# Translation of plasmanetworkmanagement_openvpnui.po to Catalan # Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Antoni Bella Pérez , 2014. # Josep Ma. Ferrer , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasmanetworkmanagement_openvpnui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-27 05:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-27 22:14+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: openvpn.cpp:183 msgid "Could not open file" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer" #: openvpn.cpp:190 #, kde-format msgid "Do you want to copy your certificates to %1?" msgstr "Voleu copiar els vostres certificats a %1?" #: openvpn.cpp:191 msgid "Copy certificates" msgstr "Copia els certificats" #: openvpn.cpp:238 openvpn.cpp:259 openvpn.cpp:474 #, kde-format msgid "Unknown option: %1" msgstr "Opció desconeguda: %1" #: openvpn.cpp:242 openvpn.cpp:263 openvpn.cpp:281 openvpn.cpp:295 #: openvpn.cpp:313 openvpn.cpp:387 openvpn.cpp:465 openvpn.cpp:496 #, kde-format msgid "Invalid number of arguments (expected 1) in option: %1" msgstr "Nombre no vàlid d'arguments (s'esperava 1) en l'opció: %1" #: openvpn.cpp:277 openvpn.cpp:291 #, kde-format msgid "Invalid size (should be between 0 and 0xFFFF) in option: %1" msgstr "Mida no vàlida (hauria d'estar entre 0 i 0xFFFF) en l'opció: %1" #: openvpn.cpp:309 #, kde-format msgid "Invalid size (should be between 0 and 604800) in option: %1" msgstr "Mida no vàlida (hauria d'estar entre 0 i 604800) en l'opció: %1" #: openvpn.cpp:361 #, kde-format msgid "Invalid proxy option: %1" msgstr "Opció no vàlida del servidor intermediari: %1" #: openvpn.cpp:384 #, kde-format msgid "Invalid port (should be between 1 and 65535) in option: %1" msgstr "Port no vàlid (hauria d'estar entre 0 i 65535) en l'opció: %1" #: openvpn.cpp:484 #, kde-format msgid "Invalid number of arguments (expected 2) in option: %1" msgstr "Nombre no vàlid d'arguments (s'esperava 2) en l'opció: %1" #: openvpn.cpp:506 #, kde-format msgid "Invalid argument in option: %1" msgstr "Argument no vàlid a l'opció: %1" #: openvpn.cpp:561 #, kde-format msgid "File %1 is not a valid OpenVPN's client configuration file" msgstr "El fitxer %1 no és un fitxer de configuració d'un client OpenVPN vàlid" #: openvpn.cpp:566 #, kde-format msgid "File %1 is not a valid OpenVPN configuration (no remote)." msgstr "El fitxer %1 no és una configuració OpenVPN vàlida (sense remot)." #: openvpn.cpp:632 #, kde-format msgid "Error saving file %1: %2" msgstr "Hi ha hagut un error en desar el fitxer %1: %2" #: openvpn.cpp:660 #, kde-format msgid "Error copying certificate to %1: %2" msgstr "Error en copiar el certificat a %1: %2" #: openvpn.cpp:672 msgid "Could not open file for writing" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per a escriptura" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) #: openvpn.ui:17 msgid "Advanced..." msgstr "Avançat..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPasswords) #: openvpn.ui:24 msgid "Show Passwords" msgstr "Mostra les contrasenyes" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: openvpn.ui:33 msgid "Gateway:" msgstr "Passarel·la:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnectionType) #: openvpn.ui:52 msgid "Connection type:" msgstr "Tipus de connexió:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) #: openvpn.ui:75 msgid "X.509 Certificates" msgstr "Certificats X.509" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) #: openvpn.ui:80 msgid "Pre-shared Key" msgstr "Clau pre-compartida" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) #: openvpn.ui:85 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) #: openvpn.ui:90 msgid "X.509 With Password" msgstr "X.509 amb contrasenya" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) #: openvpn.ui:106 openvpn.ui:422 msgid "CA file:" msgstr "Fitxer de la CA:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) #: openvpn.ui:122 openvpn.ui:438 msgid "Certificate:" msgstr "Certificat:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) #: openvpn.ui:138 openvpn.ui:454 openvpnadvanced.ui:367 msgid "Key:" msgstr "Clau:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: openvpn.ui:154 openvpn.ui:470 msgid "Key password:" msgstr "Contrasenya de la clau:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage) #: openvpn.ui:171 openvpn.ui:381 openvpn.ui:510 openvpn.ui:543 #: openvpnadvanced.ui:574 msgid "Store" msgstr "Emmagatzema" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage) #: openvpn.ui:176 