kde-playground/loopy/po/hu.po
2015-09-25 03:56:12 +00:00

387 lines
10 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: loopy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 14:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-21 14:05+0100\n"
"Last-Translator: Barcza Károly <kbarcza@blackpanther.hu>\n"
"Language-Team: blackPanther Europe <info@blackpanther.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
#. i18n: file: src/generaloptions.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TrayIcon)
#. i18n: file: src/loopy.kcfg:32
#. i18n: ectx: label, entry (TrayIcon), group (General)
#. i18n: file: src/generaloptions.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TrayIcon)
#. i18n: file: src/loopy.kcfg:32
#. i18n: ectx: label, entry (TrayIcon), group (General)
#: po/rc.cpp:3 po/rc.cpp:27 rc.cpp:3 rc.cpp:27
msgid "Show tray icon"
msgstr "Panelikon megjelenítése"
#. i18n: file: src/generaloptions.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlaylist)
#: po/rc.cpp:6 rc.cpp:6
msgid "Always hide playlist on startup"
msgstr "Mindig rejtse el induláskor a lejátszólistát"
#. i18n: file: src/generaloptions.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoResizeToVideo)
#. i18n: file: src/loopy.kcfg:40
#. i18n: ectx: label, entry (AutoResizeToVideo), group (General)
#. i18n: file: src/generaloptions.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoResizeToVideo)
#. i18n: file: src/loopy.kcfg:40
#. i18n: ectx: label, entry (AutoResizeToVideo), group (General)
#: po/rc.cpp:9 po/rc.cpp:33 rc.cpp:9 rc.cpp:33
msgid "Autoresize to videosize"
msgstr "Automatikus átméretezés a videó méretéhez"
#. i18n: file: src/generaloptions.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysEnqueue)
#. i18n: file: src/loopy.kcfg:44
#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysEnqueue), group (General)
#. i18n: file: src/generaloptions.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysEnqueue)
#. i18n: file: src/loopy.kcfg:44
#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysEnqueue), group (General)
#: po/rc.cpp:12 po/rc.cpp:36 rc.cpp:12 rc.cpp:36
msgid "Always enqueue files"
msgstr "A fájlok listába mindig"
#. i18n: file: src/loopy.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry (ButtonSeek), group (SeekingOptions)
#: po/rc.cpp:15 rc.cpp:15
msgid "Button seek"
msgstr "Gombléptetés"
#. i18n: file: src/loopy.kcfg:14
#. i18n: ectx: label, entry (ButtonJump), group (SeekingOptions)
#: po/rc.cpp:18 rc.cpp:18
msgid "Button jump"
msgstr "Gombugrás"
#. i18n: file: src/loopy.kcfg:18
#. i18n: ectx: label, entry (MouseWheelSeek), group (SeekingOptions)
#: po/rc.cpp:21 rc.cpp:21
msgid "Mousewheel seek"
msgstr "EgérgörgŠléptetés"
#. i18n: file: src/loopy.kcfg:25
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (Theme)
#: po/rc.cpp:24 src/options.cpp:57 rc.cpp:24
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
#. i18n: file: src/loopy.kcfg:36
#. i18n: ectx: label, entry (HidePlaylist), group (General)
#: po/rc.cpp:30 rc.cpp:30
msgid "Hide Playlist on startup"
msgstr "A lejátszólista elrejtése induláskor"
#. i18n: file: src/loopyui.rc:6
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: po/rc.cpp:39 rc.cpp:39
msgid "&File"
msgstr "&Fájl"
