kde-extraapps/plasma-nm/po/sr@ijekavianlatin/plasmanetworkmanagement_openvpnui.po
2015-04-07 21:43:03 +00:00

520 lines
No EOL
16 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of plasmanetworkmanagement_openvpnui.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmanetworkmanagement_openvpnui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-27 05:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-30 11:17+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: openvpn.cpp:183
msgid "Could not open file"
msgstr "Ne mogu da otvorim fajl"
# >> %1 directory path
#: openvpn.cpp:190
#, kde-format
msgid "Do you want to copy your certificates to %1?"
msgstr "Želite li da kopirate svoje sertifikate u %1?"
# >> @title:window
#: openvpn.cpp:191
msgid "Copy certificates"
msgstr "Kopiranje sertifikata"
#: openvpn.cpp:238 openvpn.cpp:259 openvpn.cpp:474
#, kde-format
msgid "Unknown option: %1"
msgstr "Nepoznata opcija: %1"
#: openvpn.cpp:242 openvpn.cpp:263 openvpn.cpp:281 openvpn.cpp:295
#: openvpn.cpp:313 openvpn.cpp:387 openvpn.cpp:465 openvpn.cpp:496
#, kde-format
msgid "Invalid number of arguments (expected 1) in option: %1"
msgstr "Loš broj argumenata (očekivan jedan) u opciji: %1"
#: openvpn.cpp:277 openvpn.cpp:291
#, kde-format
msgid "Invalid size (should be between 0 and 0xFFFF) in option: %1"
msgstr "Loša veličina (treba da je između 0 i 0xFFFF) u opciji: %1"
#: openvpn.cpp:309
#, kde-format
msgid "Invalid size (should be between 0 and 604800) in option: %1"
msgstr "Loša veličina (treba da je između 0 i 604800) u opciji: %1"
#: openvpn.cpp:361
#, kde-format
msgid "Invalid proxy option: %1"
msgstr "Loša opcija proksija: %1"
#: openvpn.cpp:384
#, kde-format
msgid "Invalid port (should be between 1 and 65535) in option: %1"
msgstr "Loš port (treba da je između 1 i 65535) u opciji: %1"
#: openvpn.cpp:484
#, kde-format
msgid "Invalid number of arguments (expected 2) in option: %1"
msgstr "Loš broj argumenta (očekivana dva) u opciji: %1"
#: openvpn.cpp:506
#, kde-format
msgid "Invalid argument in option: %1"
msgstr "Loš argument u opciji: %1"
#: openvpn.cpp:561
#, kde-format
msgid "File %1 is not a valid OpenVPN's client configuration file"
msgstr "Fajl %1 nije pravilan OpenVPNov postavni fajl klijenta."
#: openvpn.cpp:566
#, kde-format
msgid "File %1 is not a valid OpenVPN configuration (no remote)."
msgstr "Fajl %1 nije pravilna OpenVPNova postava (nema udaljenog)."
#: openvpn.cpp:632
#, kde-format
msgid "Error saving file %1: %2"
msgstr "Greška pri upisivanju fajla %1: %2"
#: openvpn.cpp:660
#, kde-format
msgid "Error copying certificate to %1: %2"
msgstr "Greška pri kopiranju sertifikata u %1: %2"
#: openvpn.cpp:672
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "Ne mogu da otvorim fajl za pisanje."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
#: openvpn.ui:17
msgid "Advanced..."
