mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
442 lines
12 KiB
Text
442 lines
12 KiB
Text
# translation of kcm_desktopthemedetails.po to Arabic
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-12-23 11:10+0400\n"
|
|
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
|
"Language: ar\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:37
|
|
msgctxt "plasma name"
|
|
msgid "Color Scheme"
|
|
msgstr "مخطط الألوان"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:38
|
|
msgctxt "plasma name"
|
|
msgid "Panel Background"
|
|
msgstr "خلفية اللوحة"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:39
|
|
msgctxt "plasma name"
|
|
msgid "Kickoff"
|
|
msgstr "قائمة راكل"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:40
|
|
msgctxt "plasma name"
|
|
msgid "Task Items"
|
|
msgstr "عناصر المهام"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:41
|
|
msgctxt "plasma name"
|
|
msgid "Widget Background"
|
|
msgstr "خلفية الودجة"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:42
|
|
msgctxt "plasma name"
|
|
msgid "Translucent Background"
|
|
msgstr "الخلفية شبه شفافة"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:43
|
|
msgctxt "plasma name"
|
|
msgid "Dialog Background"
|
|
msgstr "خلفية الحوار"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:44
|
|
msgctxt "plasma name"
|
|
msgid "Analog Clock"
|
|
msgstr "الساعة التماثلية"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:45
|
|
msgctxt "plasma name"
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "الملاحظات"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:46
|
|
msgctxt "plasma name"
|
|
msgid "Tooltip"
|
|
msgstr "التلميحات"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:47
|
|
msgctxt "plasma name"
|
|
msgid "Pager"
|
|
msgstr "المنادي"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:48
|
|
msgctxt "plasma name"
|
|
msgid "Run Command Dialog"
|
|
msgstr "حوار تشغيل الأوامر"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:49
|
|
msgctxt "plasma name"
|
|
msgid "Shutdown Dialog"
|
|
msgstr "حوار إطفاء الجهاز"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:50
|
|
msgctxt "plasma name"
|
|
msgid "Icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:208
|
|
msgid "(Customized)"
|
|
msgstr "(مخصص)"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:209
|
|
msgid "User customized theme"
|
|
msgstr "سمة مستخدم مخصصة"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:241
|
|
msgid ""
|
|
"Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?"
|
|
msgstr "عناصر السمة تغيرت. هل ترغب في إزالة سمة \"%1\" ؟"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:241 desktopthemedetails.cpp:246
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:249
|
|
msgid "Remove Desktop Theme"
|
|
msgstr "أزل سمة سطح المكتب"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:246
|
|
msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed."
|
|
msgstr "إزالة سمة سطح المكتب الافتراضية غير مسموح."
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:249
|
|
msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?"
|
|
msgstr "أمتأكد أنك تريد إزالة سمة \"%1\" ؟"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:277
|
|
msgid ""
|
|
"Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to "
|
|
"export theme."
|
|
msgstr ""
|
|
"الرجاء تطبيق تغيرات عنصر السمة (باسم سمة جديدة) قبل المحاولة تصدير السمة."
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:277
|
|
msgid "Export Desktop Theme"
|
|
msgstr "صدر سمة سطح المكتب"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:284
|
|
msgid "Export theme to file"
|
|
msgstr "صدر السمة إلى ملف"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:379
|
|
msgid "Theme Item"
|
|
msgstr "عنصر السمة"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:379
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "المصدر"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:410
|
|
msgid "%1 %2"
|
|
msgstr "%1 %2"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:413 desktopthemedetails.cpp:439
|
|
msgid "File..."
|
|
msgstr "الملف..."
