kde-extraapps/yakuake/po/hr/yakuake.po

1469 lines
42 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of yakuake to Croatian
#
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009.
# Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-07 03:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-27 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andrej Dundović"
#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "adundovi@gmail.com"
#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
#: rc.cpp:5 rc.cpp:110
msgctxt "@title:group Group box label"
msgid "General"
msgstr "Općenito"
#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:26
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation)
#: rc.cpp:8
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay "
"above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals "
"in a session, as well as over the currently focused terminal when switching "
"to a session with multiple terminals."
msgstr ""
#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerminalHighlightOnManualActivation)
#: rc.cpp:11
msgctxt "@option:check"
msgid "Highlight terminals when moving focus between them"
msgstr "Osvijetli terminale prilikom mijenjanja fokusa između njih"
#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:39
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:14
msgctxt "@title:group"
msgid "Window Background"
msgstr "Pozadina prozora"
#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
#: rc.cpp:17
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Background color:"
msgstr "Pozadinska boja:"
#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:76
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency)
#: rc.cpp:20
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop "
"environment. The default skin supports translucency."
msgstr ""
#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Translucency)
#: rc.cpp:23
msgctxt "@option:check"
msgid "Use skin translucency if supported"
msgstr "Koristi prozirnost teme ako je podržana"
#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorOpacityLabel)
#: rc.cpp:26
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Background color opacity:"
msgstr "Neprozirnost pozadinske boje:"
#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:120
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity)
#: rc.cpp:29
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"When using translucency, the background color will be filled in using the "
"given opacity before the skin elements are painted on top of the background. "
"This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of "
"the skin."
msgstr ""
#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:123
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BackgroundColorOpacity)
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:115
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width)
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:169
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height)
#: rc.cpp:33 rc.cpp:64 rc.cpp:71
#, no-c-format
msgctxt "@label Spinbox unit suffix"
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:154
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:36
msgctxt "@title:group"
msgid "Skin"
msgstr "Tema"
#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton)
#: rc.cpp:39
msgctxt "@action:button"
msgid "Install Skin..."
msgstr "Instaliraj temu …"
#. i18n: file: app/config/appearancesettings.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
#: rc.cpp:42
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove Skin"
msgstr "Ukloni temu"
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
#: rc.cpp:45
msgctxt "@title:group"
msgid "Tab Bar"
msgstr "Traka s karticama"
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar)
#: rc.cpp:48
msgctxt "@option:check"
msgid "Show the tab bar"
msgstr "Prikaži traku s karticama"
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:61
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles)
#: rc.cpp:51
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"If this option is enabled, the information about the active terminal's "
"contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the "
"tab bar. You can modify the format of the information in the terminal "
"profile."
msgstr ""
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DynamicTabTitles)
#: rc.cpp:54
msgctxt "@option:check"
msgid "Show title bar contents in tab labels"
msgstr "Prikaži sadržaje naslovne trake u natpisima kartica"
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:74
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:57
msgctxt "@title:group"
msgid "Size and Animation"
msgstr "Veličina i animacije"
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
#: rc.cpp:60
msgctxt "@label:slider"
msgid "Width:"
msgstr "Širina:"
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
#: rc.cpp:67
msgctxt "@label:slider"
msgid "Height:"
msgstr "Visina:"
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel)
#: rc.cpp:74
msgctxt "@label:slider"
msgid "Duration:"
msgstr ""
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:220
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, framesSpinBox)
#: rc.cpp:77
msgctxt "@label Spinbox unit suffix"
msgid "ms"
msgstr "ms"
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:223
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, framesSpinBox)
#: rc.cpp:80
msgctxt "@label Spinbox unit prefix"
msgid "~"
msgstr "~"
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:239
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist)
#: rc.cpp:83
msgid ""
"If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform "
"the window open/retract animation. If the window manager is unable to "
"provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation "
"strategy of progressively adjusting the window mask."
msgstr ""
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWMAssist)
#: rc.cpp:86
msgid "Ask the window manager to perform the animation"
msgstr ""
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:252
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:89
msgctxt "@title:group"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel)
#: rc.cpp:92
msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in"
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel)
#: rc.cpp:95
msgctxt "@item:inrange Direction to move the window in"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel)
#: rc.cpp:98
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Open on screen:"
msgstr "Otvori na zaslonu:"
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:317
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen)
#: rc.cpp:101
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "At mouse location"
msgstr "Na lokaciji miša"
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:322
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Screen)
#: rc.cpp:104
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Screen 1"
msgstr "Zaslon 1"
#. i18n: file: app/config/windowsettings.ui:345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOnAllDesktops)
#: rc.cpp:107
msgctxt "@option:check"
msgid "Show on all desktops"
msgstr "Prikaži na svim radnim površinama"
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenAfterStart)
#: rc.cpp:113
msgctxt "@option:check"
msgid "Open window after program start"
msgstr "Otvori prozor nakon pokretanja programa"
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:33
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse)
#: rc.cpp:116
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse "
"pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when "
"using the shortcut."
