/php.xml:67 #: rc.cpp:1764 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "PHP/PHP" msgstr "पीएचपी/पीएचपी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11 #: rc.cpp:1770 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "PicAsm" msgstr "पीआईसी-एएसएम" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/pig.xml:4 #: rc.cpp:1776 msgctxt "Language" msgid "Pig" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4 #: rc.cpp:1782 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Pike" msgstr "पाइक" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3 #: rc.cpp:1788 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "PostScript" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8 #: rc.cpp:1794 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "POV-Ray" msgstr "पोव-रे" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ppd.xml:12 #: rc.cpp:1800 msgctxt "Language" msgid "PostScript Printer Description" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3 #: rc.cpp:1806 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "progress" msgstr "प्रगति" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:33 #: rc.cpp:1812 msgctxt "Language" msgid "Prolog" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/protobuf.xml:3 #: rc.cpp:1818 msgctxt "Language" msgid "Protobuf" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/puppet.xml:30 #: rc.cpp:1824 msgctxt "Language" msgid "Puppet" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3 #: rc.cpp:1830 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "PureBasic" msgstr "प्योर-बेसिक" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/python.xml:16 #: rc.cpp:1836 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Python" msgstr "पायथन" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/q.xml:3 #: rc.cpp:1842 msgctxt "Language" msgid "q" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3 #: rc.cpp:1848 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "QMake" msgstr "सी-मेक" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4 #: rc.cpp:1854 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "QML" msgstr "एसएमएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/r.xml:11 #: rc.cpp:1860 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "R Script" msgstr "आर स्क्रिप्ट" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3 #: rc.cpp:1866 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "RapidQ" msgstr "रेपिड-क्यू" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3 #: rc.cpp:1872 msgctxt "Language" msgid "RelaxNG-Compact" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/replicode.xml:14 #: rc.cpp:1878 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Replicode" msgstr "बदलें (&R)" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rest.xml:14 #: rc.cpp:1884 msgctxt "Language" msgid "reStructuredText" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3 #: rc.cpp:1890 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "REXX" msgstr "रेक्स" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47 #: rc.cpp:1896 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Ruby/Rails/RHTML" msgstr "एचटीएमएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8 #: rc.cpp:1902 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "RenderMan RIB" msgstr "रेंडरमैन आरआईबी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10 #: rc.cpp:1908 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Roff" msgstr "रॉफ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11 #: rc.cpp:1914 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "RPM Spec" msgstr "आरपीएम स्पैक" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3 #: rc.cpp:1920 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "RSI IDL" msgstr "आरएसआई आईडीएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33 #: rc.cpp:1926 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Ruby" msgstr "रूबी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3 #: rc.cpp:1932 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Sather" msgstr "सैदर" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3 #: rc.cpp:1938 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Scala" msgstr "स्टाटा" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43 #: rc.cpp:1944 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Scheme" msgstr "योजना" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3 #: rc.cpp:1950 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "scilab" msgstr "साइलैब" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/scss.xml:28 #: rc.cpp:1956 msgctxt "Language" msgid "SCSS" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3 #: rc.cpp:1962 msgctxt "Language" msgid "sed" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3 #: rc.cpp:1968 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "SGML" msgstr "एसजीएमएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4 #: rc.cpp:1974 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Sieve" msgstr "सीव" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3 #: rc.cpp:1980 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "SiSU" msgstr "सिसू" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3 #: rc.cpp:1986 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "SML" msgstr "एसएमएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4 #: rc.cpp:1992 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Spice" msgstr "स्पाइस" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8 #: rc.cpp:1998 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "SQL (MySQL)" msgstr "एसक्यूएल (माइ-एसक्यूएल)" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 #: rc.cpp:2004 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "SQL (PostgreSQL)" msgstr "एसक्यूएल (पोस्टग्रे-एसक्यूएल)" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6 #: rc.cpp:2010 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "SQL" msgstr "एसक्यूएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3 #: rc.cpp:2016 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Stata" msgstr "स्टाटा" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10 #: rc.cpp:2022 msgctxt "Language" msgid "SystemC" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42 #: rc.cpp:2028 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "SystemVerilog" msgstr "वेरिलॉग" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5 #: rc.cpp:2034 msgctxt "Language" msgid "TADS 3" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31 #: rc.cpp:2040 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Tcl/Tk" msgstr "टीसीएल/टीके" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11 #: rc.cpp:2046 msgctxt "Language" msgid "Tcsh" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3 #: rc.cpp:2052 msgctxt "Language" msgid "Texinfo" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/textile.xml:18 #: rc.cpp:2058 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Textile" msgstr "पाठ क्षेत्र पृष्ठभूमि" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3 #: rc.cpp:2064 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "TI Basic" msgstr "टीआई बेसिक" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6 #: rc.cpp:2070 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "txt2tags" msgstr "टीएक्सटी2टैग्स" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3 #: rc.cpp:2076 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "UnrealScript" msgstr "अनरीयल-स्क्रिप्ट" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/vala.xml:25 #: rc.cpp:2082 msgctxt "Language" msgid "Vala" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3 #: rc.cpp:2088 msgctxt "Language" msgid "Valgrind Suppression" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/varnish.xml:3 #: rc.cpp:2094 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Varnish Configuration Language" msgstr "अपाची कॉन्फ़िगरेशन" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/varnishtest.xml:3 #: rc.cpp:2100 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Varnish Test Case language" msgstr "अपाची कॉन्फ़िगरेशन" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/vcard.xml:5 #: rc.cpp:2106 msgctxt "Language" msgid "vCard, vCalendar, iCalendar" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3 #: rc.cpp:2112 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Velocity" msgstr "वेलोसिटी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42 #: rc.cpp:2118 msgctxt "Language" msgid "Vera" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3 #: rc.cpp:2124 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Verilog" msgstr "वेरिलॉग" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:11 #: rc.cpp:2130 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "VHDL" msgstr "वीएचडीएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3 #: rc.cpp:2136 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "VRML" msgstr "वीआरएमएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3 #: rc.cpp:2142 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "WINE Config" msgstr "वाइन कॉन्फ़िग" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57 #: rc.cpp:2148 msgctxt "Language" msgid "Wesnoth Markup Language" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3 #: rc.cpp:2154 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "xHarbour" msgstr "एक्स-हॉर्बर" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9 #: rc.cpp:2160 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "XML" msgstr "एक्सएमएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3 #: rc.cpp:2166 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "XML (Debug)" msgstr "एक्सएमएल (डिबग)" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3 #: rc.cpp:2172 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "x.org Configuration" msgstr "एक्स.ऑर्ग कॉन्फ़िगरेशन" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55 #: rc.cpp:2178 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "xslt" msgstr "एक्सएसएलटी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7 #: rc.cpp:2184 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "XUL" msgstr "एक्सयूएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3 #: rc.cpp:2190 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "yacas" msgstr "याकास" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28 #: rc.cpp:2196 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Yacc/Bison" msgstr "याक/बाइसन" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4 #: rc.cpp:2202 msgctxt "Language" msgid "YAML" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3 #: rc.cpp:2208 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Zonnon" msgstr "अज्ञात" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11 #: rc.cpp:2214 msgctxt "Language" msgid "Zsh" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:78 msgid "Add..." msgstr "जोड़ें..." #: search/katesearchbar.cpp:356 #, fuzzy msgid "Continuing search from top" msgstr "अंत से जारी रखें?" #: search/katesearchbar.cpp:359 #, fuzzy msgid "Continuing search from bottom" msgstr "अंत से जारी रखें?" #: search/katesearchbar.cpp:362 msgid "Not found" msgstr "नहीं मिला" #: search/katesearchbar.cpp:620 #, fuzzy msgid "Bottom of file reached. Continue from top?" msgstr "ऊपर से;नीचे से;खोज;रद्द करो" #: search/katesearchbar.cpp:621 #, fuzzy msgid "Top of file reached. Continue from bottom?" msgstr "ऊपर से;नीचे से;खोज;रद्द करो" #: search/katesearchbar.cpp:622 #, fuzzy msgid "Continue search?" msgstr "अंत से जारी रखें?" #: search/katesearchbar.cpp:666 #, fuzzy msgctxt "short translation" msgid "1 match found" msgid_plural "%1 matches found" msgstr[0] "नहीं मिला" msgstr[1] "नहीं मिला" #: search/katesearchbar.cpp:916 #, fuzzy msgctxt "short translation" msgid "1 replacement made" msgid_plural "%1 replacements made" msgstr[0] "" "1 बदल दिया.\n" "%n बदल दिए." msgstr[1] "" "1 बदल दिया.\n" "%n बदल दिए." #: search/katesearchbar.cpp:1121 msgid "Beginning of line" msgstr "पंक्ति का आरंभ" #: search/katesearchbar.cpp:1122 msgid "End of line" msgstr "पंक्ति का अंत" #: search/katesearchbar.cpp:1124 #, fuzzy msgid "Any single character (excluding line breaks)" msgstr "यह एक अक्षर को मैच करेगा" #: search/katesearchbar.cpp:1126 #, fuzzy msgid "One or more occurrences" msgstr "एक या अधिक बार" #: search/katesearchbar.cpp:1127 #, fuzzy msgid "Zero or more occurrences" msgstr "दोहराएँ, शून्य या अधिक बार" #: search/katesearchbar.cpp:1128 #, fuzzy msgid "Zero or one occurrences" msgstr "Join one or more Projects" #: search/katesearchbar.cpp:1129 #, fuzzy msgid "
through occurrences" msgstr "इससे होकर लपेटें (~W)" #: search/katesearchbar.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Group, capturing" msgstr "समूह पाठ" #: search/katesearchbar.cpp:1132 msgid "Or" msgstr "या" #: search/katesearchbar.cpp:1133 msgid "Set of characters" msgstr "अक्षरों के समूह" #: search/katesearchbar.cpp:1134 msgid "Negative set of characters" msgstr "अक्षरों के ऋण समूह" #: search/katesearchbar.cpp:1138 #, fuzzy msgid "Whole match reference" msgstr "सिर्फ अंग्रेज़ी के पूरे अक्षरों के जोड़ मिलाएँ" #: search/katesearchbar.cpp:1151 msgid "Reference" msgstr "संदर्भ" #: search/katesearchbar.cpp:1158 msgid "Line break" msgstr "पंक्ति ब्रेक" #: search/katesearchbar.cpp:1159 msgid "Tab" msgstr "टैब" #: search/katesearchbar.cpp:1162 msgid "Word boundary" msgstr "शब्द सीमा" #: search/katesearchbar.cpp:1163 msgid "Not word boundary" msgstr "नॉट शब्द सीमा" #: search/katesearchbar.cpp:1164 msgid "Digit" msgstr "डिजिट" #: search/katesearchbar.cpp:1165 msgid "Non-digit" msgstr "नॉन-डिजिट" #: search/katesearchbar.cpp:1166 #, fuzzy msgid "Whitespace (excluding line breaks)" msgstr "कक्षों में लाइन ब्रेक प्रविष्ट करना" #: search/katesearchbar.cpp:1167 #, fuzzy msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)" msgstr "कक्षों में लाइन ब्रेक प्रविष्ट करना" #: search/katesearchbar.cpp:1168 #, fuzzy msgid "Word character (alphanumerics plus '_')" msgstr "जब डबल क्लिक किया जाए, अक्षर जो अल्फान्यूमेरिक से भिन्न हों, शब्द के भाग समझे जाएँ:" #: search/katesearchbar.cpp:1169 msgid "Non-word character" msgstr "नॉन-वर्ड अक्षर" #: search/katesearchbar.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)" msgstr "संप्रतीक की लंबरूप केंद्र के लिये पंक्तिकरण" #: search/katesearchbar.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)" msgstr "16 : संवाद में रुकें प्रतीक जोड़ें." #: search/katesearchbar.cpp:1174 msgid "Backslash" msgstr "बैकस्लैश" #: search/katesearchbar.cpp:1178 #, fuzzy msgid "Group, non-capturing" msgstr "बिना-खण्डन का अंतर (~p)" #: search/katesearchbar.cpp:1179 #, fuzzy msgid "Lookahead" msgstr "Neg. आगे देखें" #: search/katesearchbar.cpp:1180 #, fuzzy msgid "Negative lookahead" msgstr "नकारात्मक विचलन" #: search/katesearchbar.cpp:1185 msgid "Begin lowercase conversion" msgstr "लोअरकेस रूपांतरण चालू करें" #: search/katesearchbar.cpp:1186 msgid "Begin uppercase conversion" msgstr "अपरकेस रूपांतरण चालू करें" #: search/katesearchbar.cpp:1187 msgid "End case conversion" msgstr "केस रूपांतरण बन्द करें" #: search/katesearchbar.cpp:1188 #, fuzzy msgid "Lowercase first character conversion" msgstr "लोअरकेस रूपांतरण चालू करें" #: search/katesearchbar.cpp:1189 #, fuzzy msgid "Uppercase first character conversion" msgstr "अपरकेस रूपांतरण चालू करें" #: search/katesearchbar.cpp:1190 #, fuzzy msgid "Replacement counter (for Replace All)" msgstr "सारे अद्वितीय प्रविष्टि को प्रतिस्थापित करें" #: dialogs/katedialogs.cpp:232 dialogs/katedialogs.cpp:234 #, fuzzy msgid " character" msgid_plural " characters" msgstr[0] "अक्षर" msgstr[1] "अक्षर" #: dialogs/katedialogs.cpp:504 #, fuzzy msgctxt "Wrap words at" msgid " character" msgid_plural " characters" msgstr[0] "अक्षर" msgstr[1] "अक्षर" #: dialogs/katedialogs.cpp:526 #, fuzzy msgid "Text Navigation" msgstr "कॉन्फ़िगरेशन" #: dialogs/katedialogs.cpp:527 msgid "Indentation" msgstr "जगह छोड़ना" #: dialogs/katedialogs.cpp:528 #, fuzzy msgid "Auto Completion" msgstr "शब्द पूर्णता" #: dialogs/katedialogs.cpp:529 msgid "Spellcheck" msgstr "वर्तनी जाँच" #: dialogs/katedialogs.cpp:605 msgid "Off" msgstr "बन्द" #: dialogs/katedialogs.cpp:606 msgid "Follow Line Numbers" msgstr "पंक्ति क्रमांक अनुसरण करें" #: dialogs/katedialogs.cpp:689 msgid "" "Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. " "In KWrite a restart is recommended." msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:690 msgid "Power user mode changed" msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:783 #, fuzzy msgid "Modes && Filetypes" msgstr "मोड व फ़ाइल-क़िस्में" #: dialogs/katedialogs.cpp:811 msgid "" "You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" msgstr "" "आपने कोई बैकअप प्रत्यय या उपसर्ग नहीं दिया है. डिफ़ॉल्ट उपसर्ग इस्तेमाल किया जा रहा है: " "'~'" #: dialogs/katedialogs.cpp:812 msgid "No Backup Suffix or Prefix" msgstr "कोई बैकअप प्रत्यय या उपसर्ग नहीं" #: dialogs/katedialogs.cpp:941 msgid "Editor Plugins" msgstr "इतिहास प्लगइन" #: dialogs/katedialogs.cpp:998 msgid "&Go to line:" msgstr "पंक्ति पर जाएँ: (&G)" #: dialogs/katedialogs.cpp:1004 msgid "Go" msgstr "जाएँ" #: dialogs/katedialogs.cpp:1067 #, fuzzy msgid "Dictionary:" msgstr "खण्ड: (&S)" #: dialogs/katedialogs.cpp:1120 msgid "File Was Deleted on Disk" msgstr "फ़ाइल को डिस्क में से मिटाया गया" #: dialogs/katedialogs.cpp:1121 msgid "&Save File As..." msgstr "फ़ाइल ऐसे सहेजें... (&S)" #: dialogs/katedialogs.cpp:1123 #, fuzzy msgid "Lets you select a location and save the file again." msgstr "" "फ़ाइल \"%s\" नहीं मिलीस.\n" "\n" " ये देख लेव कि आप मन ने जगह सही टाइप करे हव तहाँ ले फिर से कोशिश कर लेव." #: dialogs/katedialogs.cpp:1125 msgid "File Changed on Disk" msgstr "डिस्क में फ़ाइल को बदल दिया गया है" #: dialogs/katedialogs.cpp:1126 document/katedocument.cpp:3799 msgid "&Reload File" msgstr "फ़ाइल फिर से लोड करें (&R)" #: dialogs/katedialogs.cpp:1128 #, fuzzy msgid "" "Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." msgstr "" "क्या आप इस दस्तावेज़ \"%s\"में किए गए परिवर्तनों को सहेजना चाहते हैं? \n" "\n" "यदि आप सहेजते नहीं हैं तो किए गए परिवर्तनों को आप खो देंगे." #: dialogs/katedialogs.cpp:1134 document/katedocument.cpp:3800 msgid "&Ignore Changes" msgstr "परिवर्तनों को नज़र अंदाज़ करें (&I)" #: dialogs/katedialogs.cpp:1138 #, fuzzy msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." msgstr "आपकी द्वारा बनायी गई तालिका नहीं खोली जा सकी." #: dialogs/katedialogs.cpp:1139 msgid "" "Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " "will be prompted again." msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1150 document/katedocument.cpp:3797 msgid "What do you want to do?" msgstr "आप क्या करना चाहते हैं?" #: dialogs/katedialogs.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Overwrite the disk file with the editor content." msgstr "" "\\\\फ़ाइल में सामग्री युक्त कक्षों की संख्या. \\\\" #: dialogs/katedialogs.cpp:1232 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:135 #, fuzzy msgid "" "The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " "your PATH." msgstr "" "आईस्पेल चालू नहीं किया जा सका. कृपया सुनिश्चित हों कि आईस्पेल उचित प्रकार कॉन्फ़िगर्ड है " "तथा आपके पथ में है." #: dialogs/katedialogs.cpp:1234 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:137 msgid "Error Creating Diff" msgstr "डिफ बनाने में त्रुटि" #: dialogs/katedialogs.cpp:1244 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:146 msgid "The files are identical." msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1245 dialogs/katedialogs.cpp:1249 #: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:147 msgid "Diff Output" msgstr "डिफ आउटपुट" #: dialogs/katedialogs.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical." msgstr "" "फाइलें एक जैसी हैं\n" "(या द्विचर फाइलें जो अलग हो भी सकती हैं और नहीं भी)" #: dialogs/katedialogs.cpp:1278 msgid "" "Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " "changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " "disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have." msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1282 msgid "You Are on Your Own" msgstr "आप अपने रास्ते पर हैं" #: utils/katecmds.cpp:91 msgid "