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:442
|
|
msgid "Select File to Use for %1"
|
|
msgstr "اختر ملف لتستخدمه لأجل %1"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:485
|
|
msgid " Author: %1"
|
|
msgstr "المؤلف: %1"
|
|
|
|
#: desktopthemedetails.cpp:491
|
|
msgid "Version: %1"
|
|
msgstr "الإصدارة: %1"
|
|
|
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Desktop Theme</h1>This module allows you to modify the visual appearance "
|
|
"of the desktop."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KCMDesktopTheme"
|
|
msgstr "أزل سمة سطح المكتب"
|
|
|
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KDE Desktop Theme Module"
|
|
msgstr "صدر سمة سطح المكتب"
|
|
|
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:69
|
|
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:71
|
|
msgid "Karol Szwed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:72
|
|
msgid "Daniel Molkentin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:73
|
|
msgid "Ralf Nolden"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopTheme.ui:21
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "عنصر السمة"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopTheme.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DesktopThemeItems)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Desktop Theme Details"
|
|
msgstr "تفاصيل سمة سطح المكتب"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:41
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, m_themeItemList)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, m_themeItemList)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid ""
|
|
"You can set any theme to any item. The available themes for the item are in "
|
|
"the dropdown box on the right."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:72
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Enable more options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:75
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid ""
|
|
"This will expand the dialog and give you options to export your custom theme "
|
|
"as well as to remove a theme."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:78
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "أكثر"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:90
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove the selected theme"
|
|
msgstr "أزل سمة سطح المكتب"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:93
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid ""
|
|
"Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked for "
|
|
"confirmation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:96
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid "Remove Theme"
|
|
msgstr "أزل السمة"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:106
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "Save your theme in a zip archive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:109
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
msgid ""
|
|
"You can save your theme in a zip archive in order to share it with the "
|
|
"community."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:112
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
msgid "Export Theme to File..."
|
|
msgstr "صدر السمة إلى ملف..."
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:136
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeNameLabel)
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
msgid "New theme name:"
|
|
msgstr "اسم السمة الجديد:"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:149
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeName)
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom theme name"
|
|
msgstr "اسم السمة الجديد:"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:152
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeName)
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
msgid "Give a name to your custom theme."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:159
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeAuthorLabel)
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "المؤلف:"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:172
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor)
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom theme author "
|
|
msgstr "مؤلف السمة"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:175
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor)
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
msgid "Enter the author name of your custom theme."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:182
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeVersionLabel)
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "الإصدارة:"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:195
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion)
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom theme version number"
|
|
msgstr "اسم السمة الجديد:"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:198
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion)
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
msgid "Enter the version number of your custom theme."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:209
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeDescriptionLabel)
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "الوصف:"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:228
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription)
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom theme description"
|
|
msgstr "وصف السمة من هنا..."
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:231
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription)
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
msgid "Enter a description which will explain your custom theme."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:250
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
msgid "Select theme from above to customize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:268
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoAuthor)
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
msgid "Theme Author"
|
|
msgstr "مؤلف السمة"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:284
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoName)
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
msgid "Theme Name"
|
|
msgstr "اسم السمة"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:294
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoVersion)
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
msgid "Theme Version"
|
|
msgstr "إصدارة السمة"
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:306
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoDescription)
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
msgid "The theme description goes here..."
|
|
msgstr "وصف السمة من هنا..."
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:368
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_theme)
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
msgid "Available themes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:371
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_theme)
|
|
#: rc.cpp:99
|
|
msgid ""
|
|
"Choose a start theme in this list then customize some items below. All less "
|
|
"important items not listed below will use this start theme."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Get New Themes..."
|
|
#~ msgstr "احصل على سمة جديدة..."
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "زايد السعيدي"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid ""
|
|
#~| "To change your desktop theme to \"%1\", open\n"
|
|
#~| "Desktop Settings and select \"%2\" from the droplist."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "To change your desktop theme to \"%1\", go back to the 'General' tab of "
|
|
#~ "System Settings; choose 'Appearance', and then 'Style'; and finally "
|
|
#~ "select \"%2\" from the drop-down list at the top of the window."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "لتغير سمة سطح مكتبك إلى \"%1\" افتح \n"
|
|
#~ "إعدادات سطح المكتب و انتق \"%2\" من القائمة المنسدلة."
|
|
|
|
#~ msgid "How to Change Desktop Theme"
|
|
#~ msgstr "كيف تغير سمة سطح المكتب"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Removal of the default KDE theme is not allowed."
|
|
#~ msgid "Removal of the active desktop theme is not allowed."
|
|
#~ msgstr "إزالة سمة سطح المكتب المبدئية غير مسموح."
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to save theme."
|
|
#~ msgstr "غير قادر على حفظ السمة"
|