msgstr ""
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PollMouse)
#: rc.cpp:119
msgctxt "@option:check"
msgid "Open window when the mouse pointer touches the screen edge"
msgstr "Otvori prozor kada pokazivač miša dodatkne rub ekrana"
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpen)
#: rc.cpp:122
msgctxt "@option:check"
msgid "Keep window open when it loses focus"
msgstr "Zadržati prozor otvoren i nakon što izgubi fokus"
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAbove)
#: rc.cpp:125
msgctxt "@option:check"
msgid "Keep window above other windows"
msgstr "Zadržati prozor iznad svih drugih prozora"
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:107
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus)
#: rc.cpp:128
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract "
"the window will give it focus, rather than close it, if it has previously "
"lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this "
"may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently "
"resides on."
msgstr ""
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ToggleToFocus)
#: rc.cpp:131
msgctxt "@option:check"
msgid "Use Open/Retract action to focus window"
msgstr "Koristi \"otvori/povuci\" prečac kako bi fokusirao prozor"
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse)
#: rc.cpp:134
msgctxt "@option:check"
msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them"
msgstr "Fokusiraj terminale kada pokazivač miša pređe preko njih"
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:127
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:137
msgctxt "@title:group"
msgid "Dialogs"
msgstr "Dijalozi"
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ConfirmQuit)
#: rc.cpp:140
msgctxt "@option:check"
msgid "Confirm quit when more than one session is open"
msgstr "Potvrdi izlazak kada je otvoreno više od jedne sesije"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (Screen), group (Window)
#: rc.cpp:143
msgctxt "@label"
msgid "Screen to use"
msgstr "Koristiti ekran"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:10
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Screen), group (Window)
#: rc.cpp:146
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"The screen on which the application window will appear. 0 is understood to "
"be the screen the mouse pointer is on."
msgstr ""
"Zaslon na kojem će se prozor aplikacije pojaviti. 0 se podrazumjeva kao "
"zaslon na kojem se nalazi pokazivač miša."
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:14
#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window)
#: rc.cpp:149
msgctxt "@label"
msgid "Window width"
msgstr "Širina prozora"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:15
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Width), group (Window)
#: rc.cpp:152
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Width of the application window as a percentage of the screen."
msgstr "Širina prozora aplikacije u postotku širine zaslona."
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:21
#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Window)
#: rc.cpp:155
msgctxt "@label"
msgid "Window height"
msgstr "Visina prozora"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:22
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Height), group (Window)
#: rc.cpp:158
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Height of the application window as a percentage of the screen."
msgstr "Visina prozora aplikacije u postotku visine zaslona."
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:28
#. i18n: ectx: label, entry (Position), group (Window)
#: rc.cpp:161
msgctxt "@label"
msgid "Window position"
msgstr "Pozicija prozora"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:29
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Position), group (Window)
#: rc.cpp:164
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Center point of the application window, as a percentage, measured from the "
"left-hand edge of the screen."
msgstr ""
"Središnja točka prozora aplikacije, u postotku, mjereno od lijevog ruba "
"zaslona."
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:35
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window)
#: rc.cpp:167
msgctxt "@label"
msgid "Show window on all desktops"
msgstr "Prikaži prozor na svim radnim površinama"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:36
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window)
#: rc.cpp:170
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Whether to show the window on all desktops."
msgstr "Trebali li prikazati li prozor na svim radnim površinama?"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:40
#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpen), group (Window)
#: rc.cpp:173
msgctxt "@label"
msgid "Keep window open"
msgstr "Zadržati prozor otvoren"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:41
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpen), group (Window)
#: rc.cpp:176
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Whether to keep the application window open when it loses focus."
msgstr "Treba li zadržati prozor otvoren i nakon što izgubi fokus?"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:45
#. i18n: ectx: label, entry (ToggleToFocus), group (Window)
#: rc.cpp:179
msgctxt "@label"
msgid "Use open/retract shortcut to focus window"
msgstr "Koristi otvori/povuci prečac kako bi fokusirao prozor"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:46
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ToggleToFocus), group (Window)
#: rc.cpp:182
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the "
"application window when it is already open."
