kde-l10n/uk/messages/kde-workspace/kcmusb.po
Ivailo Monev 16d7fb8c31 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-05-12 03:40:29 +03:00

297 lines
6.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kcmusb.po to Ukrainian
# translation of kcmusb.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2002, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2007, 2008.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: kcmusb.cpp:38
msgid "This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)."
msgstr ""
"За допомогою цього модуля ви зможете переглянути список пристроїв, "
"приєднаних до шин USB."
#: kcmusb.cpp:52
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
#: kcmusb.cpp:72
msgid "kcmusb"
msgstr "kcmusb"
#: kcmusb.cpp:72
msgid "KDE USB Viewer"
msgstr "Інспектор USB для KDE"
#: kcmusb.cpp:74
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "© Matthias Hoelzer-Kluepfel, 2001"
#: kcmusb.cpp:76
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: kcmusb.cpp:77
msgid "Leo Savernik"
msgstr "Leo Savernik"
#: kcmusb.cpp:77
msgid "Live Monitoring of USB Bus"
msgstr "Спостереження за шиною USB"
#: usbdevices.cpp:85
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
#: usbdevices.cpp:98
msgid "<b>Serial #:</b> "
msgstr "<b>Серійний номер:</b> "
#: usbdevices.cpp:108
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Клас</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:114
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Підклас</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:120
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Протокол</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:121
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr ""
#: usbdevices.cpp:129
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>ID виробника</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:135
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>ІД виробу</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:136
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr ""
#: usbdevices.cpp:139
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Швидкість</i></td><td>%1 Мбіт/с</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:140
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Каналів</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:141
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Макс. розмір пакета</i></td><td>%1</td></tr>"
#: classes.i18n:1
msgid "AT-commands"
msgstr "Команди AT"
#: classes.i18n:2
msgid "ATM Networking"
msgstr "Мережа ATM"
#: classes.i18n:3
msgid "Abstract (modem)"
msgstr "Абстрактний (модем)"
#: classes.i18n:4
msgid "Audio"
msgstr "Аудіо"
#: classes.i18n:5
msgid "Bidirectional"
msgstr "Двонапрямний"
#: classes.i18n:6
msgid "Boot Interface Subclass"
msgstr "Підклас інтерфейсу завантаження"
#: classes.i18n:7
msgid "Bulk (Zip)"
msgstr "Зовнішній (Zip)"
#: classes.i18n:8
msgid "CAPI 2.0"
msgstr "CAPI 2.0"
#: classes.i18n:9
msgid "CAPI Control"
msgstr "Керування CAPI"
#: classes.i18n:10
msgid "CDC PUF"
msgstr "CDC PUF"
#: classes.i18n:11
msgid "Communications"
msgstr "Зв'язок"
#: classes.i18n:12
msgid "Control Device"
msgstr "Пристрій керування"
#: classes.i18n:13
msgid "Control/Bulk"
msgstr "Керування/зовнішній"
#: classes.i18n:14
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
msgstr "Керування/зовнішній/перепин"
#: classes.i18n:15
msgid "Data"
msgstr "Дані"
#: classes.i18n:16
msgid "Direct Line"
msgstr "Пряма лінія"
#: classes.i18n:17
msgid "Ethernet Networking"
msgstr "Мережа Ethernet"
#: classes.i18n:18
msgid "Floppy"
msgstr "Дискета"
#: classes.i18n:19
msgid "HDLC"
msgstr "HDLC"
#: classes.i18n:20
msgid "Host Based Driver"
msgstr "Драйвер спрощеного пристрою"
#: classes.i18n:21
msgid "Hub"
msgstr "Хаб"
#: classes.i18n:22
msgid "Human Interface Devices"
msgstr "Пристрої інтерфейсу з користувачем"
#: classes.i18n:23
msgid "I.430 ISDN BRI"
msgstr "I.430 ISDN BRI"
#: classes.i18n:24
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"
#: classes.i18n:25
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіатура"
#: classes.i18n:26
msgid "Mass Storage"
msgstr "Масовий накопичувач"
#: classes.i18n:27
msgid "Mouse"
msgstr "Мишка"
#: classes.i18n:28
msgid "Multi-Channel"
msgstr "Багатоканальний"
#: classes.i18n:29
msgid "No Subclass"
msgstr "Без підкласів"
#: classes.i18n:30
msgid "Non Streaming"
msgstr "Без потоків"
#: classes.i18n:31
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: classes.i18n:32
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
#: classes.i18n:33
msgid "Q.921"
msgstr "Q.921"
#: classes.i18n:34
msgid "Q.921M"
msgstr "Q.921M"
#: classes.i18n:35
msgid "Q.921TM"
msgstr "Q.921TM"
#: classes.i18n:36
msgid "Q.932 EuroISDN"
msgstr "Q.932 EuroISDN"
#: classes.i18n:37
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: classes.i18n:38
msgid "Streaming"
msgstr "З потоком"
#: classes.i18n:39
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
#: classes.i18n:40
msgid "Transparent"
msgstr "Прозорий"
#: classes.i18n:41
msgid "Unidirectional"
msgstr "Однонапрямний"
#: classes.i18n:42
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
msgstr "ISDN зі швидкістю V.120 V.24"
#: classes.i18n:43
msgid "V.42bis"
msgstr "V.42bis"
#: classes.i18n:44
msgid "Vendor Specific"
msgstr "Залежить від виробника"
#: classes.i18n:45
msgid "Vendor Specific Class"
msgstr "Клас, залежний від виробника"
#: classes.i18n:46
msgid "Vendor Specific Protocol"
msgstr "Протокол, залежний від виробника"
#: classes.i18n:47
msgid "Vendor Specific Subclass"
msgstr "Підклас, залежний від виробника"
#: classes.i18n:48
msgid "Vendor specific"
msgstr "Залежний від виробника"