indent

Indents the selected lines or the current line

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:95 msgid "

unindent

Unindents the selected lines or current line.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:99 msgid "" "

cleanindent

Cleans up the indentation of the selected lines or " "current line according to the indentation settings in the document.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:103 msgid "" "

comment

Inserts comment markers to make the selection or selected " "lines or current line a comment according to the text format as defined by " "the syntax highlight definition for the document.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:107 msgid "" "

uncomment

Removes comment markers from the selection or selected " "lines or current line according to the text format as defined by the syntax " "highlight definition for the document.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:111 msgid "" "

goto line number

This command navigates to the specified " "line number.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:115 msgid "" "

set-indent-pasted-text enable

If enabled, indentation of " "text pasted from the clipboard is adjusted using the current indenter.

Possible true values: 1 on true
possible false values: 0 off false" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:121 #, fuzzy msgid "Deletes the current line." msgstr "वर्तमान फ़ाइल क़िस्म मिटाएँ." #: utils/katecmds.cpp:124 msgid "" "

set-tab-width width

Sets the tab width to the number " "width

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:128 msgid "" "

set-replace-tab enable

If enabled, tabs are replaced with " "spaces as you type.

Possible true values: 1 on true
possible false " "values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:134 msgid "" "

set-show-tabs enable

If enabled, TAB characters and trailing " "whitespace will be visualized by a small dot.

Possible true values: 1 " "on true
possible false values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:140 msgid "" "

set-remove-trailing-spaces mode

Removes the trailing spaces " "in the document depending on the mode.

Possible values:" "

  • none: never remove trailing spaces.
  • modified: " "remove trailing spaces only of modified lines.
  • all: remove " "trailing spaces in the entire document.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:150 msgid "" "

set-indent-width width

Sets the indentation width to the " "number width. Used only if you are indenting with spaces.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:154 msgid "" "

set-indent-mode mode

The mode parameter is a value as seen " "in the Tools - Indentation menu

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:158 msgid "" "

set-auto-indent enable

Enable or disable autoindentation.

possible true values: 1 on true
possible false values: 0 off false" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:164 msgid "" "

set-line-numbers enable

Sets the visibility of the line " "numbers pane.

possible true values: 1 on true
possible false " "values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:170 msgid "" "

set-folding-markers enable

Sets the visibility of the " "folding markers pane.

possible true values: 1 on true
possible " "false values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:176 msgid "" "

set-icon-border enable

Sets the visibility of the icon " "border.

possible true values: 1 on true
possible false values: 0 " "off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:182 msgid "" "

set-word-wrap enable

Enables dynamic word wrap according to " "enable

possible true values: 1 on true
possible false " "values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:188 msgid "" "

set-word-wrap-column width

Sets the line width for hard " "wrapping to width. This is used if you are having your text wrapped " "automatically.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:192 msgid "" "

set-replace-tabs-save enable

When enabled, tabs will be " "replaced with whitespace whenever the document is saved.

possible " "true values: 1 on true
possible false values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:198 msgid "" "

set-highlight highlight

Sets the syntax highlighting system " "for the document. The argument must be a valid highlight name, as seen in " "the Tools → Highlighting menu. This command provides an autocompletion list " "for its argument.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:202 msgid "

set-mode mode

Sets the mode as seen in Tools - Mode

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:206 msgid "" "

set-show-indent enable

If enabled, indentation will be " "visualized by a vertical dotted line.

possible true values: 1 on " "true
possible false values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:212 #, fuzzy msgid "

Open the Print dialog to print the current document.

" msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ को मुद्रित करने के लिए इस कमांड इस्तेमाल करें" #: utils/katecmds.cpp:235 msgid "Could not access view" msgstr "दृश्य पर पहुँच नहीं सकता" #: utils/katecmds.cpp:352 utils/katecmds.cpp:386 msgid "Missing argument. Usage: %1 " msgstr "छूटा आर्गुमेंट. उपयोग: %1 " #: utils/katecmds.cpp:368 msgid "No such highlighting '%1'" msgstr "ऐसा कोई हाइलाइट नहीं '%1'" #: utils/katecmds.cpp:375 msgid "No such mode '%1'" msgstr "ऐसा कोई मोड '%1' नहीं" #: utils/katecmds.cpp:390 msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." msgstr "आर्गुमेंट को '%1' पूर्णांक में बदलने में असफल" #: utils/katecmds.cpp:396 utils/katecmds.cpp:402 msgid "Width must be at least 1." msgstr "चौड़ाई कम से कम 1 होना चाहिए" #: utils/katecmds.cpp:408 msgid "Column must be at least 1." msgstr "स्तम्भ कम से कम 1 होना चाहिए" #: utils/katecmds.cpp:446 msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" msgstr "उपयोग: %1 on|off|1|0|true|false" #: utils/katecmds.cpp:473 msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" msgstr "गलत आर्गुमेंट '%1'. उपयोग: %2 on|off|1|0|true|false" #: utils/katecmds.cpp:479 msgid "" "Usage: set-remove-trailing-spaces 0|-|none or 1|+|mod|modified or 2|*|all" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:492 msgid "Unknown command '%1'" msgstr "अज्ञात कमांड '%1'" #: utils/katecmds.cpp:596 #, fuzzy msgid "Document written to disk" msgstr "खोलने के लिए दस्तावेज़" #: utils/katecmds.cpp:607 msgid "" "

w/wa — write document(s) to disk

Usage: w[a]

Writes the current document(s) to disk. It can be called in " "two ways:
w — writes the current document to disk
" "wa — writes all document to disk.

If no file name is " "associated with the document, a file dialog will be shown.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:857 #, fuzzy msgid "replace with %1?" msgstr "पाठ जिसे बदलना है" #: utils/katecmds.cpp:865 #, fuzzy msgctxt "substituted into the previous message" msgid "1 line" msgid_plural "%1 lines" msgstr[0] "इनलाइन" msgstr[1] "इनलाइन" #: utils/katecmds.cpp:863 #, fuzzy msgctxt "%2 is the translation of the next message" msgid "1 replacement done on %2" msgid_plural "%1 replacements done on %2" msgstr[0] "" "1 बदल दिया.\n" "%n बदल दिए." msgstr[1] "बदलें" #: utils/katecmds.cpp:903 msgid "" "

char identifier

This command allows you to insert literal " "characters by their numerical identifier, in decimal, octal or hexadecimal " "form.

Examples:

  • char 234
  • char 0x1234

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:964 msgid "" "

date or date format

Inserts a date/time string as defined by " "the specified format, or the format yyyy-MM-dd hh:mm:ss if none is specified." "

Possible format specifiers are:
dThe day as " "number without a leading zero (1-31).
ddThe day as " "number with a leading zero (01-31).
dddThe " "abbreviated localized day name (e.g. 'Mon'..'Sun').
ddddThe long localized day name (e.g. 'Monday'..'Sunday').
MThe month as number without a leading zero (1-12).
MMThe month as number with a leading zero (01-12).
MMMThe abbreviated localized month name (e.g. " "'Jan'..'Dec').
yyThe year as two digit number " "(00-99).
yyyyThe year as four digit number " "(1752-8000).
hThe hour without a leading zero " "(0..23 or 1..12 if AM/PM display).
hhThe hour with " "a leading zero (00..23 or 01..12 if AM/PM display).
mThe minute without a leading zero (0..59).
mmThe minute with a leading zero (00..59).
sThe second without a leading zero (0..59).
ssThe second with a leading zero (00..59).
zThe milliseconds without leading zeroes (0..999).
zzzThe milliseconds with leading zeroes (000..999).
APUse AM/PM display. AP will be replaced by either " "\"AM\" or \"PM\".
apUse am/pm display. ap will be " "replaced by either \"am\" or \"pm\".

" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:247 msgid "(Selection of) " msgstr "(का चयन)" #: utils/kateprinter.cpp:526 msgid "Typographical Conventions for %1" msgstr "%1 के लिए टाइपोग्राफिकल कन्वर्सन" #: utils/kateprinter.cpp:556 #, fuzzy msgid "text" msgstr "अगला" #: utils/kateprinter.cpp:680 msgid "Te&xt Settings" msgstr "पाठ विन्यास (&x)" #: utils/kateprinter.cpp:684 #, fuzzy msgid "Print line &numbers" msgstr "पंक्ति क्रमांक छापें (&l)" #: utils/kateprinter.cpp:687 #, fuzzy msgid "Print &legend" msgstr "पंक्ति क्रमांक छापें (&l)" #: utils/kateprinter.cpp:696 msgid "" "

If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)." "

" msgstr "

यदि सक्षम किया जाता है, पंक्ति क्रमांक पृष्ठों के बाएँ बाज़ू में मुद्रित होंगे.

" #: utils/kateprinter.cpp:698 msgid "" "

Print a box displaying typographical conventions for the document type, " "as defined by the syntax highlighting being used.

" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:750 msgid "Hea&der && Footer" msgstr "शीर्ष-सूचना व पाद-सूचना " #: utils/kateprinter.cpp:757 msgid "Pr&int header" msgstr "शीर्ष-सूचना छापें (&i)" #: utils/kateprinter.cpp:759 msgid "Pri&nt footer" msgstr "पाद-सूचना छापें (&n)" #: utils/kateprinter.cpp:765 msgid "Header/footer font:" msgstr "शीर्ष-सूचना/पाद-सूचना फ़ॉन्ट:" #: utils/kateprinter.cpp:770 msgid "Choo&se Font..." msgstr "फ़ॉन्ट चुनें... (&s)" #: utils/kateprinter.cpp:776 msgid "Header Properties" msgstr "शीर्ष-सूचना गुण" #: utils/kateprinter.cpp:780 msgid "&Format:" msgstr "फॉर्मेट: (&F)" #: utils/kateprinter.cpp:798 utils/kateprinter.cpp:835 msgid "Colors:" msgstr "रंग:" #: utils/kateprinter.cpp:804 utils/kateprinter.cpp:841 msgid "Foreground:" msgstr "अग्रभूमि:" #: utils/kateprinter.cpp:807 msgid "Bac&kground" msgstr "पृष्ठभूमि (&k)" #: utils/kateprinter.cpp:811 msgid "Footer Properties" msgstr "पाद-सूचना गुण" #: utils/kateprinter.cpp:816 msgid "For&mat:" msgstr "फॉर्मेट: (&m)" #: utils/kateprinter.cpp:844 msgid "&Background" msgstr "पृष्ठभूमि (&B)" #: utils/kateprinter.cpp:871 msgid "

Format of the page header. The following tags are supported:

" msgstr "

पृष्ठ शीर्ष-सूचना का फार्मेट. निम्न टैग्स समर्थित हैं:

" #: utils/kateprinter.cpp:873 msgid "" "
  • %u: current user name
  • %d: complete date/" "time in short format
  • %D: complete date/time in long format
  • %h: current time
  • %y: current date in short " "format
  • %Y: current date in long format
  • %f: " "file name
  • %U: full URL of the document
  • %p: " "page number
  • %P: total amount of pages

" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:887 msgid "

Format of the page footer. The following tags are supported:

" msgstr "

पृष्ठ पाद-सूचना का फार्मेट. निम्न टैग्स समर्थित हैं:

" #: utils/kateprinter.cpp:985 #, fuzzy msgid "Add Placeholder..." msgstr "प्लेसहोल्डर्स का प्रयोग करें" #: utils/kateprinter.cpp:987 #, fuzzy msgid "Current User Name" msgstr "मौज़ूदा पंक्ति:" #: utils/kateprinter.cpp:989 msgid "Complete Date/Time (short format)" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:991 msgid "Complete Date/Time (long format)" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:993 #, fuzzy msgid "Current Time" msgstr "मौज़ूदा पंक्ति:" #: utils/kateprinter.cpp:995 msgid "Current Date (short format)" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:997 msgid "Current Date (long format)" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:999 #, fuzzy msgid "File Name" msgstr "फ़ाइल मास्क्स" #: utils/kateprinter.cpp:1001 msgid "Full document URL" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:1003 msgid "Page Number" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:1005 msgid "Total Amount of Pages" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:1114 msgid "L&ayout" msgstr "विन्यास (&a)" #: utils/kateprinter.cpp:1120 schema/kateschemaconfig.cpp:846 msgid "&Schema:" msgstr "योजना: (&S)" #: utils/kateprinter.cpp:1125 msgid "Draw bac&kground color" msgstr "पृष्ठभूमि रंग बनाएँ (&k)" #: utils/kateprinter.cpp:1128 msgid "Draw &boxes" msgstr "बक्से बनाएँ (&b)" #: utils/kateprinter.cpp:1132 msgid "Box Properties" msgstr "बक्सा गुण" #: utils/kateprinter.cpp:1136 msgid "W&idth:" msgstr "चौड़ाई: (&i)" #: utils/kateprinter.cpp:1144 msgid "&Margin:" msgstr "हाशिया: (&M)" #: utils/kateprinter.cpp:1152 msgid "Co&lor:" msgstr "रंग: (&l)" #: utils/kateprinter.cpp:1173 msgid "Select the color scheme to use for the print." msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:1175 msgid "" "

If enabled, the background color of the editor will be used.

This " "may be useful if your color scheme is designed for a dark background.

" msgstr "" "

यदि सक्षम किया जाता है, संपादक का पृष्ठ भूमि रंग उपयोग किया जाएगा.

यदि " "आपकी रंग योजना गहरी पृष्ठभूमि के लिए डिजाइन्ड है, तो यह उपयोगी होगा.

" #: utils/kateprinter.cpp:1178 msgid "" "

If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " "the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " "contents with a line as well.

" msgstr "" "

यदि सक्षम किया जाता है, एक बाक्स जैसा कि नीचे गुण में पारिभाषित है हर पृष्ठ के " "विषयवस्तु में बना दिया जाएगा. शीर्ष-सूचना तथा पाद-सूचना भी विषयवस्तु से एक पंक्ति से अलग " "किए हुए होंगे