msgstr ""
"Treba li tipkovnički prečac \"otvori/povuci\" biti korišten za fokus prozora "
"aplikacije kada je on već otvoren?"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:50
#. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window)
#: rc.cpp:185
msgctxt "@label"
msgid "Keep window on top"
msgstr "Zadržati prozor na vrhu"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:51
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepAbove), group (Window)
#: rc.cpp:188
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Whether to keep the application window above other windows on the screen."
msgstr "Treba li zadržati prozor aplikacije iznad drugih prozora na zaslonu?"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:55
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTabBar), group (Window)
#: rc.cpp:191
msgctxt "@label"
msgid "Show tab bar"
msgstr "Prikaži traku s karticama"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:56
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTabBar), group (Window)
#: rc.cpp:194
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Whether to show the tab bar in the application window."
msgstr "Prikazati traku s karticama u prozoru ove aplikacije?"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:60
#. i18n: ectx: label, entry (DynamicTabTitles), group (Window)
#: rc.cpp:197
msgctxt "@label"
msgid "Dynamic tab titles"
msgstr "Dinamički naslovi kartica"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:61
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DynamicTabTitles), group (Window)
#: rc.cpp:200
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Whether to update tab titles along with the title bar."
msgstr "Treba li ažurirati naslove kartica zajedno s naslovom trake?"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:67
#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior)
#: rc.cpp:203
msgctxt "@label"
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "Fokusiranje prati miša"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:68
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFollowsMouse), group (Behavior)
#: rc.cpp:206
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Whether an individual terminal in a session will be given focus when the "
"mouse pointer is moved above it."
msgstr ""
"Treba li fokusirati individualni terminal u sesiji kada pokazivač miša prođe "
"iznad njega?"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:72
#. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior)
#: rc.cpp:209
msgctxt "@label"
msgid "Open after start"
msgstr "Otvori nakon pokretanja"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:73
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OpenAfterStart), group (Behavior)
#: rc.cpp:212
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Whether the application window should be opened after program start."
msgstr "Treba li prozor aplikacije otvoriti nakon pokretanja programa?"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:79
#. i18n: ectx: label, entry (Skin), group (Appearance)
#: rc.cpp:215
msgctxt "@label"
msgid "Skin"
msgstr "Tema"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:80
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Skin), group (Appearance)
#: rc.cpp:218
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The skin to be used by the application window."
msgstr "Tema koju će koristiti prozor aplikacije."
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:84
#. i18n: ectx: label, entry (Translucency), group (Appearance)
#: rc.cpp:221
msgctxt "@label"
msgid "Use translucent background"
msgstr "Koristi prozirnu pozadinu"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:85
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Translucency), group (Appearance)
#: rc.cpp:224
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Whether to make use of XComposite ARGB translucency."
msgstr "Treba li se koristiti XComposite ARGB zamućenost."
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:89
#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColor), group (Appearance)
#: rc.cpp:227
msgctxt "@label"
msgid "Window background color"
msgstr "Pozadinska boja prozora"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:90
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColor), group (Appearance)
#: rc.cpp:230
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Background color painted below skin elements."
msgstr "Pozadinska boja obojana ispod elemenata teme."
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:94
#. i18n: ectx: label, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance)
#: rc.cpp:233
msgctxt "@label"
msgid "Background color opacity"
msgstr "Neprozirnost pozadinske boje"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:95
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BackgroundColorOpacity), group (Appearance)
#: rc.cpp:236
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The opacity of the background color fill when using translucency."
msgstr "Neprozirnost pozadinske boje kad se koristi zamućenost."
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:101
#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance)
#: rc.cpp:239
msgctxt "@label"
msgid "Highlight newly focused terminals"
msgstr "Osvijetliti novofokusirane terminale"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:102
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOnManualActivation), group (Appearance)
#: rc.cpp:242
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused "
"terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well "
"as over the currently focused terminal when switching to a session with "
"multiple terminals."
msgstr ""
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:106
#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance)
#: rc.cpp:245
msgctxt "@label"
msgid "Terminal highlight opacity"
msgstr "Neprozirnost terminalovog osvjetljenja"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:107
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightOpacity), group (Appearance)
#: rc.cpp:248
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal."
msgstr ""
"Neprozirnost obojanog nadsloja korištenog prilikom osvjetljavanja terminala."