openvpn.ui:386 openvpn.ui:515 openvpn.ui:548 #: openvpnadvanced.ui:579 msgid "Always Ask" msgstr "Pregunta sempre" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage) #: openvpn.ui:181 openvpn.ui:391 openvpn.ui:520 openvpn.ui:553 #: openvpnadvanced.ui:470 openvpnadvanced.ui:584 msgid "Not Required" msgstr "No requereixis" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #: openvpn.ui:212 msgid "Shared Key:" msgstr "Clau compartida:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) #: openvpn.ui:228 msgid "Local IP:" msgstr "IP local:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) #: openvpn.ui:244 msgid "Remote IP:" msgstr "IP remota:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: openvpn.ui:264 openvpnadvanced.ui:387 msgid "Key Direction:" msgstr "Direcció de la clau:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbKeyDirection) #: openvpn.ui:277 msgid "" "If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN " "peer." msgstr "" "Si s'utilitza una direcció de clau, ha de ser l'oposada a la que s'utilitzi " "en el parell VPN." #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) #: openvpn.ui:281 openvpnadvanced.ui:224 openvpnadvanced.ui:401 msgctxt "like in None setting selected" msgid "None" msgstr "Cap" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection) #: openvpn.ui:286 msgid "0" msgstr "0" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection) #: openvpn.ui:291 msgid "1" msgstr "1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) #: openvpn.ui:320 msgid "CA File:" msgstr "Fitxer de la CA:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2) #: openvpn.ui:339 openvpn.ui:477 msgctxt "like in Username for athentication" msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: openvpn.ui:358 openvpn.ui:493 openvpnauth.cpp:82 openvpnauth.cpp:91 #: openvpnauth.ui:23 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) #: openvpnadvanced.ui:21 msgid "General" msgstr "General" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: openvpnadvanced.ui:29 msgid "Gateway Port:" msgstr "Port de la passarel·la:" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbCustomPort) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbMtu) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbUdpFragmentSize) #: openvpnadvanced.ui:39 openvpnadvanced.ui:63 openvpnadvanced.ui:87 msgctxt "like in use Automatic configuration" msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: openvpnadvanced.ui:53 msgid "Tunnel MTU:" msgstr "MTU del túnel:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: openvpnadvanced.ui:77 msgid "UDP fragment size:" msgstr "Mida del fragment UDP:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomReneg) #: openvpnadvanced.ui:101 msgid "Use custom renegotiation interval" msgstr "Usa un interval de renegociació personalitzat" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseLZO) #: openvpnadvanced.ui:120 msgid "Use LZO compression" msgstr "Usa la compressió LZO" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTCP) #: openvpnadvanced.ui:127 msgid "Use TCP connection" msgstr "Usa la connexió TCP" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTAP) #: openvpnadvanced.ui:134 msgid "Use TAP device" msgstr "Usa el dispositiu TAP" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMssRestrict) #: openvpnadvanced.ui:141 msgid "Restrict TCP maximum segment size (MSS)" msgstr "Restringeix la mida màxima del segment TCP (MSS)" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, securityTab) #: openvpnadvanced.ui:162 msgid "Security" msgstr "Seguretat" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: openvpnadvanced.ui:170 msgid "Cipher:" msgstr "Xifra:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboCipher) #: openvpnadvanced.ui:190 msgid "Obtaining available ciphers..." msgstr "Obtén els xifrats disponibles..