kde-extraapps/plasma-nm/po/ca/plasmanetworkmanagement_openvpnui.po
2015-04-07 21:43:03 +00:00

519 lines
No EOL
16 KiB
Text

# Translation of plasmanetworkmanagement_openvpnui.po to Catalan
# Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2014.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmanetworkmanagement_openvpnui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-27 05:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 22:14+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: openvpn.cpp:183
msgid "Could not open file"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"
#: openvpn.cpp:190
#, kde-format
msgid "Do you want to copy your certificates to %1?"
msgstr "Voleu copiar els vostres certificats a %1?"
#: openvpn.cpp:191
msgid "Copy certificates"
msgstr "Copia els certificats"
#: openvpn.cpp:238 openvpn.cpp:259 openvpn.cpp:474
#, kde-format
msgid "Unknown option: %1"
msgstr "Opció desconeguda: %1"
#: openvpn.cpp:242 openvpn.cpp:263 openvpn.cpp:281 openvpn.cpp:295
#: openvpn.cpp:313 openvpn.cpp:387 openvpn.cpp:465 openvpn.cpp:496
#, kde-format
msgid "Invalid number of arguments (expected 1) in option: %1"
msgstr "Nombre no vàlid d'arguments (s'esperava 1) en l'opció: %1"
#: openvpn.cpp:277 openvpn.cpp:291
#, kde-format
msgid "Invalid size (should be between 0 and 0xFFFF) in option: %1"
msgstr "Mida no vàlida (hauria d'estar entre 0 i 0xFFFF) en l'opció: %1"
#: openvpn.cpp:309
#, kde-format
msgid "Invalid size (should be between 0 and 604800) in option: %1"
msgstr "Mida no vàlida (hauria d'estar entre 0 i 604800) en l'opció: %1"
#: openvpn.cpp:361
#, kde-format
msgid "Invalid proxy option: %1"
msgstr "Opció no vàlida del servidor intermediari: %1"
#: openvpn.cpp:384
#, kde-format
msgid "Invalid port (should be between 1 and 65535) in option: %1"
msgstr "Port no vàlid (hauria d'estar entre 0 i 65535) en l'opció: %1"
#: openvpn.cpp:484
#, kde-format
msgid "Invalid number of arguments (expected 2) in option: %1"
msgstr "Nombre no vàlid d'arguments (s'esperava 2) en l'opció: %1"
#: openvpn.cpp:506
#, kde-format
msgid "Invalid argument in option: %1"
msgstr "Argument no vàlid a l'opció: %1"
#: openvpn.cpp:561
#, kde-format
msgid "File %1 is not a valid OpenVPN's client configuration file"
msgstr "El fitxer %1 no és un fitxer de configuració d'un client OpenVPN vàlid"
#: openvpn.cpp:566
#, kde-format
msgid "File %1 is not a valid OpenVPN configuration (no remote)."
msgstr "El fitxer %1 no és una configuració OpenVPN vàlida (sense remot)."
#: openvpn.cpp:632
#, kde-format
msgid "Error saving file %1: %2"
msgstr "Hi ha hagut un error en desar el fitxer %1: %2"
#: openvpn.cpp:660
#, kde-format
msgid "Error copying certificate to %1: %2"
msgstr "Error en copiar el certificat a %1: %2"
#: openvpn.cpp:672
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per a escriptura"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
#: openvpn.ui:17
msgid "Advanced..."