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:113
#. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance)
#: rc.cpp:251
msgctxt "@label"
msgid "Terminal highlight duration"
msgstr "Trajanje osvjetljavanja terminala"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:114
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance)
#: rc.cpp:254
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The duration of the terminal highlight overlay."
msgstr ""
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:120
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance)
#: rc.cpp:257
msgctxt "@label"
msgid "Keyboard input block indicator color"
msgstr ""
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:121
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorColor), group (Appearance)
#: rc.cpp:260
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The color of the keyboard input block indicator overlay."
msgstr ""
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:125
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance)
#: rc.cpp:263
msgctxt "@label"
msgid "Keyboard input block indicator opacity"
msgstr ""
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:126
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorOpacity), group (Appearance)
#: rc.cpp:266
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The opacity of the keyboard input block indicator overlay."
msgstr ""
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:132
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance)
#: rc.cpp:269
msgctxt "@label"
msgid "Keyboard input block indicator duration"
msgstr ""
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:133
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardInputBlockIndicatorDuration), group (Appearance)
#: rc.cpp:272
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The duration of the keyboard input block indicator overlay."
msgstr ""
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:141
#. i18n: ectx: label, entry (UseWMAssist), group (Animation)
#: rc.cpp:275
msgctxt "@label"
msgid "Attempt to use the window manager to animate the window"
msgstr ""
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:142
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWMAssist), group (Animation)
#: rc.cpp:278
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Whether to try and let the window manager perform the window open/retract "
"animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively "
"adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the "
"requested service."
msgstr ""
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:146
#. i18n: ectx: label, entry (Frames), group (Animation)
#: rc.cpp:281
msgctxt "@label"
msgid "Animation frames"
msgstr "Sličica prilikom animacije"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:147
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Frames), group (Animation)
#: rc.cpp:284
#, fuzzy
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid "The number of frames of the open/retract animation."
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be "
"10 miliseconds."
msgstr "Broj sličica prilikom animacije \"otvori/povuci\"."
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:155
#. i18n: ectx: label, entry (PollMouse), group (AutoOpen)
#: rc.cpp:287
msgctxt "@label"
msgid "Auto-open window"
msgstr "Automatski otvoriti prozor"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:156
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollMouse), group (AutoOpen)
#: rc.cpp:290
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Whether to automatically open the application window when the mouse pointer "
"is found at the edge of the screen."
msgstr ""
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:160
#. i18n: ectx: label, entry (PollInterval), group (AutoOpen)
#: rc.cpp:293
msgctxt "@label"
msgid "Mouse pointer poll interval"
msgstr ""
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:161
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PollInterval), group (AutoOpen)
#: rc.cpp:296
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"The interval during which the mouse pointer position will be checked to "
"determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window."
msgstr ""
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:167
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (Dialogs)
#: rc.cpp:299
msgctxt "@label"
msgid "Application first run"
msgstr "Prvo pokretanje aplikacije"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:168
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FirstRun), group (Dialogs)
#: rc.cpp:302
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Whether this is the first time the application is run."
msgstr "Je li ovo prvi put da se aplikacija pokreće?"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:172
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs)
#: rc.cpp:305
msgctxt "@label"
msgid "Confirm quit with multiple sessions"
msgstr "Potvrditi izlazak s višestrukim sesijama"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:173
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs)
#: rc.cpp:308
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Whether to prompt the user before quitting the application when multiple "
"sessions are open."
msgstr ""
"Treba li upozoriti korisnika prije izlaska iz aplikacije kada su otvorene "
"višestruke sesije."
#. i18n: file: app/firstrundialog.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget)
#: rc.cpp:311
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to Yakuake"
msgstr "Dobro došli u Yakuake"
#. i18n: file: app/firstrundialog.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introLabel)
#: rc.cpp:314
msgctxt "@info"
msgid ""
"Before starting to use the application, you might want to change the "
"keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:"
msgstr ""
"Prije početka korištenja ove aplikacije, možda bi željeli promijeniti "
"tipkovničku kraticu koja se koristi da bi se otvorio i povukao prozor "
"Yakuakea:"
#. i18n: file: app/firstrundialog.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel)
#: rc.cpp:317
msgctxt "@info"
msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu."
msgstr "Prečac kasnije možete promijeniti kroz izbornik."
#: app/config/appearancesettings.cpp:160
msgctxt "@item:inlistbox Unknown skin author"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: app/config/appearancesettings.cpp:206
msgctxt "@title:window"
msgid "Failed to Download Skin"
msgstr "Preuzimanje teme nije uspjelo"
#: app/config/appearancesettings.cpp:223
msgctxt "@info"
msgid "The installer was given a directory, not a file."
msgstr "Instalacijskom programu je dan direktorij, a ne datoteka."
