mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
239 lines
5.9 KiB
Text
239 lines
5.9 KiB
Text
# Translation of kde-nm-connection-editor.po to Ukrainian
|
||
# Copyright (C) 2013-2014 This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||
#
|
||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013, 2014.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kde-nm-connection-editor\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-07-08 19:46+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
||
#: main.cpp:38
|
||
msgid "Connection editor"
|
||
msgstr "Редактор з’єднань"
|
||
|
||
#: main.cpp:39
|
||
msgid "Manage your network connections"
|
||
msgstr "Керування вашими з’єднаннями з мережею"
|
||
|
||
#: main.cpp:40
|
||
msgid "(C) 2013-2014 Jan Grulich and Lukáš Tinkl"
|
||
msgstr "© Jan Grulich і Lukáš Tinkl, 2013–2014"
|
||
|
||
#: main.cpp:41
|
||
msgid ""
|
||
"This application allows you to create, edit and delete network connections.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Using NM version: %1"
|
||
msgstr ""
|
||
"За допомогою цієї програми можна створювати, редагувати і вилучати записи "
|
||
"з’єднань з мережею.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Використовується NM версії %1"
|
||
|
||
#: main.cpp:43
|
||
msgid "Jan Grulich"
|
||
msgstr "Jan Grulich"
|
||
|
||
#: main.cpp:43 main.cpp:44
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr "Розробник"
|
||
|
||
#: main.cpp:44
|
||
msgid "Lukáš Tinkl"
|
||
msgstr "Lukáš Tinkl"
|
||
|
||
#: main.cpp:45
|
||
msgid "Lamarque Souza"
|
||
msgstr "Lamarque Souza"
|
||
|
||
#: main.cpp:45
|
||
msgid "libnm-qt author"
|
||
msgstr "Автор libnm-qt"
|
||
|
||
#: main.cpp:46
|
||
msgid "Daniel Nicoletti"
|
||
msgstr "Daniel Nicoletti"
|
||
|
||
#: main.cpp:46
|
||
msgid "various bugfixes"
|
||
msgstr "виправлення різноманітних вад"
|
||
|
||
#: main.cpp:47
|
||
msgid "Will Stephenson"
|
||
msgstr "Will Stephenson"
|
||
|
||
#: main.cpp:47 main.cpp:48
|
||
msgid "VPN plugins"
|
||
msgstr "Додатки VPN"
|
||
|
||
#: main.cpp:48
|
||
msgid "Ilia Kats"
|
||
msgstr "Ilia Kats"
|
||
|
||
#: main.cpp:53
|
||
msgid "Edit connection"
|
||
msgstr "Змінити параметри з’єднання"
|
||
|
||
#. i18n: file: connectioneditor.ui:20
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConnectionEditor)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Connection Editor"
|
||
msgstr "Редактор з’єднань"
|
||
|
||
#. i18n: file: kde-nm-connection-editorui.rc:16
|
||
#. i18n: ectx: Menu (connection)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Connection"
|
||
msgstr "З'єднання"
|
||
|
||
#. i18n: file: kde-nm-connection-editorui.rc:26
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Main Toolbar"
|
||
msgstr "Головна панель"
|
||
|
||
#: connectioneditor.cpp:77
|
||
msgid "Type here to search connections..."
|
||
msgstr "Тут можна ввести ключ для пошуку з’єднання…"
|
||
|
||
#: connectioneditor.cpp:112
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Додати"
|
||
|
||
#: connectioneditor.cpp:117
|
||
msgid "Hardware"
|
||
msgstr "Обладнання"
|
||
|
||
#: connectioneditor.cpp:120
|
||
msgid "DSL"
|
||
msgstr "DSL"
|
||
|
||
#: connectioneditor.cpp:123
|
||
msgid "InfiniBand"
|
||
msgstr "InfiniBand"
|
||
|
||
#: connectioneditor.cpp:127
|
||
msgid "Mobile Broadband..."