msgstr "Avançat..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPasswords)
#: openvpn.ui:24
msgid "Show Passwords"
msgstr "Mostra les contrasenyes"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: openvpn.ui:33
msgid "Gateway:"
msgstr "Passarel·la:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnectionType)
#: openvpn.ui:52
msgid "Connection type:"
msgstr "Tipus de connexió:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType)
#: openvpn.ui:75
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Certificats X.509"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType)
#: openvpn.ui:80
msgid "Pre-shared Key"
msgstr "Clau pre-compartida"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType)
#: openvpn.ui:85
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType)
#: openvpn.ui:90
msgid "X.509 With Password"
msgstr "X.509 amb contrasenya"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#: openvpn.ui:106 openvpn.ui:422
msgid "CA file:"
msgstr "Fitxer de la CA:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
#: openvpn.ui:122 openvpn.ui:438
msgid "Certificate:"
msgstr "Certificat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
#: openvpn.ui:138 openvpn.ui:454 openvpnadvanced.ui:367
msgid "Key:"
msgstr "Clau:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: openvpn.ui:154 openvpn.ui:470
msgid "Key password:"
msgstr "Contrasenya de la clau:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage)
#: openvpn.ui:171 openvpn.ui:381 openvpn.ui:510 openvpn.ui:543
#: openvpnadvanced.ui:574
msgid "Store"
msgstr "Emmagatzema"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage)
#: openvpn.ui:176 openvpn.ui:386 openvpn.ui:515 openvpn.ui:548
#: openvpnadvanced.ui:579
msgid "Always Ask"
msgstr "Pregunta sempre"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage)
#: openvpn.ui:181 openvpn.ui:391 openvpn.ui:520 openvpn.ui:553
#: openvpnadvanced.ui:470 openvpnadvanced.ui:584
msgid "Not Required"
msgstr "No requereixis"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#: openvpn.ui:212
msgid "Shared Key:"
msgstr "Clau compartida:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
#: openvpn.ui:228
msgid "Local IP:"
msgstr "IP local:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
#: openvpn.ui:244
msgid "Remote IP:"
msgstr "IP remota:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: openvpn.ui:264 openvpnadvanced.ui:387
msgid "Key Direction:"
msgstr "Direcció de la clau:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbKeyDirection)
#: openvpn.ui:277
msgid ""
"If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
"peer."
msgstr ""
"Si s'utilitza una direcció de clau, ha de ser l'oposada a la que s'utilitzi "
"en el parell VPN."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection)
#: openvpn.ui:281 openvpnadvanced.ui:224 openvpnadvanced.ui:401
msgctxt "like in None setting selected"
msgid "None"
msgstr "Cap"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection)
#: openvpn.ui:286
msgid "0"
msgstr "0"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection)
#: openvpn.ui:291
msgid "1"
msgstr "1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
#: openvpn.ui:320
msgid "CA File:"
msgstr "Fitxer de la CA:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2)
#: openvpn.ui:339 openvpn.ui:477
msgctxt "like in Username for athentication"
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'usuari:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: openvpn.ui:358 openvpn.ui:493 openvpnauth.cpp:82 openvpnauth.cpp:91
#: openvpnauth.ui:23
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
#: openvpnadvanced.ui:21
msgid "General"
msgstr "General"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: openvpnadvanced.ui:29
msgid "Gateway Port:"
msgstr "Port de la passarel·la:"
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbCustomPort)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbMtu)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbUdpFragmentSize)
#: openvpnadvanced.ui:39 openvpnadvanced.ui:63 openvpnadvanced.ui:87
msgctxt "like in use Automatic configuration"
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: openvpnadvanced.ui:53
msgid "Tunnel MTU:"
msgstr "MTU del túnel:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: openvpnadvanced.ui:77
msgid "UDP fragment size:"
msgstr "Mida del fragment UDP:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomReneg)
#: openvpnadvanced.ui:101
msgid "Use custom renegotiation interval"
msgstr "Usa un interval de renegociació personalitzat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseLZO)
#: openvpnadvanced.ui:120
msgid "Use LZO compression"
msgstr "Usa la compressió LZO"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTCP)
#: openvpnadvanced.ui:127
msgid "Use TCP connection"
msgstr "Usa la connexió TCP"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTAP)
#: openvpnadvanced.ui:134
msgid "Use TAP device"
msgstr "Usa el dispositiu TAP"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMssRestrict)
#: openvpnadvanced.ui:141
msgid "Restrict TCP maximum segment size (MSS)"
msgstr "Restringeix la mida màxima del segment TCP (MSS)"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, securityTab)
#: openvpnadvanced.ui:162
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: openvpnadvanced.ui:170
msgid "Cipher:"
msgstr "Xifra:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboCipher)
#: openvpnadvanced.ui:190
msgid "Obtaining available ciphers..."