msgstr "Napredno..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPasswords)
#: openvpn.ui:24
msgid "Show Passwords"
msgstr "Prikaži lozinke"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: openvpn.ui:33
msgid "Gateway:"
msgstr "Mrežni izlaz:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnectionType)
#: openvpn.ui:52
msgid "Connection type:"
msgstr "Tip veze:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType)
#: openvpn.ui:75
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 sertifikati"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType)
#: openvpn.ui:80
msgid "Pre-shared Key"
msgstr "pretpodeljeni ključ"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType)
#: openvpn.ui:85
msgid "Password"
msgstr "lozinka"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType)
#: openvpn.ui:90
msgid "X.509 With Password"
msgstr "X.509 sa lozinkom"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#: openvpn.ui:106 openvpn.ui:422
msgid "CA file:"
msgstr "CA fajl:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
#: openvpn.ui:122 openvpn.ui:438
msgid "Certificate:"
msgstr "Sertifikat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
#: openvpn.ui:138 openvpn.ui:454 openvpnadvanced.ui:367
msgid "Key:"
msgstr "Ključ:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: openvpn.ui:154 openvpn.ui:470
msgid "Key password:"
msgstr "Lozinka ključa:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage)
#: openvpn.ui:171 openvpn.ui:381 openvpn.ui:510 openvpn.ui:543
#: openvpnadvanced.ui:574
msgid "Store"
msgstr "skladišti"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage)
#: openvpn.ui:176 openvpn.ui:386 openvpn.ui:515 openvpn.ui:548
#: openvpnadvanced.ui:579
msgid "Always Ask"
msgstr "uvek pitaj"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage)
#: openvpn.ui:181 openvpn.ui:391 openvpn.ui:520 openvpn.ui:553
#: openvpnadvanced.ui:470 openvpnadvanced.ui:584
msgid "Not Required"
msgstr "nije potrebna"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#: openvpn.ui:212
msgid "Shared Key:"
msgstr "Deljeni ključ:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
#: openvpn.ui:228
msgid "Local IP:"
msgstr "Lokalna IP:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
#: openvpn.ui:244
msgid "Remote IP:"
msgstr "Udaljena IP:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: openvpn.ui:264 openvpnadvanced.ui:387
msgid "Key Direction:"
msgstr "Smer ključa:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbKeyDirection)
#: openvpn.ui:277
msgid ""
"If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
"peer."
msgstr "Ako se smer ključa koristi, mora biti suprotan onome kod VPN parnjaka."
# >! Contexts.
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection)
#: openvpn.ui:281 openvpnadvanced.ui:224 openvpnadvanced.ui:401
msgctxt "like in None setting selected"
msgid "None"
msgstr "nikakav"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection)
#: openvpn.ui:286
msgid "0"
msgstr "0"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection)
#: openvpn.ui:291
msgid "1"
msgstr "1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
#: openvpn.ui:320
msgid "CA File:"
msgstr "CA fajl:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2)
#: openvpn.ui:339 openvpn.ui:477
msgctxt "like in Username for athentication"
msgid "Username:"
msgstr "Korisničko ime:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: openvpn.ui:358 openvpn.ui:493 openvpnauth.cpp:82 openvpnauth.cpp:91
#: openvpnauth.ui:23
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
#: openvpnadvanced.ui:21
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: openvpnadvanced.ui:29
msgid "Gateway Port:"
msgstr "Port mrežnog izlaza:"
# >! Contexts.
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbCustomPort)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbMtu)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbUdpFragmentSize)
#: openvpnadvanced.ui:39 openvpnadvanced.ui:63 openvpnadvanced.ui:87
msgctxt "like in use Automatic configuration"
msgid "Automatic"
msgstr "automatski"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: openvpnadvanced.ui:53
msgid "Tunnel MTU:"
msgstr "MTU tunela:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: openvpnadvanced.ui:77
msgid "UDP fragment size:"
msgstr "Veličina UDP fragmenata:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomReneg)
#: openvpnadvanced.ui:101
msgid "Use custom renegotiation interval"
msgstr "Poseban period ponovnog pregovaranja"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseLZO)
#: openvpnadvanced.ui:120
msgid "Use LZO compression"
msgstr "Koristi LZO kompresiju"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTCP)
#: openvpnadvanced.ui:127
msgid "Use TCP connection"
msgstr "Koristi TCP vezu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTAP)
#: openvpnadvanced.ui:134
msgid "Use TAP device"
msgstr "Koristi TAP uređaj"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMssRestrict)
#: openvpnadvanced.ui:141
msgid "Restrict TCP maximum segment size (MSS)"
msgstr "Ograniči najveću veličinu TCP segmenta (MSS)"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, securityTab)
#: openvpnadvanced.ui:162
msgid "Security"
msgstr "Bezbednost"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: openvpnadvanced.ui:170
msgid "Cipher:"
msgstr "Šifrar:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboCipher)
#: openvpnadvanced.ui:190
msgid "Obtaining available ciphers..."