#: app/config/appearancesettings.cpp:248
msgctxt "@info"
msgid ""
"Unable to locate required files in the skin archive.<nl/><nl/>The archive "
"appears to be invalid."
msgstr ""
#: app/config/appearancesettings.cpp:251
msgctxt "@info"
msgid "Unable to list the skin archive contents."
msgstr "Nije moguće izlistati sadržaj arhive s temom."
#: app/config/appearancesettings.cpp:269
msgctxt "@info"
msgid ""
"This skin appears to be already installed and you lack the required "
"permissions to overwrite it."
msgstr ""
#: app/config/appearancesettings.cpp:276
msgctxt "@info"
msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Izgleda da je ova tema već instalirana. Želite li je prebrisati s novom?"
#: app/config/appearancesettings.cpp:277
msgctxt "@title:window"
msgid "Skin Already Exists"
msgstr "Tema već postoji"
#: app/config/appearancesettings.cpp:278
msgctxt "@action:button"
msgid "Reinstall Skin"
msgstr "Ponovno instaliraj temu"
#: app/config/appearancesettings.cpp:298
msgctxt "@title:Window"
msgid "Could Not Delete Skin"
msgstr "Nije moguće izbrisati temu"
#: app/config/appearancesettings.cpp:318
msgctxt "@info"
msgid "The skin archive file could not be opened."
msgstr "Arhivska datoteka teme ne može biti otvorena."
#: app/config/appearancesettings.cpp:323
msgctxt "@title:window"
msgid "Cannot Install Skin"
msgstr "Temu nije moguće instalirati"
#: app/config/appearancesettings.cpp:377
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?"
msgstr "Želite li ukloniti \"%1\" sa \"%2\"?"
#: app/config/appearancesettings.cpp:378
msgctxt "@title:window"
msgid "Remove Skin"
msgstr "Ukloni temu"
#: app/config/appearancesettings.cpp:400
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Could not remove skin \"%1\"."
msgstr "Nije moguće ukloniti temu \"%1\"."
#: app/config/skinlistdelegate.cpp:119 app/config/skinlistdelegate.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "@item:intext"
msgid "by %1"
msgstr "s %1"
#: app/config/windowsettings.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Screen <numid>%1</numid>"
msgstr "Zaslon <numid>%1</numid>"
#: app/firstrundialog.cpp:33
msgctxt "@title:window"
msgid "First Run"
msgstr "Prvo pokretanje"
#: app/main.cpp:37
msgctxt "@title"
msgid "<application>Yakuake</application>"
msgstr "<application>Yakuake</application>"
#: app/main.cpp:39
msgctxt "@title"
msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology."
msgstr "Spuštajući emulator terminala baziran na KDE-ovoj Konsole tehnologiji."
#: app/main.cpp:41
#, fuzzy
#| msgctxt "@info:credit"
#| msgid "(c) 2008-2009 The Yakuake Team"
msgctxt "@info:credit"
msgid "(c) 2008-2011 The Yakuake Team"
msgstr "© 20082009 Yakuake Tim"
#: app/main.cpp:47
msgctxt "@info:credit"
msgid "Eike Hein"
msgstr "Eike Hein"
#: app/main.cpp:48
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer, Lead Developer"
msgstr "Održavatelj, vodeći razvijatelj"
#: app/main.cpp:49
msgctxt "@info:credit"
msgid "Francois Chazal"
msgstr "Francois Chazal"
#: app/main.cpp:50
msgctxt "@info:credit"
msgid "Project Founder, Default skin (Inactive)"
msgstr "Osnivač projekta, zadana tema (neaktivna)"
#: app/main.cpp:51
msgctxt "@info:credit"
msgid "Daniel 'suslik' D."
msgstr "Daniel 'suslik' D."
