kde-extraapps/plasma-nm/po/sr@ijekavianlatin/plasmanetworkmanagement_openvpnui.po

520 lines
16 KiB
Text
Raw Normal View History

2015-03-27 21:32:00 +00:00
# Translation of plasmanetworkmanagement_openvpnui.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmanetworkmanagement_openvpnui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-27 05:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-30 11:17+0100\n"
2015-03-27 21:32:00 +00:00
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: openvpn.cpp:183
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Could not open file"
msgstr "Ne mogu da otvorim fajl"
# >> %1 directory path
#: openvpn.cpp:190
2015-03-27 21:32:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Do you want to copy your certificates to %1?"
msgstr "Želite li da kopirate svoje sertifikate u %1?"
# >> @title:window
#: openvpn.cpp:191
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Copy certificates"
msgstr "Kopiranje sertifikata"
#: openvpn.cpp:238 openvpn.cpp:259 openvpn.cpp:474
2015-03-27 21:32:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Unknown option: %1"
msgstr "Nepoznata opcija: %1"
#: openvpn.cpp:242 openvpn.cpp:263 openvpn.cpp:281 openvpn.cpp:295
#: openvpn.cpp:313 openvpn.cpp:387 openvpn.cpp:465 openvpn.cpp:496
2015-03-27 21:32:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Invalid number of arguments (expected 1) in option: %1"
msgstr "Loš broj argumenata (očekivan jedan) u opciji: %1"
#: openvpn.cpp:277 openvpn.cpp:291
2015-03-27 21:32:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Invalid size (should be between 0 and 0xFFFF) in option: %1"
msgstr "Loša veličina (treba da je između 0 i 0xFFFF) u opciji: %1"
#: openvpn.cpp:309
2015-03-27 21:32:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Invalid size (should be between 0 and 604800) in option: %1"
msgstr "Loša veličina (treba da je između 0 i 604800) u opciji: %1"
#: openvpn.cpp:361
2015-03-27 21:32:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Invalid proxy option: %1"
msgstr "Loša opcija proksija: %1"
#: openvpn.cpp:384
2015-03-27 21:32:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Invalid port (should be between 1 and 65535) in option: %1"
msgstr "Loš port (treba da je između 1 i 65535) u opciji: %1"
#: openvpn.cpp:484
2015-03-27 21:32:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Invalid number of arguments (expected 2) in option: %1"
msgstr "Loš broj argumenta (očekivana dva) u opciji: %1"
#: openvpn.cpp:506
2015-03-27 21:32:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Invalid argument in option: %1"
msgstr "Loš argument u opciji: %1"
#: openvpn.cpp:561
2015-03-27 21:32:00 +00:00
#, kde-format
msgid "File %1 is not a valid OpenVPN's client configuration file"
msgstr "Fajl %1 nije pravilan OpenVPNov postavni fajl klijenta."
#: openvpn.cpp:566
2015-03-27 21:32:00 +00:00
#, kde-format
msgid "File %1 is not a valid OpenVPN configuration (no remote)."
msgstr "Fajl %1 nije pravilna OpenVPNova postava (nema udaljenog)."
#: openvpn.cpp:632
2015-03-27 21:32:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Error saving file %1: %2"
msgstr "Greška pri upisivanju fajla %1: %2"
#: openvpn.cpp:660
2015-03-27 21:32:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Error copying certificate to %1: %2"
msgstr "Greška pri kopiranju sertifikata u %1: %2"
#: openvpn.cpp:672
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "Ne mogu da otvorim fajl za pisanje."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
#: openvpn.ui:17
msgid "Advanced..."
