mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
309 lines
7.9 KiB
Text
309 lines
7.9 KiB
Text
# translation of plasmapkg.po to Dutch
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2008, 2010.
|
|
# Antoon Tolboom <atolboo@casema.nl>, 2008.
|
|
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
|
|
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
|
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2011, 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-20 09:42+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
|
|
msgstr "Plasma-pakketten installeren, verwijderen of weergeven"
|
|
|
|
#: main.cpp:86
|
|
msgid "Addon Name"
|
|
msgstr "Addon-naam"
|
|
|
|
#: main.cpp:87
|
|
msgid "Service Type"
|
|
msgstr "Type service"
|
|
|
|
#: main.cpp:88
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Pad"
|
|
|
|
#: main.cpp:128
|
|
msgid "Package types that are installable with this tool:"
|
|
msgstr "Pakkettypen die met dit hulpmiddel zijn te installeren:"
|
|
|
|
#: main.cpp:129
|
|
msgid "Built in:"
|
|
msgstr "Ingebouwd:"
|
|
|
|
#: main.cpp:132
|
|
msgid "DataEngine"
|
|
msgstr "Gegevensengine"
|
|
|
|
#: main.cpp:133
|
|
msgid "Layout Template"
|
|
msgstr "Indelingssjabloon"
|
|
|
|
#: main.cpp:134
|
|
msgid "Plasmoid"
|
|
msgstr "Plasmoid"
|
|
|
|
#: main.cpp:135
|
|
msgid "Runner"
|
|
msgstr "Starter"
|
|
|
|
#: main.cpp:136
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Thema"
|
|
|
|
#: main.cpp:137
|
|
msgid "Wallpaper Images"
|
|
msgstr "Bureaubladachtergronden"
|
|
|
|
#: main.cpp:138
|
|
msgid "Wallpaper Plugin"
|
|
msgstr "Plugin voor achtergrondafbeelding"
|
|
|
|
#: main.cpp:139
|
|
msgid "KWin Effect"
|
|
msgstr "KWin-effect"
|
|
|
|
#: main.cpp:140
|
|
msgid "KWin Window Switcher"
|
|
msgstr "KWin-vensterwisselaar"
|
|
|
|
#: main.cpp:141
|
|
msgid "KWin Script"
|
|
msgstr "KWin-script"
|
|
|
|
#: main.cpp:151
|
|
msgid "Provided by plugins:"
|
|
msgstr "Door plugins geleverd:"
|
|
|
|
#: main.cpp:168
|
|
msgid "Provided by .desktop files:"
|
|
msgstr "Geleverd door .desktop-bestanden"
|
|
|
|
#: main.cpp:184
|
|
msgid "Plasma Package Manager"
|
|
msgstr "Plasma-pakketbeheer"
|
|
|
|
#: main.cpp:186
|
|
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
|
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
|
|
|
#: main.cpp:187
|
|
msgid "Aaron Seigo"
|
|
msgstr "Aaron Seigo"
|
|
|
|
#: main.cpp:188
|
|
msgid "Original author"
|
|
msgstr "Oorspronkelijke auteur"
|
|
|
|
#: main.cpp:197
|
|
msgctxt "Do not translate <path>"
|
|
msgid "Generate a SHA1 hash for the package at <path>"
|
|
msgstr "Genereer een SHA1-hash voor het pakket op <path>"
|
|
|
|
#: main.cpp:199
|
|
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voor installeren of verwijderen, van toepassing op pakketten die beschikbaar "
|
|
"gemaakt zijn voor alle gebruikers."
|
|
|
|
#: main.cpp:205
|
|
msgctxt ""
|
|
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
|
|
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
|
|
"messages with 'package type' context below)"
|
|
msgid ""
|
|
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
|
|
"layout-template, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het type pakket; zoals thema, bureaubladachtergrond, plasmoid, "
|
|
"gegevensengine, starter, indelingssjabloon, etc."
|
|
|
|
#: main.cpp:209
|
|
msgctxt "Do not translate <path>"
|
|
msgid "Install the package at <path>"
|
|
msgstr "Installeer het pakket op <path>"
|
|
|
|
#: main.cpp:211
|
|
msgctxt "Do not translate <path>"
|
|
msgid "Upgrade the package at <path>"
|
|
msgstr "Het pakket opwaarderen op <path>"
|
|
|
|
#: main.cpp:213
|
|
msgid "List installed packages"
|
|
msgstr "Alle geïnstalleerde pakketten tonen"
|
|
|
|
#: main.cpp:214
|
|
msgid "lists all known Package types that can be installed"
|
|
msgstr "toont alle bekende te installeren pakkettypen "
|
|
|
|
#: main.cpp:216
|
|
msgctxt "Do not translate <name>"
|
|
msgid "Remove the package named <name>"
|
|
msgstr "Verwijder het pakket genaamd <name>"
|
|
|
|
#: main.cpp:218
|
|
msgid ""
|
|
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
|
|
"directories for this KDE session will be searched instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Absoluut pad naar de hoofdmap van het pakket. Indien niet opgegeven zullen "
|
|
"de standaard gegevensmappen voor deze KDE-sessie worden doorzocht."