#. i18n: file: src/loopyui.rc:16
#. i18n: ectx: Menu (play)
#: po/rc.cpp:42 rc.cpp:42
msgid "&Play"
msgstr "Le&játszás"
#. i18n: file: src/loopyui.rc:29
#. i18n: ectx: Menu (video)
#: po/rc.cpp:45 rc.cpp:45
msgid "&Video"
msgstr "&Videó"
#. i18n: file: src/loopyui.rc:31
#. i18n: ectx: Menu (aspectmenu)
#: po/rc.cpp:48 rc.cpp:48
msgid "&Aspect ratio"
msgstr "&Képarány"
#. i18n: file: src/loopyui.rc:38
#. i18n: ectx: Menu (scalemenu)
#: po/rc.cpp:51 rc.cpp:51
msgid "&Scale mode"
msgstr "&Átméretezési mód"
#. i18n: file: src/loopyui.rc:43
#. i18n: ectx: Menu (titlemenu)
#: po/rc.cpp:54 rc.cpp:54
msgid "&Title"
msgstr "&Cím"
#. i18n: file: src/loopyui.rc:46
#. i18n: ectx: Menu (chaptermenu)
#: po/rc.cpp:57 rc.cpp:57
msgid "&Chapter"
msgstr "&Fejezet"
#. i18n: file: src/loopyui.rc:49
#. i18n: ectx: Menu (anglemenu)
#: po/rc.cpp:60 rc.cpp:60
msgid "&Angle"
msgstr "&DÅlésszög"
#. i18n: file: src/loopyui.rc:56
#. i18n: ectx: Menu (audio)
#: po/rc.cpp:63 rc.cpp:63
msgid "&Audio"
msgstr "&Hang"
#. i18n: file: src/loopyui.rc:69
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: po/rc.cpp:66 rc.cpp:66
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Alap eszköztár"
#. i18n: file: src/seekingoptions.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, seekingGroup)
#: po/rc.cpp:69 rc.cpp:69
msgid "Seeking values in seconds "
msgstr "Léptetési érték másodpercben"
#. i18n: file: src/seekingoptions.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, buttonSeekLabel)
#: po/rc.cpp:72 rc.cpp:72
msgid "Button seek value"
msgstr "Gombléptetés értéke"
#. i18n: file: src/seekingoptions.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, buttonJumpLabel)
#: po/rc.cpp:75 rc.cpp:75
msgid "Button jump value"
msgstr "Gombugrás értéke"
#. i18n: file: src/seekingoptions.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mouseWheelSeekLabel)
#: po/rc.cpp:78 rc.cpp:78
msgid "Mousewheel seek value"
msgstr "EgérgörgŠléptetési értéke"
#. i18n: file: src/themeoptions.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ThemeActionGroup)
#: po/rc.cpp:81 rc.cpp:81
msgid "Choose a theme"
msgstr "Téma kiválasztása"
#: po/rc.cpp:82 rc.cpp:82
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Barcza Károly (www.blackpanther.hu)"
#: po/rc.cpp:83 rc.cpp:83
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kbarcza@blackpanther.hu"
#: src/main.cpp:43
msgid "Loopy"
msgstr "Loopy"
#: src/main.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Slim, themeable video player, based on the KDE phonon libraries."
msgstr "Egy hagyományos videó lejátszó phonon alapokon."
#: src/main.cpp:46
msgid "Copyright (c) 2010 MonsterMagnet"
msgstr "Copyright (c) 2010 MonsterMagnet"
#: src/main.cpp:49
msgid "MonsterMagnet"
msgstr "MonsterMagnet"
#: src/main.cpp:49
msgid "Original Developer/Maintainer"
msgstr "Eredeti fejlesztŠés karbantartó"
#: src/main.cpp:50
msgid "The Kaffeine Developers"
msgstr "A Kaffeine készíi"
#: src/main.cpp:50
msgid "Single instance, DVD support and a lot more"
msgstr "Egyetlen példány, DVD támogatás és egyéb"
#: src/main.cpp:51
msgid "The Gwenview Developers"
msgstr "A Gwenview készíi"
#: src/main.cpp:51
msgid "Fullscreenbar and qss stylesheet"
msgstr "TeljesképernyÅ-bár és qss stíluslap"
#: src/mainwindow.cpp:125 src/mainwindow.cpp:529
