kde-l10n/sr@latin/messages/kde-workspace/ksgrd.po
Ivailo Monev 392f12bea6 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-05-16 03:46:56 +00:00

769 lines
16 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of ksgrd.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksgrd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 14:32+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: SensorAgent.cpp:112
msgctxt "%1 is a host name"
msgid ""
"Message from %1:\n"
"%2"
msgstr ""
"Poruka od %1:\n"
"%2"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:60
msgid "Change"
msgstr "promena"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:61
msgid "Rate"
msgstr "protok"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:63
msgid "CPU Load"
msgstr "opterećenje CPUa"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:64
msgid "Idling"
msgstr "mirovanje"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:65
msgid "Nice Load"
msgstr "fino opterećenje"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:66
msgid "User Load"
msgstr "korisničko opterećenje"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:67
msgctxt "@item sensor description"
msgid "System Load"
msgstr "sistemsko opterećenje"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:68
msgid "Waiting"
msgstr "čekanje"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:69
msgid "Interrupt Load"
msgstr "prekidno opterećenje"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:70
msgid "Total Load"
msgstr "ukupno opterećenje"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:71
msgid "Memory"
msgstr "memorija"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:72
msgid "Physical Memory"
msgstr "fizička memorija"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:73
msgid "Swap Memory"
msgstr "razmenska memorija"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:74
msgid "Cached Memory"
msgstr "keširana memorija"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:75
msgid "Buffered Memory"
msgstr "baferisana memorija"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:76
msgid "Used Memory"
msgstr "zauzeta memorija"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:77
msgid "Application Memory"
msgstr "programska memorija"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:78
msgid "Free Memory"
msgstr "slobodna memorija"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:79
msgid "Active Memory"
msgstr "aktivna memorija"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:80
msgid "Inactive Memory"
msgstr "neaktivna memorija"
# >> @item sensor description (memory used for core system that is never paged out to swap)
#: SensorManager.cpp:81
msgid "Wired Memory"
msgstr "ušančena memorija"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:82
msgid "Exec Pages"
msgstr "izvršne stranice"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:83
msgid "File Pages"
msgstr "fajl stranice"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:86
msgid "Processes"
msgstr "procesi"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:87 SensorManager.cpp:231
msgid "Process Controller"
msgstr "kontrolor procesa"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:88
msgid "Last Process ID"
msgstr "ID poslednjeg procesa"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:89
msgid "Process Spawn Count"
msgstr "broj umnožavanja procesa"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:90
msgid "Process Count"
msgstr "broj procesa"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:91
msgid "Idle Processes Count"
msgstr "broj mirujućih procesa"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:92
msgid "Running Processes Count"
msgstr "broj radećih procesa"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:93
msgid "Sleeping Processes Count"
msgstr "broj uspavanih procesa"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:94
msgid "Stopped Processes Count"
msgstr "broj zaustavljenih procesa"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:95
msgid "Zombie Processes Count"
msgstr "broj zombi procesa"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:96
msgid "Waiting Processes Count"
msgstr "broj čekajućih procesa"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:97
msgid "Locked Processes Count"
msgstr "broj zaključanih procesa"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:99
msgid "Disk Throughput"
msgstr "propusnost diska"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:100
msgctxt "CPU Load"
msgid "Load"
msgstr "opterećenje"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:101
msgid "Total Accesses"
msgstr "ukupno pristupa"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:102
msgid "Read Accesses"
msgstr "pristupi čitanja"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:103
msgid "Write Accesses"
msgstr "pristupi pisanja"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:104
msgid "Read Data"
msgstr "pročitani podaci"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:105
msgid "Written Data"
msgstr "zapisani podaci"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:106
msgid "Milliseconds spent reading"
msgstr "milisekunde u čitanju"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:107
msgid "Milliseconds spent writing"
msgstr "milisekunde u pisanju"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:108
msgid "I/Os currently in progress"
msgstr "tekući U/I u toku"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:109
msgid "Pages In"
msgstr "stranice u"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:110
msgid "Pages Out"
msgstr "stranice iz"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:111
msgid "Context Switches"
msgstr "promene konteksta"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:112
msgid "Traps"
msgstr "zamke"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:113
msgid "System Calls"
msgstr "sistemski pozivi"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:114
msgid "Network"
msgstr "mreža"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:115
msgid "Interfaces"
msgstr "sučelja"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:116
msgid "Receiver"
msgstr "primalac"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:117
msgid "Transmitter"
msgstr "odašiljač"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:119
msgid "Data Rate"
msgstr "protok podataka"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:120
msgid "Compressed Packets Rate"