|
|
|
|
#: main.cpp:231
|
|
msgid "Failed to generate a Package hash for %1"
|
|
msgstr "Genereren van een pakket-hash voor %1 is mislukt"
|
|
|
|
#: main.cpp:235
|
|
msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'"
|
|
msgstr "SHA1-hash voor het pakket op %1: '%2'"
|
|
|
|
#: main.cpp:266 main.cpp:311
|
|
msgctxt "package type"
|
|
msgid "wallpaper"
|
|
msgstr "bureaubladachtergrond"
|
|
|
|
#: main.cpp:301
|
|
msgctxt "package type"
|
|
msgid "plasmoid"
|
|
msgstr "plasmoid"
|
|
|
|
#: main.cpp:308 main.cpp:406
|
|
msgctxt "package type"
|
|
msgid "theme"
|
|
msgstr "thema"
|
|
|
|
#: main.cpp:314
|
|
msgctxt "package type"
|
|
msgid "dataengine"
|
|
msgstr "gegevensengine"
|
|
|
|
#: main.cpp:319
|
|
msgctxt "package type"
|
|
msgid "runner"
|
|
msgstr "starter"
|
|
|
|
#: main.cpp:324
|
|
msgctxt "package type"
|
|
msgid "wallpaperplugin"
|
|
msgstr "bureaubladachtergrond-plugin"
|
|
|
|
#: main.cpp:329
|
|
msgctxt "package type"
|
|
msgid "layout-template"
|
|
msgstr "indelingssjabloon"
|
|
|
|
#: main.cpp:334
|
|
msgctxt "package type"
|
|
msgid "kwineffect"
|
|
msgstr "kwineffect"
|
|
|
|
#: main.cpp:339
|
|
msgctxt "package type"
|
|
msgid "windowswitcher"
|
|
msgstr "vensteromschakelaar"
|
|
|
|
#: main.cpp:344
|
|
msgctxt "package type"
|
|
msgid "kwinscript"
|
|
msgstr "kwinscript"
|
|
|
|
#: main.cpp:353
|
|
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
|
|
msgstr "Kon geen geschikte installeerder vinden voor pakket van het type %1"
|
|
|
|
#: main.cpp:362
|
|
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kon geen geschikte installeerder vinden voor pakket van het type %1. De "
|
|
"foutmelding was: %2"
|
|
|
|
#: main.cpp:382
|
|
msgctxt ""
|
|
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
|
|
"error message telling the user he can use only one"
|
|
msgid ""
|
|
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
|
|
"one."
|
|
msgstr ""
|
|
"De pakketroot en globale opties zijn met elkaar in conflict, gaarne slechts "
|
|
"één selecteren."
|
|
|
|
#: main.cpp:414
|
|
msgid "Successfully removed %1"
|
|
msgstr "%1 is met succes verwijderd"
|
|
|
|
#: main.cpp:416
|
|
msgid "Removal of %1 failed."
|
|
msgstr "Verwijdering van %1 is mislukt."
|
|
|
|
#: main.cpp:422
|
|
msgid "Plugin %1 is not installed now."
|
|
msgstr "Plugin %1 is nu niet geïnstalleerd."
|
|
|
|
#: main.cpp:427
|
|
msgid "Successfully installed %1"
|
|
msgstr "%1 met succes geïnstalleerd"
|
|
|
|
#: main.cpp:429
|
|
msgid "Installation of %1 failed."
|
|
msgstr "Installatie van %1 is mislukt."
|
|
|
|
#: main.cpp:435
|
|
msgctxt ""
|
|
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
|
|
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
|
|
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
|
|
msgstr "Eén van installeren, verwijderen, opwaarderen of weergeven is vereist."
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "Rinse de Vries - 2008,Antoon Tolboom"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "rinsedevries@kde.nl,"
|
|
|
|
#~ msgid " dataengine: Plasma DataEngine plugin"
|
|
#~ msgstr " dataengine: Plasma DataEngine-plugin"
|
|
|
|
#~ msgid " layout-template: Plasma containment and widget layout script"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " layout-template: script voor Plasma-container en widget-indeling"
|
|
|
|
#~ msgid " plasmoid: Plasma widget"
|
|
#~ msgstr " plasmoid: Plasma-widget"
|
|
|
|
#~ msgid " runner: Search plugin (KRunner, etc)"
|
|
#~ msgstr " runner: Zoekplugin (KRunner, etc)"
|
|
|
|
#~ msgid " theme: Plasma SVG theme"
|
|
#~ msgstr " theme: Plasma SVG-thema"
|
|
|
|
#~ msgid " wallpaper: Image pack for use with wallpaper backgrounds"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " wallpaper: Pakket met afbeeldingen om als achtergrondafbeeldingen te "
|
|
#~ "gebruiken"
|
|
|
|
#~ msgid " wallpaperplugin: Wallpaper plugin"
|
|
#~ msgstr " wallpaperplugin: plugin voor achtergronden"
|
|
|
|
#~ msgctxt ""
|
|
#~ "Plugin name and the kind of Plasma related content it provides, both from "
|
|
#~ "the plugin's desktop file"
|
|
#~ msgid " %1: %2"
|
|
#~ msgstr " %1: %2"
|