kde-l10n/zh_CN/messages/kde-workspace/kcmhtmlsearch.po

155 lines
4.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Message Translation for kcmhtmlsearch.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Gou Zhuang <gouzhuang@bigfoot.com>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 00:17+0800\n"
"Last-Translator: Gou Zhuang <gouzhuang@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Translator: Gou Zhuang <gouzhuang@bigfoot.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "KDE 中国"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde-china@kde.org"
#: kcmhtmlsearch.cpp:48
msgid "ht://dig"
msgstr "ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:57
msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
"You can get ht://dig at the"
msgstr "全文检索功能使用的是 ht://dig 超文本搜索引擎。您可以获取 ht://dig 于"
#: kcmhtmlsearch.cpp:63
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
msgstr "关于从何处得到 ht://dig 软件包的信息。"
#: kcmhtmlsearch.cpp:67
msgid "ht://dig home page"
msgstr "ht://dig 主页"
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
msgid "Program Locations"
msgstr "程序位置"
#: kcmhtmlsearch.cpp:82
msgid "ht&dig"
msgstr "ht&dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:87
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
msgstr "输入您的 htdig 程序的路径,例如:/usr/local/bin/htdig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:92
msgid "ht&search"
msgstr "ht&search"
#: kcmhtmlsearch.cpp:97
msgid ""
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
msgstr "输入您的 htsearch 程序的路径,例如:/usr/local/bin/htsearch"
#: kcmhtmlsearch.cpp:102
msgid "ht&merge"
msgstr "ht&merge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:107
msgid ""
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
msgstr "输入您的 htmerge 程序的路径,例如:/usr/local/bin/htmerge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:113
msgid "Scope"
msgstr "范围"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the "
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
"of these."
msgstr ""
"在这里您可以选择哪些文档应该被包含到全文搜索的索引中。可供选择的项目有KDE "
"帮助、已安装的 man 手册、和已安装的 info 手册。您可以从中任选。"
#: kcmhtmlsearch.cpp:122
msgid "&KDE help"
msgstr "&KDE 帮助"
#: kcmhtmlsearch.cpp:126
msgid "&Man pages"
msgstr "&Man 手册"
#: kcmhtmlsearch.cpp:131
msgid "&Info pages"
msgstr "&Info 手册"
#: kcmhtmlsearch.cpp:136
msgid "Additional Search Paths"
msgstr "其它的搜索路径"
#: kcmhtmlsearch.cpp:138
msgid ""
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
"path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where "
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
"clicking on the <em>Delete</em> button."
msgstr ""
"在这里您可以添加额外的文档搜索路径。要增加一个路径,请点击<em>添加...</em>按"
"钮并选择要搜索的附加文档所在的文件夹。您可以按<em>删除</em>按钮来删除文件夹。"
#: kcmhtmlsearch.cpp:145
msgid "Add..."
msgstr "添加..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:148
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: kcmhtmlsearch.cpp:155
msgid "Language Settings"
msgstr "语言设置"
#: kcmhtmlsearch.cpp:157
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
msgstr "在这里您可以选择欲创建索引的语言。"
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
msgid "&Language"
msgstr "语言(&L)"
#: kcmhtmlsearch.cpp:175
msgid "Generate Index..."
msgstr "生成索引..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:176
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
msgstr "按此按钮生成全文检索的索引。"
#: kcmhtmlsearch.cpp:206
msgid "without name"
msgstr "不包括名字"
#: kcmhtmlsearch.cpp:220
msgid ""
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://"
"dig engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as "
"well as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"<h1>帮助索引</h1> 本配置模块让您配置 ht://dig 引擎,该引擎用于全文检索 KDE 文"
"档以及其它系统文档如 man 和 info 手册。"