msgid "Open URL"
msgstr "URL megnyitása"
#: src/mainwindow.cpp:134 src/mainwindow.cpp:435
msgid "Play DVD"
msgstr "DVD lejátszása"
#: src/mainwindow.cpp:143 src/mainwindow.cpp:985 src/mainwindow.cpp:992
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
#: src/mainwindow.cpp:150
msgid "Seek Forward"
msgstr "Léptetés elÅre"
#: src/mainwindow.cpp:157
msgid "Jump Forward"
msgstr "Ugrás elÅre"
#: src/mainwindow.cpp:164
msgid "Seek Backward"
msgstr "Léptetés vissza"
#: src/mainwindow.cpp:171
msgid "Jump Backward"
msgstr "Ugrás vissza"
#: src/mainwindow.cpp:178 src/playlistdock.cpp:71
msgid "Playlist Skip Forward"
msgstr "Lejátszás kihagyása, tovább"
#: src/mainwindow.cpp:185 src/playlistdock.cpp:76
msgid "Playlist Skip Backward"
msgstr "Lejátszás kihagyása, vissza"
#: src/mainwindow.cpp:192
msgid "Repeat"
msgstr "Ismétlés"
#: src/mainwindow.cpp:204
msgid "Auto"
msgstr "Automatikus"
#: src/mainwindow.cpp:210
msgid "Scale"
msgstr "Méretezés"
#: src/mainwindow.cpp:215
msgid "16/9"
msgstr "16/9"
#: src/mainwindow.cpp:220
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
#: src/mainwindow.cpp:229
msgid "Fit in view"
msgstr "Kitöltés a nézetben"
#: src/mainwindow.cpp:235
msgid "Scale and crop"
msgstr "Méretezés és levágás"
#: src/mainwindow.cpp:263 src/mainwindow.cpp:896
msgid "Mute"
msgstr "Némítás"
#: src/mainwindow.cpp:270
msgid "Increase Volume"
msgstr "A hangerÅ fel"
#: src/mainwindow.cpp:276
msgid "Decrease Volume"
msgstr "A hangerÅ le"
#: src/mainwindow.cpp:283 src/playlistdock.cpp:16
msgid "Playlist"
msgstr "Lejátszólista"
#: src/mainwindow.cpp:289
msgid "Minimal View"
msgstr "Minimális nézet"
#: src/mainwindow.cpp:312
msgid "Volume slider"
msgstr "HangerŠcsúszka"
#: src/mainwindow.cpp:319
msgid "Position slider"
msgstr "PozíciójelzÅ"
#: src/mainwindow.cpp:323
msgid "Reload Theme (for theme development)"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:436
msgid "Add Files or URLs to playlist"
msgstr "Fájlok vagy URL-ek hozzáadása a lejátszólistához"
#: src/mainwindow.cpp:437
msgid "Open Files or URLs to play"
msgstr "Fájlok vagy URL-el megnyitása lejátszásra"
#: src/mainwindow.cpp:495
msgid "Select file(s) to play"
msgstr "A lejátszandó fájl(ok) kiválasztása"
#: src/mainwindow.cpp:520
msgid "Add file(s) to playlist"
msgstr "Fájl(ok)hozzáadása a lejátszólistához"
#: src/mainwindow.cpp:529
msgid "Enter a URL:"
msgstr "Adjon meg egy URL-t:"
#: src/mainwindow.cpp:671
msgid "You get back to normal view with the F3 key."
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:892
msgid "Unmute"
msgstr "Nem némít"
#: src/mainwindow.cpp:971
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
#: src/options.cpp:49 src/options.cpp:81
msgid "no theme"
msgstr "Nincs kiválasztva téma"
#: src/options.cpp:56
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: src/options.cpp:58
msgid "Seeking"
msgstr "Léptetés"
#: src/playlistdock.cpp:46
msgid "Clear playlist"
msgstr "A lejátszólista kiürítése..."
#: src/playlistdock.cpp:51
msgid "Add file(s)"
msgstr "Fájl(ok) hozzá&adása..."
#: src/playlistdock.cpp:56
msgid "Clear selected"
msgstr "A kiválasztott törlése"
#: src/playlistdock.cpp:61
msgid "Move up"
msgstr "Mozgatás fel"
#: src/playlistdock.cpp:66
msgid "Move down"
msgstr "Mozgatás le"