msgstr "protok kompresovanih paketa"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:121
msgid "Dropped Packets Rate"
msgstr "protok ispuštenih paketa"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:122
msgid "Error Rate"
msgstr "protok grešaka"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:123
msgid "FIFO Overruns Rate"
msgstr "protok FIFO prekoračenja"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:124
msgid "Frame Error Rate"
msgstr "protok grešaka okvira"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:125
msgid "Multicast Packet Rate"
msgstr "protok višeemisionih paketa"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:126
msgid "Packet Rate"
msgstr "protok paketa"
#: SensorManager.cpp:127
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
msgid "Carrier Loss Rate"
msgstr "protok gubitaka nosača"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:128 SensorManager.cpp:139
msgid "Collisions"
msgstr "sudari"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:130
msgid "Data"
msgstr "podaci"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:131
msgid "Compressed Packets"
msgstr "kompresovani paketi"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:132
msgid "Dropped Packets"
msgstr "ispušteni paketi"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:133
msgid "Errors"
msgstr "greške"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:134
msgid "FIFO Overruns"
msgstr "FIFO prekoračenja"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:135
msgid "Frame Errors"
msgstr "greške okvira"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:136
msgid "Multicast Packets"
msgstr "višeemisioni paketi"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:137
msgid "Packets"
msgstr "paketi"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:138
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
msgid "Carrier Losses"
msgstr "gubici nosača"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:141
msgid "Sockets"
msgstr "soketi"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:142
msgid "Total Number"
msgstr "ukupan broj"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:143 SensorManager.cpp:232
msgid "Table"
msgstr "tabela"
# rewrite-msgid: /.*/APM/
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:144
msgid "Advanced Power Management"
msgstr "APM"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:145
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:146
msgid "Cooling Device"
msgstr "rashladni uređaj"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:147
msgid "Current State"
msgstr "trenutno stanje"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:148 SensorManager.cpp:149
msgid "Thermal Zone"
msgstr "toplotna zona"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:150 SensorManager.cpp:151
msgid "Temperature"
msgstr "temperatura"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:152
msgid "Average CPU Temperature"
msgstr "prosečna temperatura CPUa"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:153
msgid "Fan"
msgstr "ventilator"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:154
msgid "State"
msgstr "stanje"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:155
msgid "Battery"
msgstr "baterija"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:156
msgid "Battery Capacity"
msgstr "kapacitet baterije"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:157
msgid "Battery Charge"
msgstr "popunjenost baterije"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:158
msgid "Battery Usage"
msgstr "opterećenje baterije"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:159
msgid "Battery Voltage"
msgstr "napon baterije"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:160
msgid "Battery Discharge Rate"
msgstr "brzina pražnjenja baterije"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:161
msgid "Remaining Time"
msgstr "preostalo vreme"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:162
msgid "Interrupts"
msgstr "prekidi"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:163
msgid "Load Average (1 min)"
msgstr "prosečno opterećenje (1 min)"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:164
msgid "Load Average (5 min)"
msgstr "prosečno opterećenje (5 min)"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:165
msgid "Load Average (15 min)"
msgstr "prosečno opterećenje (15 min)"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:166
msgid "Clock Frequency"
msgstr "takt CPUa"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:167
msgid "Average Clock Frequency"
msgstr "prosečan takt CPUa"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:168
msgid "Hardware Sensors"
msgstr "hardverski senzori"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:169
msgid "Partition Usage"
msgstr "popunjenost particija"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:170
msgid "Used Space"
msgstr "popunjen prostor"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:171
msgid "Free Space"
msgstr "slobodan prostor"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:172
msgid "Fill Level"
msgstr "stepen popunjenosti"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:173
msgid "Used Inodes"
msgstr "zauzeti ičvorovi"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:174
msgid "Free Inodes"
msgstr "slobodni ičvorovi"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:175
msgid "Inode Level"
msgstr "nivo ičvora"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:176
msgid "System"
msgstr "sistem"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:177
msgid "Uptime"
msgstr "hod"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:178
msgid "Linux Soft Raid (md)"
msgstr "Linuxov meki RAID (md)"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:179
msgid "Processors"
msgstr "procesori"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:180
msgid "Cores"
msgstr "jezgra"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:181
msgid "Number of Blocks"
msgstr "broj blokova"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:182
msgid "Total Number of Devices"
msgstr "ukupan broj uređaja"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:183
msgid "Failed Devices"
msgstr "krahirali uređaji"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:184
msgid "Spare Devices"
msgstr "rezervni uređaji"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:185
msgid "Number of Raid Devices"
msgstr "broj RAID uređaja"