|
||
msgstr "Мобільна радіомережа…"
|
||
|
||
#: connectioneditor.cpp:131
|
||
msgid "Wired"
|
||
msgstr "Дротове"
|
||
|
||
#: connectioneditor.cpp:135
|
||
msgid "Wired (shared)"
|
||
msgstr "Дротове (спільне)"
|
||
|
||
#: connectioneditor.cpp:139
|
||
msgid "Wireless"
|
||
msgstr "Бездротова"
|
||
|
||
#: connectioneditor.cpp:143
|
||
msgid "Wireless (shared)"
|
||
msgstr "Бездротове (спільне)"
|
||
|
||
#: connectioneditor.cpp:147
|
||
msgid "WiMAX"
|
||
msgstr "WiMAX"
|
||
|
||
#: connectioneditor.cpp:152
|
||
msgctxt "Virtual hardware devices, eg Bridge, Bond"
|
||
msgid "Virtual"
|
||
msgstr "Віртуальні"
|
||
|
||
#: connectioneditor.cpp:154
|
||
msgid "Bond"
|
||
msgstr "Прив’язка"
|
||
|
||
#: connectioneditor.cpp:157
|
||
msgid "Bridge"
|
||
msgstr "Міст"
|
||
|
||
#: connectioneditor.cpp:160
|
||
msgid "VLAN"
|
||
msgstr "VLAN"
|
||
|
||
#: connectioneditor.cpp:165
|
||
msgid "VPN"
|
||
msgstr "VPN"
|
||
|
||
#: connectioneditor.cpp:179
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "З’єднатися"
|
||
|
||
#: connectioneditor.cpp:184
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "Від’єднатися"
|
||
|
||
#: connectioneditor.cpp:189
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "Змінити…"
|
||
|
||
#: connectioneditor.cpp:194
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Вилучити"
|
||
|
||
#: connectioneditor.cpp:200
|
||
msgid "Import VPN..."
|
||
msgstr "Імпортувати VPN…"
|
||
|
||
#: connectioneditor.cpp:204
|
||
msgid "Export VPN..."
|
||
msgstr "Експортування VPN…"
|
||
|
||
#: connectioneditor.cpp:271
|
||
msgid "Connection %1 has been added"
|
||
msgstr "Було додано з’єднання %1"
|
||
|
||
#: connectioneditor.cpp:355
|
||
msgid "Do you want to remove the connection '%1'?"
|
||
msgstr "Хочете вилучити запис з’єднання «%1»?"
|
||
|
||
#: connectioneditor.cpp:355
|
||
msgid "Remove Connection"
|
||
msgstr "Вилучити з’єднання"
|
||
|
||
#: connectioneditor.cpp:497
|
||
msgid "Import VPN Connection"
|
||
msgstr "Імпортування з’єднання VPN"
|
||
|
||
#: connectioneditor.cpp:524
|
||
msgid ""
|
||
"Importing VPN connection %1 failed\n"
|
||
"%2"
|
||
msgstr ""
|
||
"Спроба імпортування з’єднання VPN %1 зазнала невдачі\n"
|
||
"%2"
|
||
|
||
#: connectioneditor.cpp:568
|
||
msgid "Export is not supported by this VPN type"
|
||
msgstr "Цим типом VPN не підтримується експортування"
|
||
|
||
#: connectioneditor.cpp:574
|
||
msgid "Export VPN Connection"
|
||
msgstr "Експортування з’єднання VPN"
|
||
|
||
#: connectioneditor.cpp:579
|
||
msgid ""
|
||
"Exporting VPN connection %1 failed\n"
|
||
"%2"
|
||
msgstr ""
|
||
"Спроба експортування з’єднання VPN %1 зазнала невдачі\n"
|
||
"%2"
|
||
|
||
#: connectioneditor.cpp:584
|
||
msgid "VPN connection %1 exported successfully"
|
||
msgstr "З’єднання VPN %1 успішно експортовано"
|