msgstr "Obtén els xifrats disponibles..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: openvpnadvanced.ui:202
msgid "HMAC Authentication:"
msgstr "Autenticació HMAC:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:219
msgctxt "like in use Default configuration"
msgid "Default"
msgstr "Per omissió"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:229
msgid "MD-4"
msgstr "MD-4"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:234
msgid "MD-5"
msgstr "MD-5"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:239
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:244
msgid "SHA-224"
msgstr "SHA-224"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:249
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:254
msgid "SHA-384"
msgstr "SHA-384"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:259
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:264
msgid "RIPEMD-160"
msgstr "RIPEMD-160"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tlsTab)
#: openvpnadvanced.ui:288
msgid "TLS Settings"
msgstr "Arranjament TLS"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: openvpnadvanced.ui:296
msgid "Subject Match:"
msgstr "Coincidència d'assumpte:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, subjectMatch)
#: openvpnadvanced.ui:306
msgid ""
"Connect only to servers whose certificate matches the given subject. "
"Example: /CN=myvpn.company.com"
msgstr ""
"Connecta només a servidors en que el certificat coincideix amb l'assumpte "
"indicat. Exemple: /CN=myvpn.company.com"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoteCertTls)
#: openvpnadvanced.ui:315
msgid "Verify peer (server) certificate usage signature"
msgstr "Verifica la signatura usada pel certificat del parell (servidor)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRemoteCertTls)
#: openvpnadvanced.ui:327
msgid "Remote peer certificate TLS type:"
msgstr "Tipus de certificat TLS del parell remot:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbRemoteCertTls)
#: openvpnadvanced.ui:338
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbRemoteCertTls)
#: openvpnadvanced.ui:343
msgid "Client"
msgstr "Client"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, useExtraTlsAuth)
#: openvpnadvanced.ui:353
msgid "Use additional TLS authentication"
msgstr "Usa l'autenticació TLS addicional"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection)
#: openvpnadvanced.ui:406
msgid "Server (0)"
msgstr "Servidor (0)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection)
#: openvpnadvanced.ui:411
msgid "Client (1)"
msgstr "Client (1)"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, proxyTab)
#: openvpnadvanced.ui:438
msgid "Proxies"
msgstr "Intermediaris"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: openvpnadvanced.ui:447
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Tipus de servidor intermediari:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType)
#: openvpnadvanced.ui:475
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType)
#: openvpnadvanced.ui:480
msgid "SOCKS"
msgstr "SOCKS"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: openvpnadvanced.ui:488
msgid "Server Address:"
msgstr "Adreça del servidor:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: openvpnadvanced.ui:501
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProxyRetry)
#: openvpnadvanced.ui:524
msgid "Retry indefinitely when errors occur"
msgstr "Reintentar indefinidament quan es presentin errors"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#: openvpnadvanced.ui:531
msgid "Proxy Username:"
msgstr "Nom d'usuari del servidor intermediari:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#: openvpnadvanced.ui:541 openvpnauth.cpp:111
msgid "Proxy Password:"
msgstr "Contrasenya del servidor intermediari:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProxyShowPassword)
#: openvpnadvanced.ui:554
msgid "Show Password"
msgstr "Mostra la contrasenya"
#: openvpnadvancedwidget.cpp:59
msgctxt "@title: window advanced openvpn properties"
msgid "Advanced OpenVPN properties"
msgstr "Propietats avançades de OpenVPN"
#: openvpnadvancedwidget.cpp:108 openvpnadvancedwidget.cpp:132
msgctxt "@item:inlistbox Item added when OpenVPN cipher lookup failed"
msgid "OpenVPN cipher lookup failed"
msgstr "Ha fallat la cerca del xifratge OpenVPN"
#: openvpnadvancedwidget.cpp:115
msgctxt "@item::inlist Default openvpn cipher item"
msgid "Default"
msgstr "Per omissió"
#: openvpnadvancedwidget.cpp:129
msgctxt "@item:inlistbox Item added when OpenVPN cipher lookup failed"
msgid "No OpenVPN ciphers found"
msgstr "No s'ha trobat cap xifratge OpenVPN"
#: openvpnauth.cpp:74 openvpnauth.cpp:100
msgid "Key Password:"
msgstr "Contrasenya de la clau:"
#: openvpnauth.cpp:128
msgid "&Show password"
msgstr "Mo&stra la contrasenya"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenVPNAuthenticationWidget)
#: openvpnauth.ui:14
msgid "OpenVPNAuthentication"
msgstr "Autenticació OpenVPN"