kde-l10n/de/messages/kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po

183 lines
5.3 KiB
Text
Raw Permalink Normal View History

# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2009, 2013, 2014.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2009.
# Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>, 2009, 2010.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-12 14:44+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: main.cpp:187
msgid "No Action"
msgstr "Keine Aktion"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: main.cpp:188
msgid "Show Desktop"
msgstr "Arbeitsfläche anzeigen"
#: main.cpp:189
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bildschirm sperren"
#: main.cpp:195
msgid "All Desktops"
msgstr "Alle Arbeitsflächen"
#: main.cpp:196
msgid "Current Desktop"
msgstr "Aktuelle Arbeitsfläche"
#: main.cpp:197
msgid "Current Application"
msgstr "Aktuelle Anwendung"
#: main.cpp:200
msgid "Toggle window switching"
msgstr "Fensterwechsel umschalten"
#: main.cpp:201
msgid "Toggle alternative window switching"
msgstr "Alternativen Fensterwechsel umschalten"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "Active Screen Edge Actions"
msgstr "Aktionen für aktive Arbeitsflächenränder"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid ""
"To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the screen "
"in the action's direction."
msgstr ""
"Um eine Aktion auszulösen, stoßen Sie mit dem Mauszeiger an den "
"Bildschirmrand in die gewünschte Richtung."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:52
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid "Window Management"
msgstr "Fensterverwaltung"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickMaximizeBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
msgid "Maximize windows by dragging them to the top of the screen"
msgstr "Fenster durch Ziehen zum oberen Bildschirmrand maximieren"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickTileBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15
msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen"
msgstr "Fenster durch Ziehen zum seitlichen Bildschirmrand anordnen"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:18
msgid "Quarter tiling triggered in the outer"
msgstr ""
"Kachelung der Fenster auf 1/4 der Bildschirmgröße ausgelöst in den äußeren"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:106
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatio)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:22
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr " %"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:25
msgid "of the screen"
msgstr "der Höhe des Bildschirms"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:150
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:28
msgid "Other Settings"
msgstr "Andere Einstellungen"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:159
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:31
msgid ""
"Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen"
msgstr "Arbeitsfläche wechseln, wenn die Maus an einen Bildschirmrand anstößt"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:34
msgid "&Switch desktop on edge:"
msgstr "&Rand für Arbeitsflächenwechsel:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:173
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:37
msgctxt "Switch desktop on edge"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:178
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:40
msgid "Only When Moving Windows"
msgstr "Nur beim Verschieben von Fenstern aktiviert"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:43
msgid "Always Enabled"
msgstr "Immer aktiviert"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:191
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:46
msgid ""
"Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge "
"of the screen before the action is triggered"
msgstr ""
"Benötigte Zeit zum Anstoßen an einen Arbeitsflächenrand, bevor die Aktion "
"ausgelöst wird."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:49
msgid "Activation &delay:"
msgstr "Aktivierungs&verzögerung:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:204
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:239
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:52 rc.cpp:61
msgid " ms"
msgstr " ms"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:223
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:55
msgid ""
"Amount of time required after triggering an action until the next trigger "
"can occur"
msgstr ""
"Erforderliches Zeitfenster nach einer Aktion, bevor die nächste ausgelöst "
"werden kann."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:58
msgid "&Reactivation delay:"
msgstr "&Reaktivierungsverzögerung:"