" #: utils/kateprinter.cpp:1182 msgid "The width of the box outline" msgstr "आउटलाइन बक्से की चौड़ाई" #: utils/kateprinter.cpp:1184 msgid "The margin inside boxes, in pixels" msgstr "बक्सों के भीतर हाशिए, पिक्सेल्स में" #: utils/kateprinter.cpp:1186 msgid "The line color to use for boxes" msgstr "बक्सों के लिए उपयोग में पंक्ति रंग" #: utils/kateautoindent.cpp:84 #, fuzzy msgctxt "Autoindent mode" msgid "None" msgstr "कुछ नहीं" #: utils/kateautoindent.cpp:87 #, fuzzy msgctxt "Autoindent mode" msgid "Normal" msgstr "सामान्य" #: utils/kateglobal.cpp:64 msgid "Kate Part" msgstr "के-एटीई पार्ट" #: utils/kateglobal.cpp:65 msgid "Embeddable editor component" msgstr "एम्बेडेड संपादक अवयव" #: utils/kateglobal.cpp:66 #, fuzzy msgid "(c) 2000-2013 The Kate Authors" msgstr "(c) 2000-2005 केएटीई के लेखकगण" #: utils/kateglobal.cpp:80 msgid "Christoph Cullmann" msgstr "क्रिस्टोफ कलमान" #: utils/kateglobal.cpp:80 msgid "Maintainer" msgstr "मेंटेनर" #: utils/kateglobal.cpp:81 msgid "Dominik Haumann" msgstr "डोमिनिक हाउमेन" #: utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:82 utils/kateglobal.cpp:83 #: utils/kateglobal.cpp:86 utils/kateglobal.cpp:89 utils/kateglobal.cpp:94 msgid "Core Developer" msgstr "कोर डेवलपर" #: utils/kateglobal.cpp:82 msgid "Milian Wolff" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:83 msgid "Joseph Wenninger" msgstr "जोसफ वेननिंगर" #: utils/kateglobal.cpp:84 msgid "Erlend Hamberg" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:84 msgid "Vi Input Mode" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:85 msgid "Bernhard Beschow" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:85 utils/kateglobal.cpp:101 msgid "Developer" msgstr "डेवलपर" #: utils/kateglobal.cpp:86 msgid "Anders Lund" msgstr "ऑन्देर्स लुंद" #: utils/kateglobal.cpp:87 msgid "Michel Ludwig" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:87 #, fuzzy msgid "On-the-fly spell checking" msgstr "वर्तनी जाँच" #: utils/kateglobal.cpp:88 msgid "Pascal Létourneau" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:88 msgid "Large scale bug fixing" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:89 msgid "Hamish Rodda" msgstr "हामिश रोदा" #: utils/kateglobal.cpp:90 msgid "Waldo Bastian" msgstr "वाल्दो बास्तियान" #: utils/kateglobal.cpp:90 msgid "The cool buffersystem" msgstr "द कूल बफर सिस्टम" #: utils/kateglobal.cpp:91 msgid "Charles Samuels" msgstr "चार्ल्स सेमुएल्स" #: utils/kateglobal.cpp:91 msgid "The Editing Commands" msgstr "संपादन कमांड्स" #: utils/kateglobal.cpp:92 msgid "Matt Newell" msgstr "मैट न्यूवेल" #: utils/kateglobal.cpp:92 msgid "Testing, ..." msgstr "जांच किया जा रहा है..." #: utils/kateglobal.cpp:93 msgid "Michael Bartl" msgstr "माइकल बार्तेल" #: utils/kateglobal.cpp:93 msgid "Former Core Developer" msgstr "पूर्व कोर डेवलपर" #: utils/kateglobal.cpp:94 msgid "Michael McCallum" msgstr "माइकल मॅककालम" #: utils/kateglobal.cpp:95 msgid "Michael Koch" msgstr "माइकल कोच" #: utils/kateglobal.cpp:95 msgid "KWrite port to KParts" msgstr "के-राइट पोर्ट टू के-पार्ट्स" #: utils/kateglobal.cpp:96 msgid "Christian Gebauer" msgstr "क्रिश्चियन गेबे" #: utils/kateglobal.cpp:97 msgid "Simon Hausmann" msgstr "साइमन हाउसमेन" #: utils/kateglobal.cpp:98 msgid "Glen Parker" msgstr "ग्लेन पार्कर" #: utils/kateglobal.cpp:98 msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" msgstr "के-राइट अनडू इतिहास, के-स्पेल इंटीग्रेशन" #: utils/kateglobal.cpp:99 msgid "Scott Manson" msgstr "स्कॉट मैंसन" #: utils/kateglobal.cpp:99 msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" msgstr "के-राइट एक्सएमएल सिंटेक्स हाइलाइटिंग आधार" #: utils/kateglobal.cpp:100 msgid "John Firebaugh" msgstr "जॉन फायरबाग" #: utils/kateglobal.cpp:100 msgid "Patches and more" msgstr "पैचेस एंड मोर" #: utils/kateglobal.cpp:101 msgid "Andreas Kling" msgstr "आंद्रेयास क्लिंग" #: utils/kateglobal.cpp:102 msgid "Mirko Stocker" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:102 msgid "Various bugfixes" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:103 #, fuzzy msgid "Matthew Woehlke" msgstr "मैट न्यूवेल" #: utils/kateglobal.cpp:103 msgid "Selection, KColorScheme integration" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:104 msgid "Sebastian Pipping" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:104 msgid "Search bar back- and front-end" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:105 #, fuzzy msgid "Jochen Wilhelmy" msgstr "जोहेन विल्हेमी" #: utils/kateglobal.cpp:105 #, fuzzy msgid "Original KWrite Author" msgstr "के-राइट लेखक" #: utils/kateglobal.cpp:106 msgid "Gerald Senarclens de Grancy" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:106 #, fuzzy msgid "QA and Scripting" msgstr "क्वेक स्क्रिप्ट" #: utils/kateglobal.cpp:108 msgid "Matteo Merli" msgstr "मेतियो मेरली" #: utils/kateglobal.cpp:108 msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" msgstr "आरपीएम स्पेक फ़ाइलें, पर्ल, डिफ़ तथा मोर के लिए उभारें" #: utils/kateglobal.cpp:109 msgid "Rocky Scaletta" msgstr "रॉकी स्कालेता" #: utils/kateglobal.cpp:109 msgid "Highlighting for VHDL" msgstr "वीएचडीएल के लिए उभारें" #: utils/kateglobal.cpp:110 msgid "Yury Lebedev" msgstr "यूरी लेबेदेव" #: utils/kateglobal.cpp:110 msgid "Highlighting for SQL" msgstr "एसक्यूएल के लिए उभारें" #: utils/kateglobal.cpp:111 msgid "Chris Ross" msgstr "क्रिस रॉस" #: utils/kateglobal.cpp:111 msgid "Highlighting for Ferite" msgstr "फेराइट के लिए उभारें" #: utils/kateglobal.cpp:112 msgid "Nick Roux" msgstr "निक रॉक्स" #: utils/kateglobal.cpp:112 msgid "Highlighting for ILERPG" msgstr "ILERPG के लिए उभारें" #: utils/kateglobal.cpp:113 msgid "Carsten Niehaus" msgstr "कार्सटन निहाउस" #: utils/kateglobal.cpp:113 msgid "Highlighting for LaTeX" msgstr "लेटेक्स के लिए उभारें" #: utils/kateglobal.cpp:114 msgid "Per Wigren" msgstr "पर विग्रेन" #: utils/kateglobal.cpp:114 msgid "Highlighting for Makefiles, Python" msgstr "मेकफाइल्स, पायथन के लिए उभारें" #: utils/kateglobal.cpp:115 msgid "Jan Fritz" msgstr "जान फ्रित्ज़" #: utils/kateglobal.cpp:115 msgid "Highlighting for Python" msgstr "पायथन के लिए उभारें" #: utils/kateglobal.cpp:116 msgid "Daniel Naber" msgstr "डेनियल नेबर" #: utils/kateglobal.cpp:117 msgid "Roland Pabel" msgstr "रोलेण्ड पेबेल" #: utils/kateglobal.cpp:117 msgid "Highlighting for Scheme" msgstr "योजना के लिए उभारें" #: utils/kateglobal.cpp:118 msgid "Cristi Dumitrescu" msgstr "क्रिस्टी दुमित्रेस्कू" #: utils/kateglobal.cpp:118 msgid "PHP Keyword/Datatype list" msgstr "PHP कीवर्ड/डाटाटाइप सूची" #: utils/kateglobal.cpp:119 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "कार्स्टेन फेइफर" #: utils/kateglobal.cpp:119 msgid "Very nice help" msgstr "बहुत अच्छी मदद" #: utils/kateglobal.cpp:120 msgid "Bruno Massa" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:120 #, fuzzy msgid "Highlighting for Lua" msgstr "लेटेक्स के लिए उभारें" #: utils/kateglobal.cpp:122 msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "सभी लोग जिन्होंने सहयोग किया और मैं उल्लेख करना भूल गया" #: utils/kateglobal.cpp:124 #, fuzzy msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर" #: utils/kateglobal.cpp:124 #, fuzzy msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "raviratlami@aol.in" #: utils/kateglobal.cpp:280 msgid "Configure" msgstr "कॉन्फ़िगर करें" #: utils/kateglobal.cpp:363 utils/kateglobal.cpp:389 msgid "Appearance" msgstr "रूप" #: utils/kateglobal.cpp:366 msgid "Fonts & Colors" msgstr "फ़ॉन्ट व रंग" #: utils/kateglobal.cpp:369 msgid "Editing" msgstr "संपादन" #: utils/kateglobal.cpp:372 msgid "Open/Save" msgstr "खोलें/सहेजें" #: utils/kateglobal.cpp:375 msgid "Extensions" msgstr "एक्सटेंशन्स" #: utils/kateglobal.cpp:392 msgid "Font & Color Schemas" msgstr "फ़ॉन्ट व रंग प्रसंग" #: utils/kateglobal.cpp:395 msgid "Editing Options" msgstr "संपादन विकल्प" #: utils/kateglobal.cpp:398 msgid "File Opening & Saving" msgstr "फ़ाइल खोलना व सहेजना" #: utils/kateglobal.cpp:401 msgid "Extensions Manager" msgstr "एक्सटेंशन्स प्रबंधक" #: utils/katebookmarks.cpp:62 msgid "Set &Bookmark" msgstr "पसंदीदा सेट करें (&B)" #: utils/katebookmarks.cpp:66 msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." msgstr "यदि पंक्ति में पसंदीदा नहीं है, तो एक जोड़ें, अन्यथा इसे हटाएँ." #: utils/katebookmarks.cpp:69 msgid "Clear &All Bookmarks" msgstr "सभी पसंद साफ करें (&A)" #: utils/katebookmarks.cpp:71 msgid "Remove all bookmarks of the current document." msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ के सभी पसंदीदा को हटाएँ" #: utils/katebookmarks.cpp:74 utils/katebookmarks.cpp:245 msgid "Next Bookmark" msgstr "अगला पसंदीदा " #: utils/katebookmarks.cpp:78 msgid "Go to the next bookmark." msgstr "अगले पसंदीदा पर जाएँ" #: utils/katebookmarks.cpp:81 utils/katebookmarks.cpp:246 msgid "Previous Bookmark" msgstr "पिछला पसंदीदा " #: utils/katebookmarks.cpp:85 msgid "Go to the previous bookmark." msgstr "पिछली पसंदीदा पर जाएँ" #: utils/katebookmarks.cpp:88 msgid "&Bookmarks" msgstr " पसंदीदा (&B)" #: utils/katebookmarks.cpp:208 msgid "&Next: %1 - \"%2\"" msgstr "अगला: %1 - \"%2\" (&N)" #: utils/katebookmarks.cpp:216 msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" msgstr "पिछला: %1 - \"%2\" (&P)" #: mode/katemodeconfigpage.cpp:71 msgid "" msgstr "<अपरिवर्तित>" #: mode/katemodeconfigpage.cpp:81 #, fuzzy msgid "Use Default" msgstr "डिफ़ॉल्ट शैली इस्तेमाल करें" #: mode/katemodeconfigpage.cpp:196 msgid "New Filetype" msgstr "नया फ़ाइल क़िस्म" #: mode/katemodeconfigpage.cpp:252 msgid "Properties of %1" msgstr " %1 के गुण" #: mode/katemodeconfigpage.cpp:302 msgid "" "Select the MimeTypes you want for this file type.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions " "as well." msgstr "" "माइम क़िस्म चुनें जो आप इस फ़ाइल क़िस्म के लिए चाहते हैं.\n" "कृपया टीप लें कि यह स्वचलित ही सम्बद्ध फ़ाइल एक्सटेंशन का संपादन भी कर देगा." #: mode/katemodeconfigpage.cpp:304 msgid "Select Mime Types" msgstr "माइम क़िस्म चुनें" #: completion/katekeywordcompletion.cpp:185 #, fuzzy msgid "Language keywords" msgstr "अलर्ट्स" #: completion/katewordcompletion.cpp:347 #, fuzzy msgid "Shell Completion" msgstr "चयन" #: completion/katewordcompletion.cpp:353 #, fuzzy msgid "Reuse Word Above" msgstr "रीयूज़ वर्ड अहेड" #: completion/katewordcompletion.cpp:358 #, fuzzy msgid "Reuse Word Below" msgstr "रीयूज़ वर्ड बिहाइन्ड" #: completion/katecompletionconfig.cpp:41 msgid "Code Completion Configuration" msgstr "कोड पूर्णता कॉन्फ़िगुरेशन" #: completion/katecompletionconfig.cpp:115 #: completion/katecompletionconfig.cpp:143 msgid "Always" msgstr "हमेशा" #: completion/katecompletionmodel.cpp:156 msgid "Argument-hints" msgstr "आर्गुमेंट-हिंट्स" #: completion/katecompletionmodel.cpp:157 msgid "Best matches" msgstr "सर्वोत्तम मिलान" #: completion/katecompletionmodel.cpp:746 msgid "Namespaces" msgstr "नेम-स्पेसेज़" #: completion/katecompletionmodel.cpp:748 msgid "Classes" msgstr "वर्ग" #: completion/katecompletionmodel.cpp:750 msgid "Structs" msgstr "सट्रक्ट" #: completion/katecompletionmodel.cpp:752 msgid "Unions" msgstr "संघ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:754 msgid "Functions" msgstr "फंक्शन्स" #: completion/katecompletionmodel.cpp:756 msgid "Variables" msgstr "वेरिएबल्स" #: completion/katecompletionmodel.cpp:758 msgid "Enumerations" msgstr "एनुमरेशन" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1230 msgid "Prefix" msgstr "उपसर्ग" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1232 msgid "Icon" msgstr "प्रतीक" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1234 msgid "Scope" msgstr "स्कोप" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1238 msgid "Arguments" msgstr "आर्गुमेंट्स" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1240 msgid "Postfix" msgstr "पोस्टफिक्स" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1908 msgid "Public" msgstr "सार्वजनिक" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1911 msgid "Protected" msgstr "सुरक्षित" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1914 msgid "Private" msgstr "निजी " #: completion/katecompletionmodel.cpp:1917 msgid "Static" msgstr "स्थैतिक" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1920 msgid "Constant" msgstr "स्थिर" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1923 msgid "Namespace" msgstr "नेमस्पेस" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1926 msgid "Class" msgstr "वर्ग" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1929 msgid "Struct" msgstr "सट्रक्ट" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1932 msgid "Union" msgstr "संघ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1935 msgid "Function" msgstr "फंक्शन" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1938 msgid "Variable" msgstr "परिवर्तनीय" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1941 msgid "Enumeration" msgstr "एनुमरेशन" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1944 msgid "Template" msgstr "टैम्प्लेट" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1947 msgid "Virtual" msgstr "आभासी" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1950 msgid "Override" msgstr "ओवरराइड" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1953 msgid "Inline" msgstr "इनलाइन" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1956 msgid "Friend" msgstr "मित्र" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1959 msgid "Signal" msgstr "सिग्नल" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1962 msgid "Slot" msgstr "स्लॉट" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1965 msgid "Local Scope" msgstr "स्थानीय स्कोप" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1968 msgid "Namespace Scope" msgstr "नेमस्पेस स्कोप" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1971 msgid "Global Scope" msgstr "वैश्विक स्कोप" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1974 msgid "Unknown Property" msgstr "अज्ञात प्रापर्टी" #: schema/katecolortreewidget.cpp:51 schema/katecolortreewidget.cpp:73 msgid "Use default color from the KDE color scheme" msgstr "" #: schema/katestyletreewidget.cpp:133 #, fuzzy msgctxt "@title:column Meaning of text in editor" msgid "Context" msgstr "कॉन्टेक्स्ट" #: schema/katestyletreewidget.cpp:133 #, fuzzy msgctxt "@title:column Text style" msgid "Normal" msgstr "सामान्य" #: schema/katestyletreewidget.cpp:133 #, fuzzy msgctxt "@title:column Text style" msgid "Selected" msgstr "चुना गया" #: schema/katestyletreewidget.cpp:133 #, fuzzy msgctxt "@title:column Text style" msgid "Background" msgstr "पृष्ठभूमि" #: schema/katestyletreewidget.cpp:133 #, fuzzy msgctxt "@title:column Text style" msgid "Background Selected" msgstr "पृष्ठभूमि चुने गए" #: schema/katestyletreewidget.cpp:135 msgid "Use Default Style" msgstr "डिफ़ॉल्ट शैली इस्तेमाल करें" #: schema/katestyletreewidget.cpp:223 msgid "&Bold" msgstr "गाढ़ा (&B)" #: schema/katestyletreewidget.cpp:228 msgid "&Italic" msgstr "तिरछा (&I)" #: schema/katestyletreewidget.cpp:233 msgid "&Underline" msgstr "रेखांकित (&U)" #: schema/katestyletreewidget.cpp:238 msgid "S&trikeout" msgstr "लिखकर-काटें (&t)" #: schema/katestyletreewidget.cpp:245 msgid "Normal &Color..." msgstr "सामान्य रंग (&C)" #: schema/katestyletreewidget.cpp:248 msgid "&Selected Color..." msgstr "चुने गए रंग (&S)" #: schema/katestyletreewidget.cpp:251 msgid "&Background Color..." msgstr "पृष्ठभूमि रंग... (&B)" #: schema/katestyletreewidget.cpp:254 msgid "S&elected Background Color..." msgstr "चयनित पृष्ठभूमि का रंग... (&e)" #: schema/katestyletreewidget.cpp:266 msgid "Unset Background Color" msgstr "पृष्ठभूमि का रंग अनसेट करें" #: schema/katestyletreewidget.cpp:270 msgid "Unset Selected Background Color" msgstr "चयनित पृष्ठभूमि रंग अनसेट करें" #: schema/katestyletreewidget.cpp:277 msgid "Use &Default Style" msgstr "डिफ़ॉल्ट शैली इस्तेमाल करें (&D)" #: schema/katestyletreewidget.cpp:386 #, fuzzy msgctxt "No text or background color set" msgid "None set" msgstr "सेट नहीं" #: schema/katestyletreewidget.cpp:600 msgid "" "\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " "properties." msgstr "\"डिफ़ॉल्ट शैली इस्तेमाल करें\" स्वचलित अनसेट होगा जब आप कोई शैली गुण बदलेंगे" #: schema/katestyletreewidget.cpp:601 msgid "Kate Styles" msgstr "के-एटीई शैलियाँ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:57 #, fuzzy msgid "Use KDE Color Scheme" msgstr "फ़ॉन्ट व रंग प्रसंग" #: schema/kateschemaconfig.cpp:83 #, fuzzy msgid "Editor Background Colors" msgstr "पृष्ठभूमि का रंग अनसेट करें" #: schema/kateschemaconfig.cpp:85 #, fuzzy msgid "Text Area" msgstr "पाठ क्षेत्र पृष्ठभूमि" #: schema/kateschemaconfig.cpp:91 #, fuzzy msgid "Selected Text" msgstr "चुना गया पाठ:" #: schema/kateschemaconfig.cpp:93 #, fuzzy msgid "" "