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: openvpnadvanced.ui:202 msgid "HMAC Authentication:" msgstr "Autenticació HMAC:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) #: openvpnadvanced.ui:219 msgctxt "like in use Default configuration" msgid "Default" msgstr "Per omissió" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) #: openvpnadvanced.ui:229 msgid "MD-4" msgstr "MD-4" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) #: openvpnadvanced.ui:234 msgid "MD-5" msgstr "MD-5" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) #: openvpnadvanced.ui:239 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) #: openvpnadvanced.ui:244 msgid "SHA-224" msgstr "SHA-224" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) #: openvpnadvanced.ui:249 msgid "SHA-256" msgstr "SHA-256" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) #: openvpnadvanced.ui:254 msgid "SHA-384" msgstr "SHA-384" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) #: openvpnadvanced.ui:259 msgid "SHA-512" msgstr "SHA-512" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) #: openvpnadvanced.ui:264 msgid "RIPEMD-160" msgstr "RIPEMD-160" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tlsTab) #: openvpnadvanced.ui:288 msgid "TLS Settings" msgstr "Arranjament TLS" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: openvpnadvanced.ui:296 msgid "Subject Match:" msgstr "Coincidència d'assumpte:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, subjectMatch) #: openvpnadvanced.ui:306 msgid "" "Connect only to servers whose certificate matches the given subject. " "Example: /CN=myvpn.company.com" msgstr "" "Connecta només a servidors en que el certificat coincideix amb l'assumpte " "indicat. Exemple: /CN=myvpn.company.com" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoteCertTls) #: openvpnadvanced.ui:315 msgid "Verify peer (server) certificate usage signature" msgstr "Verifica la signatura usada pel certificat del parell (servidor)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRemoteCertTls) #: openvpnadvanced.ui:327 msgid "Remote peer certificate TLS type:" msgstr "Tipus de certificat TLS del parell remot:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbRemoteCertTls) #: openvpnadvanced.ui:338 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbRemoteCertTls) #: openvpnadvanced.ui:343 msgid "Client" msgstr "Client" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, useExtraTlsAuth) #: openvpnadvanced.ui:353 msgid "Use additional TLS authentication" msgstr "Usa l'autenticació TLS addicional" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) #: openvpnadvanced.ui:406 msgid "Server (0)" msgstr "Servidor (0)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) #: openvpnadvanced.ui:411 msgid "Client (1)" msgstr "Client (1)" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, proxyTab) #: openvpnadvanced.ui:438 msgid "Proxies" msgstr "Intermediaris" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: openvpnadvanced.ui:447 msgid "Proxy Type:" msgstr "Tipus de servidor intermediari:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType) #: openvpnadvanced.ui:475 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType) #: openvpnadvanced.ui:480 msgid "SOCKS" msgstr "SOCKS" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: openvpnadvanced.ui:488 msgid "Server Address:" msgstr "Adreça del servidor:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #: openvpnadvanced.ui:501 msgid "Port:" msgstr "Port:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProxyRetry) #: openvpnadvanced.ui:524 msgid "Retry indefinitely when errors occur" msgstr "Reintentar indefinidament quan es presentin errors" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #: openvpnadvanced.ui:531 msgid "Proxy Username:" msgstr "Nom d'usuari del servidor intermediari:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: openvpnadvanced.ui:541 openvpnauth.cpp:111 msgid "Proxy Password:" msgstr "Contrasenya del servidor intermediari:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProxyShowPassword) #: openvpnadvanced.ui:554 msgid "Show Password" msgstr "Mostra la contrasenya" #: openvpnadvancedwidget.cpp:59 msgctxt "@title: window advanced openvpn properties" msgid "Advanced OpenVPN properties" msgstr "Propietats avançades de OpenVPN" #: openvpnadvancedwidget.cpp:108 openvpnadvancedwidget.cpp:132 msgctxt "@item:inlistbox Item added when OpenVPN cipher lookup failed" msgid "OpenVPN cipher lookup failed" msgstr "Ha fallat la cerca del xifratge OpenVPN" #: openvpnadvancedwidget.cpp:115 msgctxt "@item::inlist Default openvpn cipher item" msgid "Default" msgstr "Per omissió" #: openvpnadvancedwidget.cpp:129 msgctxt "@item:inlistbox Item added when OpenVPN cipher lookup failed" msgid "No OpenVPN ciphers found" msgstr "No s'ha trobat cap xifratge OpenVPN" #: openvpnauth.cpp:74 openvpnauth.cpp:100 msgid "Key Password:" msgstr "Contrasenya de la clau:" #: openvpnauth.cpp:128 msgid "&Show password" msgstr "Mo&stra la contrasenya" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenVPNAuthenticationWidget) #: openvpnauth.ui:14 msgid "OpenVPNAuthentication" msgstr "Autenticació OpenVPN"