#: app/main.cpp:52
msgctxt "@info:credit"
msgid "Plastik skin"
msgstr "Plastik tema"
#: app/main.cpp:53
msgctxt "@info:credit"
msgid "Juan Carlos Torres"
msgstr "Juan Carlos Torres"
#: app/main.cpp:54
msgctxt "@info:credit"
msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle"
msgstr ""
"Podrška trake s karticama za povlačenje i ispuštanje, spriječava zatvaranje "
"preklopnika"
#: app/main.cpp:55
msgctxt "@info:credit"
msgid "Gustavo Ribeiro Croscato"
msgstr ""
#: app/main.cpp:56
msgctxt "@info:credit"
msgid "Icon on tabs with Prevent Closing enabled"
msgstr ""
#: app/main.cpp:57
msgctxt "@info:credit"
msgid "Danilo Cesar Lemes de Paula"
msgstr ""
#: app/main.cpp:58
msgctxt "@info:credit"
msgid "Actions to grow terminals"
msgstr ""
#: app/main.cpp:66
msgctxt "@info:shell"
msgid "Yakuake is already running, opening window...."
msgstr "Yakuake je već pokrenut, otvaranje prozora …"
#: app/mainwindow.cpp:134
msgctxt "@info"
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izaći?"
#: app/mainwindow.cpp:142
msgctxt "@info"
msgid ""
"<warning>There are multiple open sessions, <emphasis>some of which you have "
"locked to prevent closing them accidentally.</emphasis> These will be killed "
"if you continue.</warning>"
msgstr ""
#: app/mainwindow.cpp:144
msgctxt "@info"
msgid ""
"<warning>There are multiple open sessions. These will be killed if you "
"continue.</warning>"
msgstr ""
#: app/mainwindow.cpp:148
msgctxt "@info"
msgid ""
"<warning>There are one or more open sessions that you have locked to prevent "
"closing them accidentally. These will be killed if you continue.</warning>"
msgstr ""
#: app/mainwindow.cpp:153
msgctxt "@title:window"
msgid "Really Quit?"
msgstr "Zaista izaći?"
#: app/mainwindow.cpp:188
msgctxt "@action"
msgid "Open/Retract Yakuake"
msgstr "Otvori/povuci Yakuake"
#: app/mainwindow.cpp:194
msgctxt "@action"
msgid "Keep window open when it loses focus"
msgstr "Zadržati prozor otvoren i nakon što izgubi fokus"
#: app/mainwindow.cpp:199
msgctxt "@action"
msgid "Manage Profiles..."
msgstr "Upravljanje profilima …"
#: app/mainwindow.cpp:204
msgctxt "@action"
msgid "Edit Current Profile..."
msgstr "Uredi trenutni profil …"
#: app/mainwindow.cpp:210
msgctxt "@action"
msgid "Increase Window Width"
msgstr "Povećaj širinu prozora"
#: app/mainwindow.cpp:215
msgctxt "@action"
msgid "Decrease Window Width"
msgstr "Smanji širinu prozora"
#: app/mainwindow.cpp:220
msgctxt "@action"
msgid "Increase Window Height"
msgstr "Povećaj širinu prozora"
#: app/mainwindow.cpp:225
msgctxt "@action"
msgid "Decrease Window Height"
msgstr "Smanji širinu prozora"
#: app/mainwindow.cpp:230
msgctxt "@action"
msgid "New Session"
msgstr "Nova sesija"
#: app/mainwindow.cpp:236
msgctxt "@action"
msgid "Two Terminals, Horizontally"
msgstr "Dva terminala, horizontalno"
#: app/mainwindow.cpp:241
msgctxt "@action"
msgid "Two Terminals, Vertically"
msgstr "Dva terminala, vertikalno"
#: app/mainwindow.cpp:246
msgctxt "@action"
msgid "Four Terminals, Grid"
msgstr "Četri terminala, mreža"
#: app/mainwindow.cpp:251
msgctxt "@action"
msgid "Close Session"
msgstr "Zatvori sesiju"
#: app/mainwindow.cpp:258
msgctxt "@action"
msgid "Previous Session"
msgstr "Prethodna sesija"
#: app/mainwindow.cpp:264
msgctxt "@action"
msgid "Next Session"
msgstr "Sljedeća sesija"
#: app/mainwindow.cpp:270
msgctxt "@action"
msgid "Move Session Left"
msgstr "Premjesti sesiju lijevo"
#: app/mainwindow.cpp:277
msgctxt "@action"
msgid "Move Session Right"
msgstr "Premjesti sesiju desno"
#: app/mainwindow.cpp:284
msgctxt "@action"
msgid "Grow Terminal to the Right"
msgstr ""
#: app/mainwindow.cpp:291
msgctxt "@action"
msgid "Grow Terminal to the Left"
msgstr ""
#: app/mainwindow.cpp:298
msgctxt "@action"
msgid "Grow Terminal to the Top"
msgstr ""
#: app/mainwindow.cpp:305
msgctxt "@action"
msgid "Grow Terminal to the Bottom"
msgstr ""
#: app/mainwindow.cpp:312
msgctxt "@action"
msgid "Rename Session..."