msgstr "Napredno..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPasswords)
#: openvpn.ui:24
msgid "Show Passwords"
msgstr "Prikaži lozinke"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: openvpn.ui:33
msgid "Gateway:"
msgstr "Mrežni izlaz:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnectionType)
#: openvpn.ui:52
msgid "Connection type:"
msgstr "Tip veze:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType)
#: openvpn.ui:75
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 sertifikati"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType)
#: openvpn.ui:80
msgid "Pre-shared Key"
msgstr "pretpodeljeni ključ"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType)
#: openvpn.ui:85
msgid "Password"
msgstr "lozinka"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType)
#: openvpn.ui:90
msgid "X.509 With Password"
msgstr "X.509 sa lozinkom"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#: openvpn.ui:106 openvpn.ui:422
msgid "CA file:"
msgstr "CA fajl:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
#: openvpn.ui:122 openvpn.ui:438
msgid "Certificate:"
msgstr "Sertifikat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
#: openvpn.ui:138 openvpn.ui:454 openvpnadvanced.ui:367
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Key:"
msgstr "Ključ:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: openvpn.ui:154 openvpn.ui:470
msgid "Key password:"
msgstr "Lozinka ključa:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage)
#: openvpn.ui:171 openvpn.ui:381 openvpn.ui:510 openvpn.ui:543
#: openvpnadvanced.ui:574
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Store"
msgstr "skladišti"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage)
#: openvpn.ui:176 openvpn.ui:386 openvpn.ui:515 openvpn.ui:548
#: openvpnadvanced.ui:579
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Always Ask"
msgstr "uvek pitaj"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage)
#: openvpn.ui:181 openvpn.ui:391 openvpn.ui:520 openvpn.ui:553
#: openvpnadvanced.ui:470 openvpnadvanced.ui:584
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Not Required"
msgstr "nije potrebna"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#: openvpn.ui:212
msgid "Shared Key:"
msgstr "Deljeni ključ:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
#: openvpn.ui:228
msgid "Local IP:"
msgstr "Lokalna IP:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
#: openvpn.ui:244
msgid "Remote IP:"
msgstr "Udaljena IP:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: openvpn.ui:264 openvpnadvanced.ui:387
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Key Direction:"
msgstr "Smer ključa:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbKeyDirection)
#: openvpn.ui:277
msgid ""
"If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
"peer."
msgstr "Ako se smer ključa koristi, mora biti suprotan onome kod VPN parnjaka."
# >! Contexts.
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection)
#: openvpn.ui:281 openvpnadvanced.ui:224 openvpnadvanced.ui:401
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgctxt "like in None setting selected"
msgid "None"
msgstr "nikakav"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection)
#: openvpn.ui:286
msgid "0"
msgstr "0"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection)
#: openvpn.ui:291
msgid "1"
msgstr "1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
#: openvpn.ui:320
msgid "CA File:"
msgstr "CA fajl:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2)
#: openvpn.ui:339 openvpn.ui:477
msgctxt "like in Username for athentication"
msgid "Username:"
msgstr "Korisničko ime:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: openvpn.ui:358 openvpn.ui:493 openvpnauth.cpp:82 openvpnauth.cpp:91
#: openvpnauth.ui:23
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
#: openvpnadvanced.ui:21
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: openvpnadvanced.ui:29
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Gateway Port:"
msgstr "Port mrežnog izlaza:"
# >! Contexts.
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbCustomPort)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbMtu)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbUdpFragmentSize)
#: openvpnadvanced.ui:39 openvpnadvanced.ui:63 openvpnadvanced.ui:87
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgctxt "like in use Automatic configuration"
msgid "Automatic"
msgstr "automatski"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: openvpnadvanced.ui:53
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Tunnel MTU:"
msgstr "MTU tunela:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: openvpnadvanced.ui:77
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "UDP fragment size:"
msgstr "Veličina UDP fragmenata:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomReneg)
#: openvpnadvanced.ui:101
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Use custom renegotiation interval"
msgstr "Poseban period ponovnog pregovaranja"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseLZO)
#: openvpnadvanced.ui:120
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Use LZO compression"
msgstr "Koristi LZO kompresiju"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTCP)
#: openvpnadvanced.ui:127
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Use TCP connection"
msgstr "Koristi TCP vezu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTAP)
#: openvpnadvanced.ui:134
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Use TAP device"
msgstr "Koristi TAP uređaj"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMssRestrict)
#: openvpnadvanced.ui:141
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Restrict TCP maximum segment size (MSS)"
msgstr "Ograniči najveću veličinu TCP segmenta (MSS)"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, securityTab)
#: openvpnadvanced.ui:162
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Security"
msgstr "Bezbednost"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: openvpnadvanced.ui:170
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Cipher:"
msgstr "Šifrar:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboCipher)
#: openvpnadvanced.ui:190
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Obtaining available ciphers..."
