kde-l10n/pa/messages/kde-extraapps/kcmkamera.po
2015-02-28 22:17:11 +00:00

194 lines
7 KiB
Text

# translation of kcmkamera.po to Punjabi
#
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-29 07:17+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
#: kameraconfigdialog.cpp:223
msgid "Button (not supported by KControl)"
msgstr "ਬਟਨ (ਕੇ-ਕੰਟਰੋਲ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ)"
#: kameraconfigdialog.cpp:231
msgid "Date (not supported by KControl)"
msgstr "ਮਿਤੀ (ਕੇ-ਕੰਟਰੋਲ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ)"
#: kamera.cpp:89
msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
msgstr "gPhoto2 ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
#: kamera.cpp:130
msgid "Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
#: kamera.cpp:132
msgid "Click this button to add a new camera."
msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਮਰਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।"
#: kamera.cpp:137
msgid "Test"
msgstr "ਟੈਸਟ"
#: kamera.cpp:139
msgid "Click this button to test the connection to the selected camera."
msgstr "ਚੁਣੇ ਕੈਮਰੇ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੈਸਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
#: kamera.cpp:143
msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ"
#: kamera.cpp:145
msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣੇ ਕੈਮਰੇ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਉ।"
#: kamera.cpp:149
msgid "Configure..."
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ..."
#: kamera.cpp:151
msgid ""
"Click this button to change the configuration of the selected camera."
"<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
"Configuration dialog depend on the camera model."
msgstr ""
#: kamera.cpp:155
msgid "Information"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: kamera.cpp:157
msgid ""
"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
"Information dialog depend on the camera model."
msgstr ""
#: kamera.cpp:162
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: kamera.cpp:164
msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕੈਮਰਾ ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਉ।"
#: kamera.cpp:346
msgid "Camera test was successful."
msgstr "ਕੈਮਰਾ ਜਾਂਚ ਸਫਲ ਹੋਈ ਹੈ।"
#: kamera.cpp:428
msgid ""
"<h1>Digital Camera</h1>\n"
"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
"You need to select the camera's model and the port it is connected\n"
"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera does not\n"
"appear on the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
"<br><br>\n"
"To view and download images from the digital camera, go to the address\n"
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
msgstr ""
#: kameradevice.cpp:80
msgid "Could not allocate memory for the abilities list."
msgstr "ਉਪਲੱਬਧਤਾ ਲਿਸਟ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
#: kameradevice.cpp:84
msgid "Could not load ability list."
msgstr "ਉਪਲੱਬਧਤਾ ਲਿਸਟ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
#: kameradevice.cpp:89 kameradevice.cpp:478 kameradevice.cpp:492
msgid ""
"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration "
"options may be incorrect."
msgstr "%1 ਕੈਮਰੇ ਲਈ ਸਮੱਰਥਾ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣਾਂ ਗਲਤ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।"
#: kameradevice.cpp:112
msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਆਪਣੀ gPhoto2 ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
#: kameradevice.cpp:132
msgid ""
"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera "
"connectivity and try again."
msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਆਪਣੀ ਪੋਰਟ ਸੈਟਿੰਗ ਤੇ ਕੈਮਰਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਂਚ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
#: kameradevice.cpp:156
msgid "No camera summary information is available.\n"
msgstr "ਕੋਈ ਕੈਮਰਾ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
#: kameradevice.cpp:169 kameradevice.cpp:179
msgid "Camera configuration failed."
msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੰਰਚਨਾ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:324
msgid "Serial"
msgstr "ਸੀਰੀਅਲ"
#: kameradevice.cpp:215 kameradevice.cpp:327
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: kameradevice.cpp:216
msgid "Unknown port"
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਪੋਰਟ"
#: kameradevice.cpp:277
msgid "Select Camera Device"
msgstr "ਕੈਮਰਾ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ"
#: kameradevice.cpp:300
msgctxt "@title:column"
msgid "Supported Cameras"
msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਕੈਮਰੇ"
#: kameradevice.cpp:315 kameradevice.cpp:336
msgid "Port"
msgstr "ਪੋਰਟ"
#: kameradevice.cpp:319
msgid "Port Settings"
msgstr "ਪੋਰਟ ਸੈਟਿੰਗ"
#: kameradevice.cpp:326
msgid ""
"If this option is checked, the camera has to be connected to one of the "
"computer's serial ports (known as COM ports in Microsoft Windows.)"
msgstr ""
#: kameradevice.cpp:329
msgid ""
"If this option is checked, the camera has to be connected to one of the "
"computer's USB ports, or to a USB hub."
msgstr ""
"ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਕੈਮਰੇ ਨੂੰ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ USB ਪੋਰਟ ਉੱਤੇ ਜਾਂ USB ਹੱਬ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ "
"ਹੋਵੇਗਾ।"
#: kameradevice.cpp:346
msgid "No port type selected."
msgstr "ਕੋਈ ਪੋਰਟ ਕਿਸਮ ਚੁਣੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: kameradevice.cpp:355
msgid "Port:"
msgstr "ਪੋਰਟ:"
#: kameradevice.cpp:358
msgid "Specify here the serial port to which you connect the camera."
msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕੈਮਰਾ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
#: kameradevice.cpp:365
msgid "No further configuration is required for USB cameras."
msgstr "USB ਕੈਮਰਿਆਂ ਲਈ ਹੋਰ ਸੰਰਚਨਾ ਲੋੜੀਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"