msgstr "Preimenuj sesiju"
#: app/mainwindow.cpp:319
msgctxt "@action"
msgid "Previous Terminal"
msgstr "Prethodni terminal"
#: app/mainwindow.cpp:325
msgctxt "@action"
msgid "Next Terminal"
msgstr "Sljedeći terminal"
#: app/mainwindow.cpp:331
msgctxt "@action"
msgid "Close Active Terminal"
msgstr "Zatvori aktivan terminal"
#: app/mainwindow.cpp:338
msgctxt "@action"
msgid "Split Left/Right"
msgstr "Razdvojiti na lijevo/desno"
#: app/mainwindow.cpp:345
msgctxt "@action"
msgid "Split Top/Bottom"
msgstr "Razdvojiti na gornje/doljnje"
#: app/mainwindow.cpp:352
msgctxt "@action"
msgid "Prevent Closing"
msgstr "Spriječiti zatvaranje"
#: app/mainwindow.cpp:358 app/tabbar.cpp:205
msgctxt "@action"
msgid "Disable Keyboard Input"
msgstr "Onemogući unos s tipkovnice"
#: app/mainwindow.cpp:365 app/tabbar.cpp:253
msgctxt "@action"
msgid "Monitor for Activity"
msgstr ""
#: app/mainwindow.cpp:372 app/tabbar.cpp:301
msgctxt "@action"
msgid "Monitor for Silence"
msgstr ""
#: app/mainwindow.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Switch to Session <numid>%1</numid>"
msgstr "Prebaci se na sesiju <numid>%1</numid>"
#: app/mainwindow.cpp:514
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Activity detected in monitored terminal in session \"%1\"."
msgstr ""
#: app/mainwindow.cpp:528
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Silence detected in monitored terminal in session \"%1\"."
msgstr ""
#: app/mainwindow.cpp:546
msgctxt "@title:menu"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#: app/mainwindow.cpp:552
msgctxt "@title:menu"
msgid "Quick Options"
msgstr "Brze opcije"
#: app/mainwindow.cpp:558
msgctxt "@title:menu"
msgid "Screen"
msgstr "Zaslon"
#: app/mainwindow.cpp:563
msgctxt "@title:menu"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
#: app/mainwindow.cpp:568
msgctxt "@title:menu"
msgid "Height"
msgstr "Visina"
#: app/mainwindow.cpp:571
msgctxt "@title:menu"
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
#: app/mainwindow.cpp:584
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "At mouse location"
msgstr "Na lokaciji miša"
#: app/mainwindow.cpp:591
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Screen <numid>%1</numid>"
msgstr "Zaslon <numid>%1</numid>"
#: app/mainwindow.cpp:681
msgctxt "@title Preferences page name"
msgid "Window"
msgstr "Prozor"
#: app/mainwindow.cpp:688
msgctxt "@title Preferences page name"
msgid "Behavior"
msgstr "Ponašanje"
#: app/mainwindow.cpp:692
msgctxt "@title Preferences page name"
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
#: app/mainwindow.cpp:745
msgctxt "@info"
msgid ""
"<application>Yakuake</application> was unable to load a skin. It is likely "
"that it was installed incorrectly.<nl/><nl/>The application will now quit."
msgstr ""
"<application>Yakuake</application> nije uspio učitati temu. Vjerojatno je "
"neispravno instaliran.<nl/><nl/>Aplikacija će se sada završiti."
#: app/mainwindow.cpp:747
msgctxt "@title:window"
msgid "Cannot Load Skin"
msgstr "Temu nije moguće učitati"
#: app/mainwindow.cpp:1302
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
#| "Application successfully started.<nl/>Press <shortcut>%1</shortcut> to "
#| "use it..."
msgctxt "@info"
msgid ""
"Application successfully started.<nl/>Press <shortcut>%1</shortcut> to use "
"it ..."
msgstr ""
"Aplikacija je uspješno pokrenuta.<nl/>Pritisnite <shortcut>%1</shortcut> da "
"bi je koristili …"
#: app/sessionstack.cpp:658
msgctxt "@info"
msgid ""
"<warning>You have locked this session to prevent accidental closing of "
"terminals.</warning>"
msgstr ""
"<warning>Zaključali ste ovu sesiju da bi spriječili slučajno zatvaranje "
"terminala.</warning>"
#: app/sessionstack.cpp:662
msgctxt "@info"
msgid "Are you sure you want to close this session?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti ovu sesiju?"