# >? "Working" as in "running" or "without defects"?
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:186
msgid "Working Devices"
msgstr "ispravni uređaji"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:187
msgid "Active Devices"
msgstr "aktivni uređaji"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:188
msgid "Number of Devices"
msgstr "broj uređaja"
# well-spelled: ресинхро
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:189
msgid "Resyncing Percent"
msgstr "procenat resinhro."
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:190
msgid "Disk Information"
msgstr "podaci o disku"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:193
msgid "CPU %1"
msgstr "CPU %1"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:194
msgid "Disk %1"
msgstr "disk %1"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:198
msgid "Battery %1"
msgstr "baterija %1"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:199
msgid "Fan %1"
msgstr "ventilator %1"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:200
msgid "Temperature %1"
msgstr "temperatura %1"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:203
msgid "Total"
msgstr "ukupno"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:204
msgid "Software Interrupts"
msgstr "softverski prekidi"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:205
msgid "Hardware Interrupts"
msgstr "hardverski prekidi"
# >> @item sensor description
#: SensorManager.cpp:210 SensorManager.cpp:212
msgid "Int %1"
msgstr "prekid %1"
#: SensorManager.cpp:217
msgctxt "the unit 1 per second"
msgid "1/s"
msgstr "1/s"
#: SensorManager.cpp:218
msgid "kBytes"
msgstr "KiB"
#: SensorManager.cpp:219
msgctxt "the unit minutes"
msgid "min"
msgstr "min"
#: SensorManager.cpp:220
msgctxt "the frequency unit"
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: SensorManager.cpp:221
msgctxt "a percentage"
msgid "%"
msgstr "%"
#: SensorManager.cpp:222
msgctxt "the unit milliamperes"
msgid "mA"
msgstr "ma"
#: SensorManager.cpp:223
msgctxt "the unit milliampere hours"
msgid "mAh"
msgstr "mAh"
#: SensorManager.cpp:224
msgctxt "the unit milliwatts"
msgid "mW"
msgstr "mW"
#: SensorManager.cpp:225
msgctxt "the unit milliwatt hours"
msgid "mWh"
msgstr "mWh"
#: SensorManager.cpp:226
msgctxt "the unit millivolts"
msgid "mV"
msgstr "mV"
# >> @item
#: SensorManager.cpp:229
msgid "Integer Value"
msgstr "celobrojna vrednost"
# >> @item
#: SensorManager.cpp:230
msgid "Floating Point Value"
msgstr "realna vrednost"
#: SensorShellAgent.cpp:125
msgid "Could not run daemon program '%1'."
msgstr "Ne mogu da pokrenem demon-program „%1“."
#: SensorShellAgent.cpp:132
msgid "The daemon program '%1' failed."
msgstr "Neuspeh demon-programa „%1“."
#: SensorSocketAgent.cpp:103
msgid "Connection to %1 refused"
msgstr "Odbijena veza sa %1."
#: SensorSocketAgent.cpp:107
msgid "Host %1 not found"
msgstr "Domaćin %1 nije pronađen."
#: SensorSocketAgent.cpp:111
msgid ""
"An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally "
"unplugged) for host %1."
msgstr "Greška s mrežom za domaćin %1 (možda je mrežni kabl slučajno izvučen)."
#: SensorSocketAgent.cpp:115
msgid "Error for host %1: %2"
msgstr "Greška za domaćin %1: %2"