Sets the background color of the selection.

To set the text color " "for selected text, use the "Configure Highlighting" dialog." "

" msgstr "" "

चुने गए का पृष्ठभूमि रंग नियत करता है.

चुने गए पाठ का पाठ रंग नियत करने के लिए " "इस्तेमाल करें \"कॉन्फ़िगर उभारें\" संवाद.

" #: schema/kateschemaconfig.cpp:97 #, fuzzy msgid "Current Line" msgstr "मौज़ूदा पंक्ति:" #: schema/kateschemaconfig.cpp:103 #, fuzzy msgid "Search Highlight" msgstr "उभार रहे" #: schema/kateschemaconfig.cpp:105 #, fuzzy msgid "

Sets the background color of search results.

" msgstr "

संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे.

" #: schema/kateschemaconfig.cpp:109 #, fuzzy msgid "Replace Highlight" msgstr "उभार रहे" #: schema/kateschemaconfig.cpp:111 #, fuzzy msgid "

Sets the background color of replaced text.

" msgstr "

संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे.

" #: schema/kateschemaconfig.cpp:119 #, fuzzy msgid "Icon Border" msgstr "प्रतीक किनारा दिखाएँ (&I)" #: schema/kateschemaconfig.cpp:121 #, fuzzy msgid "Background Area" msgstr "पृष्ठभूमि" #: schema/kateschemaconfig.cpp:123 #, fuzzy msgid "

Sets the background color of the icon border.

" msgstr "

संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे.

" #: schema/kateschemaconfig.cpp:127 #, fuzzy msgid "Line Numbers" msgstr "पंक्ति क्रमांक:" #: schema/kateschemaconfig.cpp:129 #, fuzzy msgid "

This color will be used to draw the line numbers (if enabled).

" msgstr "" "डेस्कटॉप मेनू और उपकरण-पटिया प्रेफरेंसेज़ के हिसाब से उपकरण-पटिया के बटन स्टाइल ल सेट कर लेव" #: schema/kateschemaconfig.cpp:133 msgid "Separator" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:135 msgid "" "

This color will be used to draw the line between line numbers and the " "icon borders, if both are enabled.

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:139 #, fuzzy msgid "Word Wrap Marker" msgstr "वर्ड रैप निशान:" #: schema/kateschemaconfig.cpp:145 msgid "Code Folding" msgstr "कोड फोल्डिंग" #: schema/kateschemaconfig.cpp:147 #, fuzzy msgid "

Sets the color of the code folding bar.

" msgstr "

संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे.

" #: schema/kateschemaconfig.cpp:152 #, fuzzy msgid "Modified Lines" msgstr "पंक्ति ऊपर स्क्रॉल करें" #: schema/kateschemaconfig.cpp:154 #, fuzzy msgid "" "

Sets the color of the line modification marker for modified lines.

" msgstr "

टेबुलेटर मार्क्स के रंग को नियत करता है:

" #: schema/kateschemaconfig.cpp:158 #, fuzzy msgid "Saved Lines" msgstr "फ़ाइल सहेजें" #: schema/kateschemaconfig.cpp:160 #, fuzzy msgid "

Sets the color of the line modification marker for saved lines.

" msgstr "

टेबुलेटर मार्क्स के रंग को नियत करता है:

" #: schema/kateschemaconfig.cpp:168 #, fuzzy msgid "Text Decorations" msgstr "पाठ चयन मोड" #: schema/kateschemaconfig.cpp:170 msgid "Spelling Mistake Line" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:176 #, fuzzy msgid "Tab and Space Markers" msgstr "टैब तथा स्पेस चिह्नक:" #: schema/kateschemaconfig.cpp:182 #, fuzzy msgid "Indentation Line" msgstr "जगह छोड़ना" #: schema/kateschemaconfig.cpp:184 #, fuzzy msgid "

Sets the color of the vertical indentation lines.

" msgstr "

टेबुलेटर मार्क्स के रंग को नियत करता है:

" #: schema/kateschemaconfig.cpp:188 #, fuzzy msgid "Bracket Highlight" msgstr "ब्रेकेट उभारें:" #: schema/kateschemaconfig.cpp:198 #, fuzzy msgid "Marker Colors" msgstr "रंग" #: schema/kateschemaconfig.cpp:202 msgid "Active Breakpoint" msgstr "सक्रिय ब्रेकपाइन्ट" #: schema/kateschemaconfig.cpp:203 msgid "Reached Breakpoint" msgstr "रीच्ड ब्रेकपाइन्ट" #: schema/kateschemaconfig.cpp:204 msgid "Disabled Breakpoint" msgstr "अक्षम ब्रेकपाइन्ट" #: schema/kateschemaconfig.cpp:205 msgid "Execution" msgstr "चलाना" #: schema/kateschemaconfig.cpp:206 msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" #: schema/kateschemaconfig.cpp:207 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" #: schema/kateschemaconfig.cpp:210 #, fuzzy msgid "" "

Sets the background color of mark type.