msgstr "Dobavljam raspoložive šifrare..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: openvpnadvanced.ui:202
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "HMAC Authentication:"
msgstr "HMAC autentifikacija:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:219
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgctxt "like in use Default configuration"
msgid "Default"
msgstr "podrazumevana"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:229
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "MD-4"
msgstr "MD4"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:234
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "MD-5"
msgstr "MD5"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:239
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA1"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:244
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "SHA-224"
msgstr "SHA224"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:249
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA256"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:254
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "SHA-384"
msgstr "SHA384"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:259
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA512"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: openvpnadvanced.ui:264
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "RIPEMD-160"
msgstr "RIPEMD160"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tlsTab)
#: openvpnadvanced.ui:288
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "TLS Settings"
msgstr "TLS postavke"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: openvpnadvanced.ui:296
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Subject Match:"
msgstr "Poklapanje naslova:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, subjectMatch)
#: openvpnadvanced.ui:306
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid ""
"Connect only to servers whose certificate matches the given subject. "
"Example: /CN=myvpn.company.com"
msgstr ""
"Povezuje se samo na servere čiji sertifikat poklapa datu temu. Primer: /"
"CN=mojvpn.kompanija.com"
# >> OpenVPN option remote-cert-tls
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoteCertTls)
#: openvpnadvanced.ui:315
msgid "Verify peer (server) certificate usage signature"
msgstr "Overi potpis upotrebe sertifikata parnjaka (servera)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRemoteCertTls)
#: openvpnadvanced.ui:327
msgid "Remote peer certificate TLS type:"
msgstr "Tip TLSa sertifikata parnjaka:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbRemoteCertTls)
#: openvpnadvanced.ui:338
msgid "Server"
msgstr "server"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbRemoteCertTls)
#: openvpnadvanced.ui:343
msgid "Client"
msgstr "klijent"
2015-03-27 21:32:00 +00:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, useExtraTlsAuth)
#: openvpnadvanced.ui:353
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Use additional TLS authentication"
msgstr "Dopunska TLS autentifikacija"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection)
#: openvpnadvanced.ui:406
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Server (0)"
msgstr "server (0)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection)
#: openvpnadvanced.ui:411
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Client (1)"
msgstr "klijent (1)"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, proxyTab)
#: openvpnadvanced.ui:438
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Proxies"
msgstr "Proksiji"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: openvpnadvanced.ui:447
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Tip proksija:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType)
#: openvpnadvanced.ui:475
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType)
#: openvpnadvanced.ui:480
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "SOCKS"
msgstr "SOCKS"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: openvpnadvanced.ui:488
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Server Address:"
msgstr "Adresa servera:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: openvpnadvanced.ui:501
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProxyRetry)
#: openvpnadvanced.ui:524
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Retry indefinitely when errors occur"
msgstr "Neprekidno pokušavaj kad dođe do grešaka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#: openvpnadvanced.ui:531
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Proxy Username:"
msgstr "Korisničko ime za proksi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#: openvpnadvanced.ui:541 openvpnauth.cpp:111
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Proxy Password:"
msgstr "Lozinka proksija:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProxyShowPassword)
#: openvpnadvanced.ui:554
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Show Password"
msgstr "Prikaži lozinku"
#: openvpnadvancedwidget.cpp:59
msgctxt "@title: window advanced openvpn properties"
msgid "Advanced OpenVPN properties"
msgstr "Napredna svojstva OpenVPNa"
#: openvpnadvancedwidget.cpp:108 openvpnadvancedwidget.cpp:132
msgctxt "@item:inlistbox Item added when OpenVPN cipher lookup failed"
msgid "OpenVPN cipher lookup failed"
msgstr "neuspelo traženje OpenVPNovog šifrara"
#: openvpnadvancedwidget.cpp:115
msgctxt "@item::inlist Default openvpn cipher item"
msgid "Default"
msgstr "podrazumevan"
#: openvpnadvancedwidget.cpp:129
msgctxt "@item:inlistbox Item added when OpenVPN cipher lookup failed"
msgid "No OpenVPN ciphers found"
msgstr "nije nađen nijedan OpenVPNov šifrar"
#: openvpnauth.cpp:74 openvpnauth.cpp:100
msgid "Key Password:"
msgstr "Lozinka ključa:"
#: openvpnauth.cpp:128
msgid "&Show password"
msgstr "&Prikaži lozinku"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenVPNAuthenticationWidget)
#: openvpnauth.ui:14
msgid "OpenVPNAuthentication"
msgstr "Autentifikacija u OpenVPNu"