msgstr "Dobavljam raspoložive šifrare..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: openvpnadvanced.ui:202
msgid "HMAC Authentication:"
msgstr "HMAC autentifikacija:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:219
msgctxt "like in use Default configuration"
msgid "Default"
msgstr "podrazumevana"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:229
msgid "MD-4"
msgstr "MD4"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:234
msgid "MD-5"
msgstr "MD5"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:239
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA1"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:244
msgid "SHA-224"
msgstr "SHA224"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:249
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA256"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:254
msgid "SHA-384"
msgstr "SHA384"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:259
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA512"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:264
msgid "RIPEMD-160"
msgstr "RIPEMD160"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tlsTab)
#: openvpnadvanced.ui:288
msgid "TLS Settings"
msgstr "TLS postavke"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: openvpnadvanced.ui:296
msgid "Subject Match:"
msgstr "Poklapanje naslova:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, subjectMatch)
#: openvpnadvanced.ui:306
msgid ""
"Connect only to servers whose certificate matches the given subject. "
"Example: /CN=myvpn.company.com"
msgstr ""
"Povezuje se samo na servere čiji sertifikat poklapa datu temu. Primer: /"
"CN=mojvpn.kompanija.com"
# >> OpenVPN option remote-cert-tls
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoteCertTls)
#: openvpnadvanced.ui:315
msgid "Verify peer (server) certificate usage signature"
msgstr "Overi potpis upotrebe sertifikata parnjaka (servera)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRemoteCertTls)
#: openvpnadvanced.ui:327
msgid "Remote peer certificate TLS type:"
msgstr "Tip TLSa sertifikata parnjaka:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbRemoteCertTls)
#: openvpnadvanced.ui:338
msgid "Server"
msgstr "server"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbRemoteCertTls)
#: openvpnadvanced.ui:343
msgid "Client"
msgstr "klijent"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, useExtraTlsAuth)
#: openvpnadvanced.ui:353
msgid "Use additional TLS authentication"
msgstr "Dopunska TLS autentifikacija"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection)
#: openvpnadvanced.ui:406
msgid "Server (0)"
msgstr "server (0)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection)
#: openvpnadvanced.ui:411
msgid "Client (1)"
msgstr "klijent (1)"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, proxyTab)
#: openvpnadvanced.ui:438
msgid "Proxies"
msgstr "Proksiji"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: openvpnadvanced.ui:447
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Tip proksija:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType)
#: openvpnadvanced.ui:475
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType)
#: openvpnadvanced.ui:480
msgid "SOCKS"
msgstr "SOCKS"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: openvpnadvanced.ui:488
msgid "Server Address:"
msgstr "Adresa servera:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: openvpnadvanced.ui:501
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProxyRetry)
#: openvpnadvanced.ui:524
msgid "Retry indefinitely when errors occur"
msgstr "Neprekidno pokušavaj kad dođe do grešaka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#: openvpnadvanced.ui:531
msgid "Proxy Username:"
msgstr "Korisničko ime za proksi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#: openvpnadvanced.ui:541 openvpnauth.cpp:111
msgid "Proxy Password:"
msgstr "Lozinka proksija:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProxyShowPassword)
#: openvpnadvanced.ui:554
msgid "Show Password"
msgstr "Prikaži lozinku"
#: openvpnadvancedwidget.cpp:59
msgctxt "@title: window advanced openvpn properties"
msgid "Advanced OpenVPN properties"
msgstr "Napredna svojstva OpenVPNa"
#: openvpnadvancedwidget.cpp:108 openvpnadvancedwidget.cpp:132
msgctxt "@item:inlistbox Item added when OpenVPN cipher lookup failed"
msgid "OpenVPN cipher lookup failed"
msgstr "neuspelo traženje OpenVPNovog šifrara"
#: openvpnadvancedwidget.cpp:115
msgctxt "@item::inlist Default openvpn cipher item"
msgid "Default"
msgstr "podrazumevan"
#: openvpnadvancedwidget.cpp:129
msgctxt "@item:inlistbox Item added when OpenVPN cipher lookup failed"
msgid "No OpenVPN ciphers found"
msgstr "nije nađen nijedan OpenVPNov šifrar"
#: openvpnauth.cpp:74 openvpnauth.cpp:100
msgid "Key Password:"
msgstr "Lozinka ključa:"
#: openvpnauth.cpp:128
msgid "&Show password"
msgstr "&Prikaži lozinku"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenVPNAuthenticationWidget)
#: openvpnauth.ui:14
msgid "OpenVPNAuthentication"
msgstr "Autentifikacija u OpenVPNu"