Note: The marker " "color is displayed lightly because of transparency.

" msgstr "" "

चुने गए मार्कर क़िस्म का पृष्ठभूमि रंग सेट करता है.

Note: पारदर्शी होने के " "कारण मार्कर का रंग हल्का दिखेगा.

" #: schema/kateschemaconfig.cpp:443 msgid "" "

This list displays the default styles for the current schema and offers " "the means to edit them. The style name reflects the current style settings.

To edit the colors, click the colored squares, or select the color to " "edit from the popup menu.

You can unset the Background and Selected " "Background colors from the popup menu when appropriate.

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:548 msgid "H&ighlight:" msgstr "उभारें: (&i)" #: schema/kateschemaconfig.cpp:555 schema/kateschemaconfig.cpp:859 #, fuzzy msgid "Export..." msgstr "एचटीएमएल रूप में निर्यात करें... (&x)" #: schema/kateschemaconfig.cpp:556 schema/kateschemaconfig.cpp:861 #, fuzzy msgid "Import..." msgstr "सामान्य रंग (&C)" #: schema/kateschemaconfig.cpp:591 msgid "" "

This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " "offers the means to edit them. The context name reflects the current style " "settings.

To edit using the keyboard, press <SPACE> and choose a property from the popup menu.

To edit the colors, " "click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.

You can unset the Background and Selected Background colors from the " "context menu when appropriate.

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:612 #, fuzzy msgid "Loading all highlightings for schema" msgstr "योजना के लिए उभारें" #: schema/kateschemaconfig.cpp:736 schema/kateschemaconfig.cpp:801 #: schema/kateschemaconfig.cpp:909 schema/kateschemaconfig.cpp:1012 #, fuzzy msgid "Kate color schema" msgstr "फ़ॉन्ट व रंग प्रसंग" #: schema/kateschemaconfig.cpp:738 msgid "Importing colors for single highlighting" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:749 msgid "File is not a single highlighting color file" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:750 schema/kateschemaconfig.cpp:1022 #, fuzzy msgid "Fileformat error" msgstr "फ़ाइल फार्मेट" #: schema/kateschemaconfig.cpp:760 msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:761 msgid "Import failure" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:784 msgid "Colors have been imported for highlighting: %1" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:785 msgid "Import has finished" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:803 msgid "Exporting colors for single highlighting: %1" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:853 msgid "&New..." msgstr "नया... (&N)" #: schema/kateschemaconfig.cpp:870 msgid "Colors" msgstr "रंग" #: schema/kateschemaconfig.cpp:874 msgid "Font" msgstr "फ़ॉन्ट" #: schema/kateschemaconfig.cpp:878 #, fuzzy msgid "Default Text Styles" msgstr "सामान्य पाठ शैली" #: schema/kateschemaconfig.cpp:882 msgid "Highlighting Text Styles" msgstr "पाठ शैलियाँ उभार रहे" #: schema/kateschemaconfig.cpp:888 msgid "&Default schema for %1:" msgstr " %1हेतु डिफ़ॉल्ट योजना: (&D)" #: schema/kateschemaconfig.cpp:911 #, fuzzy msgid "Exporting color schema: %1" msgstr "फ़ॉन्ट व रंग प्रसंग" #: schema/kateschemaconfig.cpp:940 msgid "Exporting schema" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Importing Color Schema" msgstr "फ़ॉन्ट व रंग प्रसंग" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1021 msgid "The file does not contain a full color schema." msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1028 #, fuzzy msgid "Name unspecified" msgstr "नेमस्पेस" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1080 msgid "Importing schema" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1222 msgid "Name for New Schema" msgstr "नई योजना का नाम" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1222 msgid "Name:" msgstr "नाम:" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1222 schema/kateschemaconfig.cpp:1228 msgid "New Schema" msgstr "नई योजना" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1228 msgid "" "

The schema %1 already exists.

Please choose a different schema name." "

" msgstr "" #: syntax/katesyntaxdocument.cpp:84 msgid "" "The error %4
has been detected in the file %1 at %2/%3
" msgstr "त्रुटि %4
पाई गई है फ़ाइल %1 में %2/%3 पर
" #: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92 msgid "Unable to open %1" msgstr "%1 खोलने में अक्षम" #: syntax/katesyntaxdocument.cpp:491 msgid "Errors!" msgstr "त्रुटियाँ!" #: syntax/katesyntaxdocument.cpp:496 msgid "Error: %1" msgstr "त्रुटि: %1" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156 #, fuzzy msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Normal" msgstr "सामान्य" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157 #, fuzzy msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Keyword" msgstr "कीवर्ड" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158 #, fuzzy msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Data Type" msgstr "डाटा क़िस्म " #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159 #, fuzzy msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Decimal/Value" msgstr "दशमलव/मान" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160 #, fuzzy msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Base-N Integer" msgstr "बेस-N पूर्णांक" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161 #, fuzzy msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Floating Point" msgstr "फ्लोटिंग पाइंट" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162 #, fuzzy msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Character" msgstr "अक्षर" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163 #, fuzzy msgctxt "@item:intable Text context" msgid "String" msgstr "वाक्याँश" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164 #, fuzzy msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Comment" msgstr "टिप्पणी" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165 #, fuzzy msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Others" msgstr "अन्य" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166 #, fuzzy msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Alert" msgstr "चेतावनी" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:167 #, fuzzy msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Function" msgstr "फंक्शन" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169 #, fuzzy msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Region Marker" msgstr "रीजन मार्कर" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:171 #, fuzzy msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Error" msgstr "त्रुटि" #: syntax/katehighlight.cpp:96 #, fuzzy msgctxt "Syntax highlighting" msgid "None" msgstr "कुछ नहीं" #: syntax/katehighlight.cpp:820 msgid "Normal Text" msgstr "सामान्य पाठ" #: syntax/katehighlight.cpp:978 msgid "" "%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " "name
" msgstr "" "%1: डेप्रिकेटेड सिंटेक्स. एट्रिब्यूट (%2) सिंबालिक नाम से एड्रेस्ड नहीं होता
" #: syntax/katehighlight.cpp:1497 msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
" msgstr "%1: डेप्रिकेटेड सिंटेक्स. कॉन्टेक्स्ट %2 में कोई सिंबालिक नाम नहीं है
" #: syntax/katehighlight.cpp:1583 msgid "" "%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" msgstr "%1:डेप्रिकेटेड सिंटेक्स. कॉन्टेक्स्ट %2 सिंबालिक नाम से एड्रेस्ड नहीं होता" #: syntax/katehighlight.cpp:1728 msgid "" "There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " "configuration." msgstr "सिंटेक्स हाइलाइटिंग कॉन्फ़िगरेशन पारसिंग करते समय चेतावनी तथा/और त्रुटियाँ हुईं." #: syntax/katehighlight.cpp:1730 msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" msgstr "के-एटीई सिंटेक्स हाईलाइटिंग पारसर" #: syntax/katehighlight.cpp:1895 msgid "" "Since there has been an error parsing the highlighting description, this " "highlighting will be disabled" msgstr "चूंकि हाईलाइटिंग विवरण को पारसिंग करने में त्रुटि आई यह हाईलाइटिंग अक्षम रहेगा" #: syntax/katehighlight.cpp:2124 #, fuzzy msgid "" "%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
" msgstr "" "
''
कथन के साथ प्रश्न नहीं चल सका.
अपना आंकड़ा श्रोत जांचें." #: spellcheck/spellingmenu.cpp:102 #, fuzzy msgid "Ignore Word" msgstr " नज़र अंदाज़ करें (&I)" #: spellcheck/spellingmenu.cpp:105 #, fuzzy msgid "Add to Dictionary" msgstr "खण्ड: (&S)" #: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32 msgid "Kate Handbook." msgstr "" #: variableeditor/variableeditor.cpp:194 #, fuzzy msgid "true" msgstr "सट्रक्ट" #: variableeditor/variableeditor.cpp:195 msgid "false" msgstr "" #: variableeditor/variableeditor.cpp:344 msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces" msgid "none" msgstr "" #: variableeditor/variableeditor.cpp:345 #, fuzzy msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces" msgid "modified" msgstr "पंक्ति ऊपर स्क्रॉल करें" #: variableeditor/variableeditor.cpp:346 msgctxt "value for variale remove-trailing-spaces" msgid "all" msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:60 msgid "Show list of valid variables." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:142 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Set the number of autocenter lines." msgstr "स्पेसेस की संख्या जिनसे हाशिया भराी जाना है" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:147 msgctxt "short translation please" msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:152 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Set the document background color." msgstr "चयनित पृष्ठभूमि का रंग... (&e)" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:157 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents." msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:163 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Enable block selection mode." msgstr "ब्लाक चयन मोड (&o)" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:168 msgctxt "short translation please" msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:173 msgctxt "short translation please" msgid "Set the color for the bracket highlight." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:178 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Set the background color for the current line." msgstr "

संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे.

" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:183 msgctxt "short translation please" msgid "Set the default dictionary used for spell checking." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:188 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Enable dynamic word wrap of long lines." msgstr "स्थिर शब्द रैप सक्षम करें (&w)" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:193 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Sets the end of line mode." msgstr "पंक्ति के अंत चुनें" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:198 msgctxt "short translation please" msgid "Enable folding markers in the editor border." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:204 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Set the point size of the document font." msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ का संपूर्ण पाठ चुनें" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:209 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Set the font of the document." msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ का संपूर्ण पाठ चुनें" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Set the syntax highlighting." msgstr "के-एटीई सिंटेक्स हाईलाइटिंग पारसर" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:226 msgctxt "short translation please" msgid "Set the icon bar color." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:231 msgctxt "short translation please" msgid "Enable the icon border in the editor view." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:236 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Set the auto indentation style." msgstr "स्नेप लकीरें दिखाएँ" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Adjust indentation of text pasted from the clipboard." msgstr "क्लिपबोर्ड की विषय को नहीं चिपका सकते है ." #: variableeditor/variablelineedit.cpp:247 msgctxt "short translation please" msgid "Set the indentation depth for each indent level." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:252 msgctxt "short translation please" msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:257 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Show line numbers." msgstr "पंक्ति क्रमांक दिखाएँ (&l)" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:262 msgctxt "short translation please" msgid "Insert newline at end of file on save." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:267 msgctxt "short translation please" msgid "Enable overwrite mode in the document." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:272 msgctxt "short translation please" msgid "Enable persistent text selection." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:277 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Replace tabs with spaces when saving the document." msgstr "टैब्स को स्पेसेस से बदलें (&R)" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:282 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Replace tabs with spaces." msgstr "टैब्स को स्पेसेस से बदलें (&R)" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:287 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Remove trailing spaces when saving the document." msgstr "सभी लीडिंग व ट्रेलिंग स्पेसेज़ को स्ट्रिंग एक्सप्रेशन से मिटाता है." #: variableeditor/variablelineedit.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Set the color scheme." msgstr "फ़ॉन्ट व रंग प्रसंग" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:300 msgctxt "short translation please" msgid "Set the text selection color." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:305 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Visualize tabs and trailing spaces." msgstr "ट्रेलिंग स्थान उभारें (&s)" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:310 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Enable smart home navigation." msgstr "शब्द पूर्णता" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:315 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Pressing TAB key indents." msgstr "टैब कुंजी हाशिए (&T)" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:321 msgctxt "short translation please" msgid "Set the tab display width." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:327 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)." msgstr "" "रद्द करें/फिर से करें पग की संख्या रेकॉर्ड के लिए नियत करे. ज्यादा पग ज्यादा मेमोरी इस्तेमाल " "करेंगे." #: variableeditor/variablelineedit.cpp:333 msgctxt "short translation please" msgid "Set the word wrap column." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:338 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Set the word wrap marker color." msgstr "चयनित पृष्ठभूमि का रंग... (&e)" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:343 msgctxt "short translation please" msgid "Enable word wrap while typing text." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:1902 #, fuzzy msgid "" "The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.
Check if you have read access to this file." msgstr "" "फ़ाइल %1 लोड नहीं किया जा सका, चूंकि इसे पढ़ा जाना संभव नहीं है!\n" "\n" "जांच करें कि आपके पास इस फ़ाइल को पढ़ने की अनुमति है." #: document/katedocument.cpp:1905 msgctxt "translators: you can also translate 'Try Again' with 'Reload'" msgid "Try Again" msgstr "" #: document/katedocument.cpp:1908 document/katedocument.cpp:5495 msgid "&Close" msgstr "" #: document/katedocument.cpp:1909 document/katedocument.cpp:5496 msgid "Close message" msgstr "" #: document/katedocument.cpp:1920 msgid "" "The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" "\n" "Check if you have read access to this file." msgstr "" "फ़ाइल %1 लोड नहीं किया जा सका, चूंकि इसे पढ़ा जाना संभव नहीं है!\n" "\n" "जांच करें कि आपके पास इस फ़ाइल को पढ़ने की अनुमति है." #: document/katedocument.cpp:2032 msgid "" "The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters." "
It is set to read-only mode, as saving might destroy its content.
Either reopen the file with the correct encoding chosen or enable the read-" "write mode again in the menu to be able to edit it." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2042 msgid "" "The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It " "is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen " "the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode " "again in the menu to be able to edit it." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2054 msgid "" "The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line " "Length Limit (%2 characters).
Those lines were wrapped and the document " "is set to read-only mode, as saving will modify its content." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2063 msgid "" "The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line " "Length Limit (%2 characters). Those lines were wrapped and the document is " "set to read-only mode, as saving will modify its content." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2087 msgid "" "Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " "data in the file on disk." msgstr "" "क्या आप वास्तव में इस अपरिवर्धित फ़ाइल को सहेजना चाहेंगे? डिस्क में फ़ाइल के बदले गए डाटा को " "मिटाकर आप लिख देंगे" #: document/katedocument.cpp:2087 msgid "Trying to Save Unmodified File" msgstr "अपरिवर्धित फ़ाइल को सहेजने की कोशिश की जा रही है" #: document/katedocument.cpp:2087 document/katedocument.cpp:2093 #: document/katedocument.cpp:2104 msgid "Save Nevertheless" msgstr "जैसे भी हो, सहेजें" #: document/katedocument.cpp:2093 msgid "" "Do you really want to save this file? Both your open file and the file on " "disk were changed. There could be some data lost." msgstr "" "क्या आप वास्तव में इस फ़ाइल को सहेजना चाहते हैं? आपकी खुली फ़ाइल तथा डिस्क की फ़ाइल दोनों " "बदलेंगी. वहां कुछ डाटा नुकसान हो सकता है." #: document/katedocument.cpp:2093 document/katedocument.cpp:2104 #: document/katedocument.cpp:2347 msgid "Possible Data Loss" msgstr "संभावित डाटा नुकसान" #: document/katedocument.cpp:2104 msgid "" "The selected encoding cannot encode every unicode character in this " "document. Do you really want to save it? There could be some data lost." msgstr "" "चयनित एनकोडिंग इस दस्तावेज़ के प्रत्येक यूनिकोड अक्षर को एनकोड नहीं कर सकता. क्या आप " "वाकई इसे सहेजना चाहते हैं? यहाँ कुछ डाटा नुकसान हो सकता है." #: document/katedocument.cpp:2163 msgid "" "For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error " "occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be " "that the media you write to is full or the directory of the file is read-" "only for you." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2166 msgid "Failed to create backup copy." msgstr "बैकअप प्रतिलिपि बनाने में असफल." #: document/katedocument.cpp:2167 msgid "Try to Save Nevertheless" msgstr "जो भी हो, सहेजने की कोशिश करें" #: document/katedocument.cpp:2208 msgid "" "The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" "\n" "Check that you have write access to this file or that enough disk space is " "available." msgstr "" "दस्तावेज़ सहेजा नहीं जा सका, चूंकि %1 पर लिखा नहीं जा सका.\n" "\n" " जाँचें कि इस फ़ाइल पर आपके पास लिखने की अनुमति है तथा डिस्क में पर्याप्त जगह उपलब्ध है." #: document/katedocument.cpp:2346 msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." msgstr "क्या आप वास्तव में इस फ़ाइल को बंद करना चाहेंगे? डाटा नुकसान हो सकता है." #: document/katedocument.cpp:2347 msgid "Close Nevertheless" msgstr "जो भी हो, बन्द करें" #: document/katedocument.cpp:3682 msgid "Untitled" msgstr "शीर्षकहीन" #: document/katedocument.cpp:3719 document/katedocument.cpp:3895 #: document/katedocument.cpp:4511 msgid "Save File" msgstr "फ़ाइल सहेजें" #: document/katedocument.cpp:3728 msgid "Save failed" msgstr "सहेजना असफल" #: document/katedocument.cpp:3798 msgid "File Was Changed on Disk" msgstr "फ़ाइल को डिस्क में बदल दिया गया है" #: document/katedocument.cpp:4116 msgid "" "Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with " "'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/" "applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" msgstr "" #: document/katedocument.cpp:4122 msgid "" "Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with " "'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/" "applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" msgstr "" #: document/katedocument.cpp:4392 msgid "The file '%1' was modified by another program." msgstr "फ़ाइल '%1' डिस्क में अन्य प्रोग्राम द्वारा परिवर्धित किया गया है." #: document/katedocument.cpp:4394 msgid "The file '%1' was created by another program." msgstr "फ़ाइल '%1' डिस्क में अन्य प्रोग्राम द्वारा बनाया गया है." #: document/katedocument.cpp:4396 msgid "The file '%1' was deleted by another program." msgstr "फ़ाइल '%1' डिस्क में अन्य प्रोग्राम द्वारा मिटाया गया है." #: document/katedocument.cpp:4539 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "फ़ाइल नाम \"%1\" पहले से ही अस्तित्व में है. क्या आप इसके ऊपर ही मिटाकर लिखना चाहेंगे?" #: document/katedocument.cpp:4541 msgid "Overwrite File?" msgstr "फ़ाइल के ऊपर लिखें?" #: document/katedocument.cpp:4759 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" #: document/katedocument.cpp:4761 #, fuzzy msgid "Close Document" msgstr "वर्ड रैप दस्तावेज़ (&W)" #: document/katedocument.cpp:4891 msgid "The file
%2 is still loading." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:4898 msgid "&Abort Loading" msgstr "" #: document/katebuffer.cpp:182 #, fuzzy msgctxt "short translation, user created new file" msgid "New file" msgstr "नया फ़ाइल क़िस्म" #: document/katebuffer.cpp:190 msgid "The file %1 does not exist." msgstr "" #: swapfile/kateswapfile.cpp:598 msgid "The file was not closed properly." msgstr "" #: swapfile/kateswapfile.cpp:602 #, fuzzy msgid "View Changes" msgstr "परिवर्तनों को नज़र अंदाज़ करें (&I)" #: swapfile/kateswapfile.cpp:603 #, fuzzy msgid "Recover Data" msgstr "विपरीत" #: swapfile/kateswapfile.cpp:604 #, fuzzy msgid "Discard" msgstr "अक्षम"