#: app/sessionstack.cpp:664
msgctxt "@info"
msgid "Are you sure you want to close this terminal?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti ovaj terminal?"
#: app/sessionstack.cpp:668
msgctxt "@title:window"
msgid "Really Close?"
msgstr "Zaista zatvoriti?"
#: app/tabbar.cpp:49
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Tab Bar</title><para>The tab bar allows you to switch between "
"sessions. You can double-click a tab to edit its label.</para>"
msgstr ""
#: app/tabbar.cpp:68
msgctxt "@title:menu"
msgid "Disable Keyboard Input"
msgstr "Onemogući unos s tipkovnice"
#: app/tabbar.cpp:69
msgctxt "@title:menu"
msgid "Monitor for Activity"
msgstr ""
#: app/tabbar.cpp:70
msgctxt "@title:menu"
msgid "Monitor for Silence"
msgstr ""
#: app/tabbar.cpp:79
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "New Session"
msgstr "Nova sesija"
#: app/tabbar.cpp:80
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu."
msgstr ""
"Dodaje novu sesiju. Pritisnite i držite kako bi odabrali sesiju utipkanu "
"kroz izbornik."
#: app/tabbar.cpp:85
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Close Session"
msgstr "Zatvori sesiju"
#: app/tabbar.cpp:86
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Closes the active session."
msgstr "Zatvori aktivnu sesiju"
#: app/tabbar.cpp:211
msgctxt "@action"
msgid "For This Session"
msgstr "Za ovu sesiju"
#: app/tabbar.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "For Terminal %1"
msgstr "Za terminal %1"
#: app/tabbar.cpp:259 app/tabbar.cpp:307
#, fuzzy
#| msgctxt "@action"
#| msgid "For This Session"
msgctxt "@action"
msgid "In This Session"
msgstr "Za ovu sesiju"
#: app/tabbar.cpp:277 app/tabbar.cpp:325
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "For Terminal %1"
msgctxt "@action"
msgid "In Terminal %1"
msgstr "Za terminal %1"
#: app/tabbar.cpp:937
msgctxt "@title:tab"
msgid "Shell"
msgstr "Ljuska"
#: app/tabbar.cpp:941
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Shell No. <numid>%1</numid>"
msgstr "Ljuska br. <numid>%1</numid>"
#: app/terminal.cpp:162
msgctxt "@info"
msgid ""
"<application>Yakuake</application> was unable to load the "
"<application>Konsole</application> component.<nl/> A <application>Konsole</"
"application> installation is required to use Yakuake."
msgstr ""
"<application>Yakuake</application> nije uspio učitati "
"komponentu<application>Konsole</application>.<nl/> Potrebna je Instalacija "
"<application>Konsole</application> kako bi se koristio Yakuake."
#: app/titlebar.cpp:36
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Title Bar</title><para>The title bar displays the session title if "
"available.</para>"
msgstr ""
"<title>Naslov trake</title><para>Naslov trake prikazuje naslov sjednice ako "
"je dostupan.</para>"
#: app/titlebar.cpp:47
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Keep window open when it loses focus"
msgstr "Zadržati prozor otvoren i nakon što izgubi fokus"
#: app/titlebar.cpp:48
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "If this is checked, the window will stay open when it loses focus."
msgstr "Ako je ovo označeno, prozor će ostati otvoren i kad izgubi fokus."
#: app/titlebar.cpp:54
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Open Menu"
msgstr "Otvara izbornik"
#: app/titlebar.cpp:55
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Opens the main menu."
msgstr "Otvara glavni izbornik."
#: app/titlebar.cpp:59
msgctxt "@info:tooltip Quits the application"
msgid "Quit"
msgstr "Izlaz"
#: app/titlebar.cpp:60
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Quits the application."
msgstr "Izaći iz aplikacije"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Show startup notification"
#~ msgstr "Prikaži obavijest prilikom podizanja"
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
#~ msgid "Whether to show a notification popup at application startup."
#~ msgstr ""
#~ "Treba li prikazati obavijesni skočni prozor prilikom podizanja aplikacije."
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Show startup notification popup"
#~ msgstr "Prikaži obavijest prilikom podizanja"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "<application>Yakuake</application> Notification"
#~ msgstr "<application>Yakuake</application> obavijesti"
#~ msgctxt "@label:slider"
#~ msgid "Speed:"
#~ msgstr "Brzina"
#~ msgctxt "@info:shell"
#~ msgid "Cannot connect to X server."
#~ msgstr "Nije moguće spajanje na X poslužitelj."