kde-l10n/fa/messages/kdesdk/oktetapart.po

180 lines
4.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of khexedit2part.po to Persian
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006, 2007.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-01 16:17+0330\n"
"Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "مریم سادات رضوی"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "razavi@itland.ir"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: oktetapartbrowserui.rc:43 oktetapartreadonlyui.rc:47
#: oktetapartreadwriteui.rc:60
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (permission)
#: oktetapartreadwriteui.rc:11
msgctxt "@title:menu"
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: partfactory.cpp:41
msgid "OktetaPart"
msgstr ""
#: partfactory.cpp:42
msgid "Embedded hex editor"
msgstr "ویرایشگر مبنای شانزده نهفته"
#: partfactory.cpp:47
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Value Coding"
#~ msgstr "کدبندی &مقدار‌"
#, fuzzy
#~ msgctxt ""
#~ "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
#~ msgid "&Hexadecimal"
#~ msgstr "&شانزده‌شانزدهی‌"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
#~ msgid "&Decimal"
#~ msgstr "&ده‌دهی‌"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
#~ msgid "&Octal"
#~ msgstr "&هشت‌هشتی‌"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
#~ msgid "&Binary"
#~ msgstr "&دودویی‌"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Char Encoding"
#~ msgstr "کدبندی &نویسه‌"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Show &Non-printing Chars"
#~ msgstr "نمایش نویسه‌های &غیرقابل چاپ )۳۲<("
#, fuzzy
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "&Line Offset"
#~ msgstr "انحراف از &خط‌"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Values"
#~ msgstr "ستون &مقادیر‌"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Chars"
#~ msgstr "ستون &نویسه‌ها‌"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Resize Style"
#~ msgstr "&تغییر اندازه سبک‌"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&No Resize"
#~ msgstr "&بدون تغییر اندازه‌"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Lock Groups"
#~ msgstr "&قفل گروه‌ها‌"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Full Size Usage"
#~ msgstr "کاربرد اندازه &کامل‌"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Columns"
#~ msgstr "&ستونها‌"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Both Columns"
#~ msgstr "&هر دو ستون‌"
#~ msgid "&Value Coding"
#~ msgstr "کدبندی &مقدار‌"
#~ msgid "&Hexadecimal"
#~ msgstr "&شانزده‌شانزدهی‌"
#~ msgid "&Decimal"
#~ msgstr "&ده‌دهی‌"
#~ msgid "&Octal"
#~ msgstr "&هشت‌هشتی‌"
#~ msgid "&Binary"
#~ msgstr "&دودویی‌"
#~ msgid "&Char Encoding"
#~ msgstr "کدبندی &نویسه‌"
#~ msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
#~ msgstr "نمایش نویسه‌های &غیرقابل چاپ )۳۲<("
#~ msgid "&Resize Style"
#~ msgstr "&تغییر اندازه سبک‌"
#~ msgid "&No Resize"
#~ msgstr "&بدون تغییر اندازه‌"
#~ msgid "&Lock Groups"
#~ msgstr "&قفل گروه‌ها‌"
#~ msgid "&Full Size Usage"
#~ msgstr "کاربرد اندازه &کامل‌"
#~ msgid "&Line Offset"
#~ msgstr "انحراف از &خط‌"
#~ msgid "&Columns"
#~ msgstr "&ستونها‌"
#~ msgid "&Values Column"
#~ msgstr "ستون &مقادیر‌"
#~ msgid "&Chars Column"
#~ msgstr "ستون &نویسه‌ها‌"
#~ msgid "&Both Columns"
#~ msgstr "&هر دو ستون‌"